| I want to see the look on his pathetic face today when his love makes her first wish. | Я хочу увидеть его лицо, когда его любимая загадает первое желание. |
| Elsa, you can be the fairy godmother who grants the wish of the plain Jane - that's Dot - and transforms her into the epitome of glamour. | Эльза, ты можешь быть крест ной феей, которая дарует желание простой Джейн, это Дот, и превращает ее в воплощение гламура. |
| No matter what happens, my only wish is that you welcome her into your hearts as you welcomed me. | Что бы ни случилось, мое единственное желание в том, что вы приняли ее в ваших сердцах, так же, как вы приняли меня. |
| The doctors gave her two weeks to live, and her last wish was to be at my wedding. | Доктора сказали что она проживет не больше 2-х недель. и побывать на моей свадьбе - её последнее желание. |
| And I love you, which is why... my dying wish is help me die. | И я люблю тебя, поэтому... мое последнее желание в том, что... ты мне поможешь умереть. |
| But even so, she'd walked into his arms that day as if she were fulfilling a secret wish he hadn't remembered making. | И несмотря ни на что, в тот день она упала в его обьятия будто выполняла его тайное желание которое он не загадывал. |
| You know, if it does come to that, I have but one wish before I go. | Знаешь, если так и будет, у меня есть одно желание. |
| Master Tsugumo, since you are unswerving in your resolve, I shall grant your wish. | Господин Цугумо, по вашей просьбе я помогу осуществить ваше желание. |
| She has had one wish, one prayer, one dream: to belong to us. | У нее есть только одно желание, одна мечта принадлежать нам. |
| Her wish is nearly granted in the form of a Prince. | Ее желание почти исполнилось с появлением Принца |
| My wish is for justice, that those who took him violently and way too soon are held accountable. | Мое желание это справедливость, чтобы те, кто так жестоко забрал его у меня, понесли наказание. |
| You got a powerful death wish is what you got. | У тебя мощное желание сдохнуть, вот что у тебя. |
| Do you have some kind of a death wish, Mary Poppins? | У тебя есть какое-нибудь предсмертное желание, Мэри Поппинс? |
| A noticeable development has been the increasingly frequent wish of leading national and regional courts to send representatives to the Court for an exchange of ideas and views. | Заметным новшеством стало участившееся желание ведущих национальных и региональных судов направлять в Суд представителей для обмена идеями и мнениями. |
| This was your wish, not mine. | "Это твоё желание было, не моё." |
| Well, it looks like you're going to get your wish. | Ну, похоже твое желание собирается сбыться. |
| Okay, Jemma, get ready to make a wish, and we will blow out the candle for you. | Итак, Джемма, готовься загадать желание, и мы задуем свечи. |
| I threw a wish in the well | Я загадала желание, бросив монетку в колодец. |
| Not if my wish was that I would get a lot of free coins. | Нет, я загадала желание найти кучу монеток. |
| And whenever we crossed a state line, I'd make a wish and he'd let me honk the horn. | И всякий раз, когда мы пересекали границу штата, я загадывал желание и папа разрешал мне сигналить. |
| During the consultations, Maori had expressed the wish that a specific reference to the Treaty of Waitangi should be included in the Mixed Ownership Model Act. | В ходе консультаций маори выразили желание включить конкретную ссылку на Договор Вайтанги в Закон о режиме смешанной собственности. |
| There is agreement amongst all groups on the second step, namely, to accommodate the wish of non-governmental organizations to place relevant written material outside this meeting room. | Среди групп есть согласие по второму шагу, а именно удовлетворить желание неправительственных организаций помещать соответствующий письменный материал у данного конференц-зала. |
| Given past experience and Article 108, unfortunately, this wish on the part of the majority is nothing but a dream. | К сожалению, учитывая прошлый опыт и статью 108, можно сказать, что это желание большинства не более чем мечта. |
| But what if our wish is granted? | Но что если наше желание сбудется? |
| If a person wins, then they are granted their life and a wish. | Если человек побеждает, то ему даруется свобода и одно желание. |