Английский - русский
Перевод слова Wish
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Wish - Желание"

Примеры: Wish - Желание
Questing Creature - if you catch one, they're forced to grant you a wish. Исполняющие желания, если поймаешь одного, он должен выполнить твоё желание.
My wish is to go up down-escalators. Моё желание - подняться по идущему вниз эскалатору.
Felix Stranger had granted me one last wish. Благодаря Феликсу Стрейнджеру исполнилось ещё одно моё желание.
I'm going to be able to ask him to make my wish come true. Я попрошу чтобы он осуществил моё желание.
It's the job of the living person to fulfill a dying person's wish. Обязанность здорового человека исполнить последнее желание умирающего.
The princess' wish is for this world to be saved. А ее желание - спасти Сефиро.
The good news is you're about to get your wish as far as having your cousin shuffled off this mortal coil. Хорошие новости - очень скоро сбудется ваше желание, чтобы ваш кузен покинул сей бренный мир.
They say it's twice as deep as Groby Tree is high, and you can drop a penny in it and make a wish. Говорят, что он в два раза глубже высоты Дерева Гроби, и туда бросают монетку и загадывают желание.
Then those who express the wish of accepting such mode of living have the first stage of formation - that is postulate in Starokonstantinov. Затем те, которые выражают желание принять такой стиль жизни проходят первый этап формации - постулят в Староконстантинове.
Three trips further up the hill that day covered many of the easy slopes and gave her that wish. Следующие три спуска с холма, состоящие из лёгких поворотов, дали ей это желание.
It's possible for someone to live for a bit longer if you fulfill their wish. Умирающий может прожить дольше, если выполнить его желание.
You abused the power of the birthday wish and brought bad luck on all of us. Ты оплошал, загадав желание в день рожденья, и всё это из-за тебя.
It is unadulterated power, one which only grants its owner's wish by means of destruction. Он исполняет желание сквозь разрушение чистая и простая сила.
Not only did the wish of a piece of doughnut come true, the wish of peace came true. Исполнилось не только желание о кусочке пирожка, но и желание о мире.
I have a wish, a big wish, that this way of working, this way of thinking, is going to be implemented in other countries. У меня есть желание, огромное желание, чтобы эту методику работы, образ мышления, приняли другие страны.
According to superstition, if someone enters the cave, places their palm on the wall and makes a wish, then leaves without turning their head around to the exit, their wish will come true. Согласно поверьям считается, что у каждого, кто войдёт в пещеру и загадает желание, прикоснувшись ладонью к её стене, а затем выйдет, не поворачиваясь головой к выходу, загаданное желание сбудется.
At this time Hawkins stated that her wish was to continue modelling and become a television presenter. Кроме того, в то время, когда она была Мисс Вселенной, Хоукинс заявила, что у неё есть желание продолжить работу моделью и стать телеведущей.
If I had one wish, it'd be she was around to see her grandchild born. Если бы одно моё желание могло бы исполниться, это было бы то, чтобы она была рядом, когда родится её внук.
So, you got to make a wish and blow it out quick, 'cause it burns out fast. Загадай желание и задуй как можно быстрее потому что горит оно быстро.
Not only did the wish of a piece of doughnut come true, the wish of peace came true. Исполнилось не только желание о кусочке пирожка, но и желание о мире.
This was a misguided wish, and these were days that aren't meant to be. Ошибочное желание... несмотря на то что было так много невосполнимых дней...
It was your husband's wish that the person who collects the box must provide us with the passwords. Таково было желание Вашего мужа. Тот, кто придёт за коробкой,... должен сообщить пароль.
I made a wish, and anything Dad says today has to be the truth. Я загадал желание, и сегодня он может говорить только правду.
(knocking on door) Well, firemen are here, Paula, so your wish is granted, you can leave. Так, пожарный здесь, Паула, твоё желание исполнено, ты сможешь уйти.
My father had a quaint turn of phrase: he expressed a wish that the cardinal's collar might be replaced. Мой отец произнес любопытную фразу: он выразил желание, чтобы кардинальский воротничок был сменен.