Augustus... He made his wish meeting you so that we could talk. |
Август... потратил своё желание на поездку, чтобы обсудить её с вами. |
When my wish comes true, I can disappear completely |
Когда моё желание сбудется, я смогу окончательно исчезнуть. |
Your wish, Jeepu, your wish! |
Твоё желание Джипу, твоё желание! |
I have a wish, a big wish, that this way of working, this way of thinking, is going to be implemented in other countries. |
У меня есть желание, огромное желание, чтобы эту методику работы, образ мышления, приняли другие страны. |
Your wish is my command, if your wish is for more trivia! |
Ваше желание - приказ для меня, если это желание других вопросов! |
If you blow them all out, you get to make a wish. |
Если ты задуешь все сразу, твое желание исполнится. |
Information on disappearances is thus centralized and circulated in accordance with the wish expressed by the international community in article 15 of the Convention. |
Таким образом осуществляются обобщение и передача информации, относящейся к исчезновениям, желание получать которую было выражено международным сообществом в статье 15 Конвенции. |
Unless she gets a liver transplant In the next few hours, she'll get her wish. |
Если в течении нескольких часов не провести пересадку, её желание исполнится. |
Wish real hard, blow out the candles, and your wish will come true. |
Загадай желание очень сильно, задуй свечи и твое желание обязательно сбудется. |
However, if the individual concerned does not wish his/her relatives to be informed, this is not done unless there are weighty reasons not to respect the person's wish. |
Однако если соответствующее лицо не желает, чтобы его/ее родственники были проинформированы, то этого не делается, если нет весомых оснований не уважать желание соответствующего лица. |
I cudnt fulfil ur last wish! |
Я не смог выполнить твое последнее желание. |
The most beautiful princess of all... said that if I'd go away, she'd grant me my wish. |
Самая красивая принцесса сказала мне, что если я уйду, она исполнит любое мое желание. |
You told me in the garden that the wish about the tree couldn't come true. |
Но ты сказал мне в саду, что желание с деревом не сбудется никогда. |
So, my wish is to help you |
Поэтому мое желание - помочь тебе. |
But in the meantime, I do have one more wish. |
Но в то же время, у меня еще одно желание. |
I know you're not a leprechaun, so, I'll grant you a wish. |
Смотри, вот, что я скажу: я знаю, ты не леприкон, поэтому я исполню твое желание. |
He's not a human one who refuses the last wish of a dying man. |
Это было бы не по человечески, не исполнить его последнее желание. |
'Should any disturbance occur within its walls, 'it is my wish that you be summoned. |
При непредвиденных обстоятельствах в этих стенах, мое желание - чтобы тебя вызвали. |
I mean, that'd be your Christmas wish? |
В смысле, это твое рождественское желание? |
If I had one wish... it would be to turn the clocks back to... to before. |
Если бы я мог загадать одно желание... оно было бы о том, чтобы можно было вернуть время назад... как раньше. |
Well, then I must be a genie, 'cause your wish is granted. |
Ну, тогда я, должно быть, джин, потому что твоё желание сбылось. |
If I hadn't bribed you with that wish, you would have never... |
Если бы я не пообещала тебе желание, ты бы никогда... |
Charlotte's fairy tale book said if you make a wish on the Evening Star, it's sure to come true. |
В книжке написано, что если загадать желание, глядя на Вечернюю звезду, оно обязательно сбудется. |
It's not like it's her dying wish or anything. |
Это не последнее желание умирающей или что-то в этом роде. |
Then make a wish Ask the tree |
Попроси дерево, и твое желание исполнится. |