Английский - русский
Перевод слова Wish
Вариант перевода Пожелать

Примеры в контексте "Wish - Пожелать"

Примеры: Wish - Пожелать
All I can do is wish you luck. Все, что я могу сделать для тебя - это пожелать тебе удачи.
At least wish the guys luck. Что бы по крайней мере, пожелать ребятам удачи.
We would like to congratulate her on her wise leadership of the Council and wish her every success in her task. Мы хотели бы поблагодарить ее за мудрое руководство работой Совета и пожелать ей всяческих успехов в решении своей задачи.
The representatives may wish further to discuss the information provided with a view to making recommendations on these matters. Представители могут пожелать продолжить обсуждение представленной информации в целях вынесения соответствующих рекомендаций.
Now, when he's had an abstract experience, he may wish then to give himself explanations of it. Далее, если у него есть абстрактный опыт, он может тогда пожелать получить объяснение этому.
I'd like to telephone my mother and wish her a Merry Christmas. Я бы хотел позвонить маме и пожелать ей счастливого Рождества.
I suppose we must... wish them both very happy. Я полагаю, мы должны... пожелать им счастья.
And wish your grandfather a very, very happy 72nd birthday. И пожелать вашему дедушке счастливого 72-го дня рождения.
I can't wish you good luck. Я не могу пожелать Вам удачи.
Ladies, let me wish you good luck at the tables. Леди, позвольте пожелать вам удачи в игре.
We wanted to come and wish you the best on your big night. Мы хотим пожелать успеха в столь ответственный вечер.
I don't suppose we could just wish her away? Я не думаю, мы могли бы просто пожелать ей сейчас?
The shipyard has won and all I can do... is wish them well. Верфь победила, а я им могу только пожелать успеха.
In that case, I can only wish you good luck, ma'am. В таком случае, могу только пожелать вам удачи, мадам.
Bodmin Jail is as plain a death sentence as you could wish, sir. Бодмине тюрьму как простой смертный приговор, как вы могли пожелать, сэр.
I think you better wish me luck this time. Полагаю, сейчас самое время пожелать мне удачи.
I just wanted to congratulate you both and wish you good fortune. Я только хотела поздравить вас обоих и пожелать всех благ.
City school children have rallying to thank and wish him well. Городские школьники сплотились, чтобы поблагодарить и пожелать ему удачи.
Governments may individually or collectively, including through regional environmental ministerial forums, wish: Правительства могут, индивидуально или коллективно, в том числе через региональные форумы министров по окружающей среде, пожелать:
Governments may individually or collectively, including through the biodiversity relevant multilateral environmental agreements, wish: Правительства могут, на индивидуальной или коллективной основе, в частности в рамках соответствующих многосторонних природоохранных соглашений в области биоразнообразия, пожелать:
Let me also welcome the presence of the disarmament fellows and wish them a productive programme of studies. Позвольте мне также приветствовать присутствие разоруженческих стипендиатов и пожелать им продуктивной программы учебы.
In this connection, we sincerely wish our Italian friends success in organizing this worldwide event and in the achievement of harmony through sports. В этой связи хотим искренне пожелать нашим итальянским друзьям успеха в организации этого всемирного события и достижении спортивной гармонии.
I would like to thank the Assembly and wish it every success in its endeavours. Хотел бы поблагодарить Ассамблею и пожелать ей успехов в ее начинаниях.
May I, on behalf of Sri Lanka, wish it every success. Позвольте мне от имени Шри-Ланки пожелать ей всяческих успехов.
Ambassador Tim Caughley, on behalf of the Conference, I would like to congratulate you and wish you all success. Посол Тим Коули, от имени Конференции мне хотелось бы поздравить вас и пожелать вам всяческих успехов.