Английский - русский
Перевод слова Wish
Вариант перевода Хочется

Примеры в контексте "Wish - Хочется"

Примеры: Wish - Хочется
Give your son another year or two and maybe you'll get your wish. Дайте вашему сыну годик-другой, и может быть получите то, что хочется.
Sometimes I really wish I could be someone else. Иногда мне хочется быть кем-то другим.
I just... wish I could do more. Мне просто... хочется делать что-то большее.
Every time I see her, I have a wish that she would stay. Каждый раз, когда ее вижу, мне хочется, чтобы она осталась.
If it was my wish I could chop your arm off. Так и хочется оторвать тебе руку.
The sheer contempt makes me wish I could use the board of education. Из-за такого неуважения хочется применить школьную доску.
I almost wish my daddy was more like the cat. Мне хочется, чтобы он был просто котом.
So I must assume you wish me to speak to your father. Выходит, вам хочется, чтоб я поговорил с вашим отцом.
I actually wish you were having an affair because then I would stop looking for clues everywhere. Мне даже хочется, чтобы у тебя была интрижка, потому что, тогда, я бы, перестала искать причину в себе.
Now you hear whatever you wish! И слышите все, что так хочется!
It's times like these, you wish you had buddies. В такие моменты даже хочется иметь друзей.
No one would wish the trauma that Argentina went through in 1999-2002 on any other country. Никому не хочется, чтобы шок, который Аргентина пережила в 1999-2002 годах, повторился в какой-либо другой стране.
I really wish you'd give my dad a break for once. Мне хочется, чтобы хоть раз ты дал моему отцу шанс.
But - but there are times when I maybe wish that I was someplace else. Но иногда... возможно... мне хочется побыть где-то ещё.
I just... wish things could be clean and clear, with smooth edges. Просто... хочется, чтобы в жизни было всё более очевидно, ... более предсказуемо.
You never wish you could be something else? Неужели вам не хочется стать чем-то иным?
We wish simply to say that it has been enriching to see how the delegations of all the members of the Council have worked together since January 2000. Нам просто хочется сказать, что мы считаем весьма ценным опыт совместной работы делегаций всех членов Совета с января 2000 года.
And I know I sound like I'm complaining right now, but I just sometimes wish that things were back to normal. Я понимаю, что это звучит как будто я сейчас жалуюсь, но иногда мне так хочется, чтобы всё стало как прежде.
Really wish I could be here for you. Мне правда хочется быть с тобой здесь
Though I am sure you wish I would not mention that subject, as it might upset your southern friends. Хотя я уверена, что вам не хочется поднимать эту больную тему, потому что это может расстроить Ваших друзей с юга.
I mean... we all wish we could have ottomans in the park... Вообще-то... всем хочется поваляться в парке на диване...
You think I don't wish I had someone to talk to? Думаешь, мне не хочется с кем-нибудь поговорить?
You know, you look at him, you wish you could take it all away. Знаете, когда смотришь на него - хочется избавить его от всего этого.
I understand that you wish that a guy like he would be your father. Я понимаю, как тебе хочется, чтобы такой хороший человек был твоим отцом.
That is way over the line, and I really wish it was me who had done it. С этим ты вообще палку перегнул, и мне очень хочется, чтобы я это сделала.