| The other wishes are more realistic like wish number 3. | Другие желания более реалистичные как например желание номер З. |
| I've been waiting for you to make this wish. | Я ждал тебя чтобы сделать это желание. |
| Now I will fulfill my father's dying wish... | Теперь я исполняю предсмертное желание отца... |
| Blow on my Mike and make a wish. | Задуй свечку, красавчик, и загадай желание. |
| My wish was for you anyway. | Всё равно моё желание было для тебя. |
| You got the bigger side, but you let me make the wish. | Ты отломил большую часть, но все равно позволил мне загадать желание. |
| And we're giving her her last wish - a baby. | И мы исполняем ее последнее желание. |
| He says it's his Last wish. | Говорит, это последнее желание в его жизни. |
| I can give you one wish. | Я хочу попросить выполнить одно желание. |
| Yulia, make a New Year wish. | Юлька, загадай желание под Новый год. |
| Last New Year I made a wish. | Вот я в прошлый Новый год загадала желание. |
| I guess I got my wish. | Я думаю, мое желание сбылось. |
| And if I get my wish he'll talk to me today. | И если мое желание сбудется он заговорит со мной сегодня. |
| As soon as she made the wish, Roma called immediately. | Стоило лишь загадать желание, как Рома тут же позвонил. |
| It looks like the little lunatic got her wish. | Похоже, сбылось желание маленького лунатика. |
| As your wish will be granted, tell me what it was. | Чтобы твое желание было исполнено, скажи мне, что ты загадал. |
| Because that was the last wish of a dying man. | Потому что таким было желание умирающего человека. |
| Our sincere wish is to create maximum favorable conditions for our clients' business in Ukraine and countries of the 'near abroad. | Наше искренние желание: создание максимально благоприятных условий для осуществления бизнеса Нашими клиентами на Украине и в странах ближнего зарубежья. |
| That wish had been transmitted to the High Commissioner but it appeared that it could not be met. | Это желание было доведено до сведения Верховного комиссара, однако по состоянию на сегодняшний день эта просьба, как представляется, не может быть удовлетворена. |
| Wait here. That's my second wish. | Жди здесь - вот моё второе желание. |
| I shall make your wish come true. | Я сделаю так, что твоё желание исполнится. |
| Please cancel my wish that Bando disappear from this world! | Прошу, отмени мое желание, о том, чтобы Бандо исчезла... |
| Yes, but it was your uncle's last wish. | Да, но это было последнее желание вашего дяди. |
| He knew his wish had come true. | Он знал, что его желание исполнилось. |
| I had no idea her wish would be so exciting. | Даже не представляла, что её желание окажется таким потрясающим. |