Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
We wish them success and good luck in achieving the aspirations of the fraternal Egyptian people for stability and prosperity. Мы хотели бы пожелать им успеха и удачи в реализации чаяний братского египетского народа по достижению стабильности и процветания.
We wish also warmly to welcome Ambassador Arias to the chairmanship of this prestigious and critical Committee and wish him the very best in his endeavour. Мы также хотим тепло поприветствовать посла Ариаса на посту Председателя этого престижного и очень важного Комитета и пожелать ему всего наилучшего в его деятельности.
In closing, I would like to express the wish that the work of this session will be crowned with success. В заключение я хотел бы пожелать успеха работе этой сессии.
I am pleased also to congratulate the others members of the Bureau on the assumption of their new posts and wish them every success. Мне очень приятно также поздравить других членов Бюро с их избранием на новые посты и пожелать им всяческих успехов.
Governments may individually or collectively, including through relevant international water agreements and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, wish: Правительства могут, на индивидуальной или коллективной основе, в частности в рамках соответствующих международных соглашений о водных ресурсах и Глобальной программы действий по защите морской среды от осуществляемой на суше деятельности, пожелать:
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
And we wish you good luck and success. И мы желать вам удача и успех.
And it makes me wish that I could... И это заставляет меня желать, чтобы я мог...
With insufficient resources, the work of the special rapporteurs could not be as creative as they might wish. При недостатке ресурсов работа специальных докладчиков не может быть такой творческой, как они того могут желать.
But who would wish such a thing Кто мог желать этого?
We wish that more than anything. Мы можем сделать больше чем просто желать.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
How does a man like that become your wish? Как ты можешь хотеть такого, как он?
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
And if and when they do find out... that they just got zapped by a cattle prod... they wish they really did have a heart attack. И потом, понимая, что... это был удар электрической дубинкой... они начинают хотеть, чтобы это и в правду был сердечный приступ.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
The Commissioner promotes restrictions on the sale of alcohol where it is the expressed wish of Aboriginal communities. Уполномоченный выступает за ограничения на продажу спиртных напитков в тех районах, где аборигенные общины выразили соответствующее желание.
Taking note of the statement by the administering Power that it would help the people of Anguilla to become independent when and if that was their constitutionally expressed wish, принимая к сведению заявление управляющей державы о том, что она будет оказывать помощь народу Ангильи в достижении независимости, когда и если такое желание будет выражено конституционным путем,
Noting that several States had expressed the wish that migration and development be discussed within the United Nations itself, he said that the European Union considered the Global Forum, and not the Organization, to be the appropriate international framework for addressing that issue. Отмечая, что некоторые государства выразили желание обсуждать вопросы миграции и развития в рамках самой Организации Объединенных Наций, оратор говорит, что Европейский Союз считает Глобальный форум, а не Организацию, подходящей международной структурой для рассмотрения этого вопроса.
You only get one wish. Исполнится лишь одно твоё желание.
Daniel make a wish. Хэй, Дениэл загадай желание.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish that the sponsors of the draft resolution had taken the positions of these States into account. Мы хотели бы, чтобы авторы данного проекта резолюции учли позиции этих государств.
Since we are coming to a break in the work of the CD, we would like to remind distinguished delegations of that request contained in resolution 60/66 and call upon them to send the appropriate information to the Secretary-General in good time if they so wish. В связи с тем, что в работе КР наступает перерыв, мы хотели бы напомнить уважаемым делегациям об этой просьбе, содержащейся в резолюции 60/66, и призвать, если они того пожелают, своевременно направить соответствующую информацию Генеральному секретарю.
In conclusion, we would like to congratulate the Permanent Representatives of Paraguay and Poland and wish them every success in the important work as the co-chairs of the open-ended working group. В заключение мы хотели бы поблагодарить постоянных представителей Парагвая и Польши и пожелать им всяческих успехов в их важной работе в качестве сопредседателей рабочей группы открытого состава.
Don't you wish you could take chub and just like, put it somewhere else? А вы не хотели бы взять жир и переместить его куда-то в другое место.
Although it may not be as strong as many of us would wish, and although there may be storm clouds on the horizon, has the Organization not been a decisive factor for 54 years in preventing a nuclear holocaust? Хотя она, может быть, не такая сильная, какой ее хотели бы видеть многие из нас, и хотя, может быть, на горизонте уже собираются грозовые тучи, но разве Организация не была на протяжении 54 лет решающим фактором в предотвращении ядерной катастрофы?
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
Sure wish you were coming to L.A. Жаль, что ты уедешь в Л.А.
Do you wish you hadn't done it? Тебе жаль, что ты не остановилась?
(Chuckles) Man, wish you were my kid. Черт, жаль, что ты не мой ребенок.
You just wish you could keep your eye on everything, don't you? Так тебе просто жаль, что ты не можешь спокойно следить за всеми сразу?
I really wish I didn't have to say it to you. Мне действительно жаль, что я должен Вам это говорить.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I sure wish you could talk to me. Я хотела бы, чтобы он поговорил и со мной.
Normally, I would agree with that, but this is a game I actually wish I could play in. Как правило, я соглашаюсь с этим, но это именно та игра, в которой я хотела бы сыграть.
I still wish there was a way you didn't actually have to take those. Хотела бы я, чтобы был вариант, при котором тебе не пришлось принимать их.
