Английский - русский
Перевод слова Wish
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Wish - Желание"

Примеры: Wish - Желание
If you see a shooting star don't forget to make a wish. Увидишь падающую звезду - загадай желание!
The other day, I heard someone say that if you happen to see the wormhole open you get to make a wish. На днях я слышал, как кто-то сказал, что если ты видишь, как открывается червоточина, нужно загадать желание.
I told him to go away, but he wouldn't until I granted him a wish. Я попросила его уйти, но он не ушел, пока я не пообещала выполнить его любое желание.
A birthday wish gone wrong, something like that? Желание, которое сбылось не так, как хотелось, или типа того?
A wish asks all before the flames are put out. Загадайте желание, прежде чем погаснет огонь!
What am I to do when my father's dying wish was for me to carry his torch? Что мне делать, когда предсмертное желание моего отца было продолжить его дело?
You see, you won't be able to see me dead because if I die, then you die, so it's a wish unfulfilled. Видишь ли, ты будешь не в состоянии лицезреть меня мёртвым, потому что, если умру я - умрешь и ты, поэтому, это желание невыполнимо.
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking. Like my wish that no one went hungry or that everything were a free kind of utopia. Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей, таких как моё желание, чтобы никто не был голоден или чтобы всё было бесплатно.
And you know what, the Universe says "your wish is my command". И знаете, что ответит Вселенная? "Ваше желание мой приказ."
It was my dearest wish that my own son take it up, but... time and... circumstance have ruined that hope. Это было мое заветное желание, что мой собственный сын забрал его, но... время и обстоятельства... разрушил эту надежду.
Shea, what would be your dying wish? Ши, а у тебя какое желание?
If I could have one wish, it would be that I could save all the abandoned children of the world from neglect. Если бы у меня было всего одно желание, то я бы пожелала бы спасти всех обездоленных детей от беспризорности.
For 100 years, I was tethered to a bottle, a slave to the faulty dreams of man, and all that time, I only had one wish... to never be a prisoner again. Сто лет я был заточен в бутылке, раб глупых человеческих мечтаний, и всё это время у меня было только одно желание... больше никогда не быть пленником.
Am I supposed to rub it and make a wish? Надо его потереть и загадать желание?
To tell you the truth it's the secret wish of the White House. По правде говоря, это секретное желание Белого Дома
Every time the Earthling uses Auryn to make a wish my new invention makes him lose a memory! Каждый раз когда Землянин загадывает Орину желание мое новое изобретение заставляет его терять память!
"If you are brave, honest, and generous, I will grant your wish" the Blue Fairy promised. "≈сли ты храбр, честен и благороден, € исполню твоЄ желание" пообещала олуба€ 'е€.
Listen, did you know that when Santa rings his bell someone's wish is granted? Слушай, а ты знаешь, что когда колокольчик Дедушки Мороза звонит, то чьё-то желание сбывается?
I just... after Judy made her wish, right? Я просто... после того как Джуди загадала желание...
No, it's the dawn of a new day and you can't get on with your life... until you've made a wish and blown out the candles. Нет, это рассвет нового дня, и ты не можешь жить дальше пока не загадаешь желание и не задуешь свечи.
well, I believe you will not get such a wish. Что ж, полагаю, твоё желание не сбудется.
You know, if a genie gave me one wish, Знаешь, если бы джинн из сказки исполнил одно моё желание,
When you make a wish in the shower, it always comes true. Знаешь, когда в душе загадываешь желание - оно всегда сбывается!
Whoever tosses a coin in the wishing well, Makes a wish, it turns on the well. Кто-то бросил монету в колодец, загадал желание и активировал колодец.
Don't you ever wish upon a star? Ты никогда не загадывал желание на падающую звезду?