| Well, sir... if it your wish then we must apply our efforts to obtaining proof of adultery. | Ну, сэр если это ваше желание, мы постараемся получить доказательства супружеской измены. |
| It is my dearest wish that you and I and our daughter live as one. | Это моё самое заветное желание, чтобы вы, я и наша дочь жили вместе. |
| Then I can unblock that angered wish and then hopefully... | И тогда я не стану подавлять своё бешеное желание и будем надеяться, что тогда... |
| I made a wish, and it has to give me what I asked for... | Я загадала желание, и он должен дать мне то, что я прошу... |
| So the trick would be... to make a wish that's totally altruistic, that's for everyone. | Итак, приём был бы в том,... чтобы загадать желание полностью альтруистическое, для всех. |
| Better hurry or Ashikawa will get his wish first. | Поспеши, иначе желание Асикавы исполнится первым! |
| I can only grant you one wish, you realize. | Ты понимаешь, что я могу исполнить лишь одно твоё желание? |
| Will you grant me one more wish, genie? | Исполни ещё одно моё желание, джин? |
| I'm going to make a wish here too, then. | Тогда я тоже хочу загадать желание. |
| I finally get my wish, and no one gets to see my work. | Желание сбылось, а мою работу никто не видит. |
| What, you got a death wish or something? | Есть последнее желание, или типа того? |
| I've just one wish on this Christmas Eve: | (У меня есть только одно желание в канун Рождества) |
| Swear in front of the imperial plate that you'll help me fulfill my final wish | Клянитесь на императорской пайцзе что вы поможете исполнить мое последнее желание |
| Fate said otherwise, and so you came to me, and for a price, I granted your wish. | Судьба распорядилась иначе и ты пришла ко мне, и за плату, я исполнила твоё желание. |
| It's... it's my maybe dying wish. | Это... Это, может быть, мое предсмертное желание. |
| At the meeting with Member States on 12 June 2012 a number of Member States expressed the wish that the co-facilitators would be able to move the process forward as agreed in the resolution. | 12 июня 2012 года на встрече с государствами-членами некоторые из их представителей выразили желание, чтобы сокоординаторы смогли обеспечить продвижение процесса вперед, как это предусмотрено в резолюции. |
| We consider that the answers do not demonstrate any explicit wish on the part of the various countries for harmonization in order to standardize risk analysis; | Мы считаем, что ответы не указывают прямо на желание различных стран согласовать правила в целях стандартизации анализа рисков. |
| Since delegations have expressed such a wish, the Secretary-General is available to listen to everybody, but please take into account that his time is very limited - 45 minutes, maximum 1 hour. | Поскольку делегации выразили такое желание, Генеральный секретарь охотно выслушает всех, однако, прошу вас помнить, что в его распоряжении очень мало времени - 45 минут, максимум 1 час. |
| What if you... you made a wish. | Что, если... ты загадаешь желание? |
| If you could have yourself one wish, what would it be for? | Если бы ты мог загадать одно желание, то какое? |
| The bigger the wish, the bigger the trouble. | Чем больше желание, тем хуже. |
| My greatest wish is that my children... our children, the next generation, do not have to face what I am facing. | Моё самое большое желание, это чтобы мои дети наши дети, следующее поколение... не столкнулось с тем, с чем столкнулась я. |
| I would love to make a wish. | Я бы очень хотела загадать желание. |
| That's one wish down, and two to go. | Одно желание потрачено, осталось 2. |
| Every night I used to close my eyes and wish that when I woke up you'd be normal. | Каждый вечер я закрывал глаза и загадывал желание, чтобы утром, когда я проснусь, ты стал нормальным. |