Well, sir... if it your wish then we must apply our efforts to obtaining proof of adultery. |
Ну, сэр если это ваше желание, мы постараемся получить доказательства супружеской измены. |
It is my dearest wish that you and I and our daughter live as one. |
Это моё самое заветное желание, чтобы вы, я и наша дочь жили вместе. |
Then I can unblock that angered wish and then hopefully... |
И тогда я не стану подавлять своё бешеное желание и будем надеяться, что тогда... |
I made a wish, and it has to give me what I asked for... |
Я загадала желание, и он должен дать мне то, что я прошу... |
So the trick would be... to make a wish that's totally altruistic, that's for everyone. |
Итак, приём был бы в том,... чтобы загадать желание полностью альтруистическое, для всех. |
Better hurry or Ashikawa will get his wish first. |
Поспеши, иначе желание Асикавы исполнится первым! |
I can only grant you one wish, you realize. |
Ты понимаешь, что я могу исполнить лишь одно твоё желание? |
Will you grant me one more wish, genie? |
Исполни ещё одно моё желание, джин? |
I'm going to make a wish here too, then. |
Тогда я тоже хочу загадать желание. |
I finally get my wish, and no one gets to see my work. |
Желание сбылось, а мою работу никто не видит. |
What, you got a death wish or something? |
Есть последнее желание, или типа того? |
I've just one wish on this Christmas Eve: |
(У меня есть только одно желание в канун Рождества) |
Swear in front of the imperial plate that you'll help me fulfill my final wish |
Клянитесь на императорской пайцзе что вы поможете исполнить мое последнее желание |
Fate said otherwise, and so you came to me, and for a price, I granted your wish. |
Судьба распорядилась иначе и ты пришла ко мне, и за плату, я исполнила твоё желание. |
It's... it's my maybe dying wish. |
Это... Это, может быть, мое предсмертное желание. |
At the meeting with Member States on 12 June 2012 a number of Member States expressed the wish that the co-facilitators would be able to move the process forward as agreed in the resolution. |
12 июня 2012 года на встрече с государствами-членами некоторые из их представителей выразили желание, чтобы сокоординаторы смогли обеспечить продвижение процесса вперед, как это предусмотрено в резолюции. |
We consider that the answers do not demonstrate any explicit wish on the part of the various countries for harmonization in order to standardize risk analysis; |
Мы считаем, что ответы не указывают прямо на желание различных стран согласовать правила в целях стандартизации анализа рисков. |
Since delegations have expressed such a wish, the Secretary-General is available to listen to everybody, but please take into account that his time is very limited - 45 minutes, maximum 1 hour. |
Поскольку делегации выразили такое желание, Генеральный секретарь охотно выслушает всех, однако, прошу вас помнить, что в его распоряжении очень мало времени - 45 минут, максимум 1 час. |
What if you... you made a wish. |
Что, если... ты загадаешь желание? |
If you could have yourself one wish, what would it be for? |
Если бы ты мог загадать одно желание, то какое? |
The bigger the wish, the bigger the trouble. |
Чем больше желание, тем хуже. |
My greatest wish is that my children... our children, the next generation, do not have to face what I am facing. |
Моё самое большое желание, это чтобы мои дети наши дети, следующее поколение... не столкнулось с тем, с чем столкнулась я. |
I would love to make a wish. |
Я бы очень хотела загадать желание. |
That's one wish down, and two to go. |
Одно желание потрачено, осталось 2. |
Every night I used to close my eyes and wish that when I woke up you'd be normal. |
Каждый вечер я закрывал глаза и загадывал желание, чтобы утром, когда я проснусь, ты стал нормальным. |