You didn't want any other wish, did you? |
И никакое другое желание тебе не было нужно? |
Do I need your permission to make your girl's wish come true, do I |
Мне, что, нужно твоё разрешение, чтобы желание твоей девушки стало явью? |
So the question we have to answer is, what will force her to make her first wish? |
Вопрос лишь в том, что заставит ее загадать первое желание? |
I talked to the people at the Dream Come True Foundation, and they want to make your last wish - |
Слушай, брат, фонд "Осуществим мечту" готов исполнить твое последнее желание... |
"And thus it is my dying wish... that my two sons run Smuntz String together." |
"Моё последнее предсмертное желание состоит в том," "чтобы двое моих сыновей вместе управляли фабрикой Шмунца". |
"They would find Bastian in no time and force him to make his last wish." |
"Здесь они быстро найдут Бастиана..." "и заставят его загадать последнее желание." |
But I thought that if I honked the horn at the exact moment when the front wheel was in one state and the back wheel was in another, the wish would come true. |
И я думал, если просигналю в тот самый момент, когда переднее колесо в одном штате, а заднее в другом, то желание сбудется. |
Temudgin, I waited so long for you. I rubbed this wishbone so many times. I had only one wish: |
Темуджин, я так долго тебя ждала, я много раз тёрла эту косточку, у меня было только одно желание: |
Should States require further assistance, they can call Gillian Goh. The language of General Assembly resolution 62/47 and the wish of many States to have a results-oriented meeting imply that the third Biennial Meeting should have a concrete outcome. |
Положения резолюции 62/47 Генеральной Ассамблеи и желание многих государств провести ориентированное на результаты совещание предполагают, что на третьем созываемом раз в два года совещании должны быть достигнуты конкретные результаты. |
The Chairman also reiterated the wish of the Committee to pursue the constructive dialogue with the Government of Ukraine and to underline that this request for further information was made with a view to ensuring the implementation of the Convention in cooperation with the State party. |
Председатель также вновь выразил желание Комитета продолжить конструктивный диалог с правительством Украины и подчеркнул, что эта просьба в отношении дополнительной информации была высказана в целях обеспечения осуществления Конвенции в сотрудничестве с государством-участником. |
He said that "After watching two thirds of the film, I had only one wish: to kill its director and to burn down the Latvian Embassy." |
Я человек спокойный, но после просмотра 2/3 фильма у меня было одно желание: лично убить режиссёра и сжечь <...> латышское посольство. |
Mexicans celebrate New Year's Eve, (Spanish: Vispera de Año Nuevo) by eating a grape with each of the twelve chimes of a clock's bell during the midnight countdown, while making a wish with each one. |
Мексиканцы празднуют Новый год (исп. Vispera de Año Nuevo), поедая каждую виноградину с каждым из двенадцати курантов колокола часов в течение полуночного обратного отсчёта, одновременно загадывая желание с каждым. |
In 1996, the director of the only Moldovan school in Slobozia, who supported the wish of the parents to conduct education in Latin alphabet was fired and forced to leave the region. |
В 1996 году директор единственной молдавской школы в Слободзии, который поддержал желание родителей вести обучение на латинице, был уволен и вынужден покинуть регион. |
He talks with Jack briefly, discovering that Jack's real wish wasn't that Tom's father would come back home, but that Tom would be happy with the family he had. |
Он кратко говорит с Джеком, обнаружив, что настоящее желание Джека не в том, чтобы отец Тома вернулся домой, а в том, что Том будет счастлив с семьей, которая у него была. |
She prayed Saint Nicolas, begging him to allow these animals to be witnesses of her innocence and to make them accomplish every year her wish on her behalf if she had to lose her life. |
Девушка молилась Святому Николаю, умоляя его позволить этим животным быть свидетелями ее невинности и заставить их каждый год исполнять ее желание от ее имени, если она лишится жизни. |
Tell me... will you honour my wish... and take me to my father's house? |
Скажи,... ты исполнишь мое желание... и отведешь меня в дом отца? |
Don't-don't you... don't you want to make a wish? |
Разве... разве ты не хочешь загадать желание? |
If I had one wish You wouldn't be so standoffish You barely knew me |
если бы я мог загадать одно желание ты не была бы столь сдержанной ты едва знала меня я едва знал тебя |
"If a genii granted you one wish, what would it be?" |
"Если бы джин исполнил одно твоё желание, то какое?" |
You know like when you get a new pack, you always flip one over and save it for last and then when you get to it you make a wish. |
Знаешь, когда открываешь новую пачку, всегда переворачиваешь одну, чтобы оставить напоследок, а когда доходит до нее дело, то сможешь загадать желание. |
The only wish you expressed, the only thing you ever asked of me in all those months we spent together, was for me to speak to you in Korean. |
Ваше единственное желание, единственное, о чём вы меня попросили за все месяцы, проведённые вместе, - это поговорить с вами на корейском. |
Ellen Galinsky of the Families and Work Institute asked 1,000 children, "If you were granted one wish about your parents, what would it be?" |
Эллен Галлински из Института Семьи и Работы спросила 1000 детей: «Если бы у вас было одно желание про ваших родителей, что бы вы загадали?» |
"Make a wish light a candle and watch your Sweet 16 birthday wishes come true." |
"Загадай желание, зажги свечу и смотри как твои"Сладкие 16" День Рождения желания исполняются." |
Despite all of that I'll grant you your last wish what it is? |
И всё же, несмотря на это, я исполню твоё последнее желание. |
Although KaOS is currently based on the Linux kernel, the developers are "constantly evaluating" the illumos kernel, and say that "a future switch is a wish". |
Несмотря на то, что KaOS сейчас использует ядро Linux, разработчики «постоянно оценивают» ядро illumos, и заявляют, что «будущие смены - это желание пользователей». |