Well, couldn't we make a wish on it? |
Значит, мы можем з агадать желание? |
With regard to the issue of expansion, we in the Algerian delegation have, on several previous occasions, reiterated our wish that the Conference should be open to every State which expresses the will to be a full member. |
В связи с вопросом о расширении алжирской делегации уже неоднократно доводилось заявлять о том, что мы призывам открыть Конференцию для каждого государства, изъявляющего желание стать ее полноправным членом. |
And by "lose," I mean... drop into a wishing well at Lucky Chin's and make a wish on it? No, I... |
Под "потерял" я имею в виду - бросил в колодец желаний в ресторане "Счастливый Чен" и загадал на ней желание. |
Last night I made myself a birthday sundae and I made a wish on a candle... and I think I cursed this day for all of you. |
Я загадал желание на день рождения, когда задувал свечку на мороженом, и, наверное, проклял этот день для всех вас. |
[girl solo] If I had just one last wish |
≈сли бы у мен€ было одно последнее желание я бы хотела вкусной рыбы |
My wish is for you to help a strong, sustainable movementto educate every child to inspire families to cook again, and toempower people everywhere to fight obesity. |
Мое желание - это чтобы вы помогли сильному и устойчивомудвижению, направленному на обучение на то, чтобы вдохновить семьиснова начать готовить, на то, чтобы помочь людям повсеместнобороться с ожирением. |
The entire world sucks because some dead ditz made a wish? |
То есть, весь мир коту под хвост потому, что какая-то дохлая коза загадала желание? |
The first wish is to use the epilepsy responsive neurostimulator, called RNS, for Responsive NeuroStimulator - that's a brilliant acronym - for the treatment of other brain disorders. |
Я технарь в сфере медицинского оборудования, а это высокотехнологичное поле деятельности, как уже говорил м-р Боно. 1е желание - использовать ответную нейростимуляцию при эпилепсии, названную RNS, отличная аббревиатура, для лечения других заболеваний мозга. |
The court may also take into consideration the wishes of a child which has reached the age of 10 to live with one or other of the parents, if this wish is in the child's best interest. |
Суд может принять во внимание и желание ребенка, достигшего десяти лет, проживать с одним из родителей, если это желание соответствует его интересам. |
When the Devil pushes him to make a final wish, Elliot wishes that Alison could have a happy life - with or without him. |
Когда Дьявол вынуждает произнести последнее желание, Эллиот выпаливает, что его последнее желание - чтобы Элисон была счастлива. |
Did you make a wish, get in touch with your blackness? |
Загадал желание над своей пропастью? Бетти нашлась. |
My only wish is that one day, when you're off traveling space and time, you'll realize what I have, and understand why I'm doing what I'm doing. |
Моё единственное желание заключается в том, чтобы однажды, закончив путешествовать во времени и пространстве, ты поймёшь, зачем я это делаю. |
"Now I no longer raise my hand..." "... after this wish was fulfilled." |
Теперь я больше не воздеваю руки после того, как это желание было исполнено. |
If your conscience is flustered but that your wish is not it, I shall deliver you a secret that it do not need that you reveal. |
Если вас тревожит ваша совесть, но не ваше желание, я открою вам секрет, который не собиралась. |
Whether you are looking to cruise the islands of Croatia, or whether you are just looking for that ideal day trip to a seculded bay, our personal assitants will make your every wish reality, allowing you to take full advantage of our exclusive yachts. |
Все равно, хотите ли вы круизинг и посмотреть острова Хорватии или ищете идеальную экскурзию в какой-то залив, наш личный ассистент превратить каждое ваше желание в реальность, позволяя вам савсем пользоваться нашим яхтами класса люкс. |
NARRATOR: "As soon as the wish was made, Roma called." |
Стоило лишь загадать желание, как Рома тут же позвонил. |
Although it's not the case that I am holding your hand to enter but I made your wish comes true. |
Ты хотел провести меня под руку к алтарю на моей свадьбе но твоё желание я осуществила да? |
Those look similar to the wish marbles from Planet Namek. |
Победитель сможет загадать свое самое сокровенное желание! |
He had done his best to reconcile the wish of some members of the Committee to give strong expression to their concerns regarding the situation in Rwanda on the one hand, with the need to remain within the scope of the Convention on the other. |
Он постарался одновременно отразить, с одной стороны, желание некоторых членов Комитета выразить серьезное беспокойство в связи с ситуацией в Руанде, а с другой - необходимость не выходить за рамки положений Конвенции. |
If at the time of betrothal, no period has been agreed, the marriage shall take place within six months from the date upon which either of the future spouses has expressed his or her wish that the marriage be celebrated. |
В момент совершения помолвки сроки заключения брака не оговариваются: заключение брака должно быть осуществлено в течение шести месяцев со дня, когда один из будущих супругов выразит свое желание заключить брак. |
If a person who dies was not a member of a religious community which administers graveyards, or has expressed the wish not to be buried according to religious tradition, there was a need to find a solution, often at kibbutzim. |
Если покойный не являлся членом религиозной общины, заведовавшей кладбищами, или выразил желание быть похороненным не в соответствии с религиозной традицией, появлялась необходимость найти решение, и зачастую в кибуце. |
So you still make a wish when you turn 40 years old. |
В сорок загадывать желание и задувать свечи? |
we all get at least one good wish a year over the candles on our birthday. |
каждый может раз в год загадать желание задув свечи на торте |
Voice: I think you got your birthday wish. MT: And thatactually leaves me with the last, and most important card of all:the one with this very significant mark on it. |
Голос: Кажется, твоё желание сбылось. МТ: Таким образом, уменя осталась последняя, самая важная карта: та самая, с заметнойпометкой. |
You know what I mean. Well, hurry up and make a wish before the place burns down! |
Скорее, загадывай желание, пока тут всё не сгорело. |