I take this opportunity, on behalf of my delegation, to congratulate the Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Kassym-Jomart Tokayev, on his new office and appointment, and wish him all the best. Пользуясь этой возможностью, я хотела бы от имени моей делегации поздравить Генерального секретаря Конференции по разоружению г-на Касым-Жомарта Токаева с назначением на новую должность и пожелать ему всего наилучшего.
Wish I'd been there with you when you ripped it off. Хотела бы я быть с тобой, когда ты стащил это.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
Just wish I could've found us better digs. Хотелось бы мне найти для нас берлогу получше.
We wish it were otherwise, but violence cannot and will not be halted from the outside. Нам хотелось бы, чтобы все было иначе, однако извне насилие остановить невозможно и не удастся.
We wish we'd chosen to study a different topic. Хотелось бы найти лучшее применение нашему образованию.
Wish we'd met on a better week. Хотелось бы встретиться в лучшие времена.
Wish I had. I have to go out and buy them like everyone else. Хотелось бы, но мне приходится ходить за ними, как и всем остальным.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
Fortunately, this year Ambassador Valdivieso's wish has came true. К счастью, в этом году пожелание посла Вальдивьесо осуществилось.
Several expressed their wish that the Working Group on Indigenous Populations should begin preparing a draft international convention on the rights of indigenous peoples. Ряд из них выразили пожелание, чтобы Рабочая группа по коренным народам приступила к подготовке проекта международной конвенции о правах коренных народов.
The Working Group expressed the wish that States parties present new legislation on asset recovery at future meetings of the Group. Рабочая группа выразила пожелание, чтобы государства-участники представили информацию о новом законодательстве в области возвращения активов на ее будущих совещаниях.
One representative further expressed his wish that the draft UNCTAD fund-raising strategy for technical cooperation activities be presented for approval at the Trade and Development Board as soon as possible. Один представитель выразил пожелание о том, чтобы проект стратегии ЮНКТАД по вопросам мобилизации средств для целей технического сотрудничества в кратчайшие сроки был представлен для утверждения Совету по торговле и развитию.
Lastly, the representative of IRU expressed the wish that ECE legal instruments should be promoted among non-ECE countries in order to increase the number of accessions by new countries. Кроме того, представитель МСАТ выразил пожелание, чтобы правовые документы ЕЭК ООН широко популяризировались среди государств, не являющихся членами ЕЭК ООН, в целях стимулирования присоединения новых стран к этим документам.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I only wish I shared your confidence. Я на это надеюсь, разделяю вашу уверенность.
Wish those spooks had recorded that. Надеюсь, агенты записали этот разговор.
Wish I could help you. Надеюсь, я помог вам.
I am encouraged by the indications that I have been receiving to the effect that members of the Committee wish, as in the past, to have consensus guide our work, and I am looking forward to a constructive session, informed by a spirit of cooperation. Я испытываю удовлетворение в связи с полученными мною заверениями в том, что члены Комитета желают, как и в прошлом, строить свою работу на основе консенсуса, и я надеюсь, что сессия пройдет в конструктивной атмосфере, характеризующейся стремлением к сотрудничеству.
Maybe this could still offer a way out - I very much hope so, and in any event I thank you once again and convey to you every good wish until the last day of your term of office. Я очень надеюсь, что тем самым, быть может, удастся выйти из ситуации, но, во всяком случае, я вновь благодарю Вас и желаю Вам бодрости духа до последнего дня Ваших полномочий.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
I would like to reiterate the wish of the European Union that the administrative problems to which I referred earlier will be overcome. Я хотел бы подтвердить стремление Европейского союза преодолеть административные проблемы, о которых я упомянул.
Our wish remains otherwise to create the conditions for extensive dialogue in the hope that the US Administration is prepared to look into the relationship with a new and constructive prism. Наше стремление по-прежнему остается тем же - создать возможности для активизации диалога в надежде на то, что администрация Соединенных Штатов готова рассматривать наши отношения под новым углом зрения и конструктивно.
The proposed improvements in this area reflect the legitimate wish - which my country shares - that the Security Council should function with greater transparency, which can only make it more effective, authoritative and credible. Предложенные улучшения в этой области отражают законное стремление - которое разделяет моя страна - обеспечить, чтобы Совет Безопасности функционировал в условиях большей транспарентности, что могло бы сделать его более эффективным, влиятельным и авторитетным.
He noted the wish of the Executive Board to see more analytical reports and results on the ground, and the need to focus on areas where constraints were experienced, including strategies to address them. Он отметил как стремление Исполнительного совета к повышению аналитической ценности докладов и эффективности деятельности на местах, так и необходимость сосредоточения усилий на тех сферах, в которых имеются проблемы, в том числе на стратегиях их устранения.
The distinctive feature of this enterprise is aspiration maximally satisfy every customer's wish, ability to find rational compromises. Отличительной особенностью этой фирмы является стремление максимально удовлетворить все пожелания заказчика, умение найти разумные компромиссы.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
Really wish I could be here for you. Мне правда хочется быть с тобой здесь
We wish we were better husbands, better wives, smarter, more powerful, taller, richer - the list goes on. Нам хочется быть лучшими мужьями, лучшими женами, быть умнее, сильнее, выше, богаче - и этот список бесконечен.
We wish we could be there to celebrate. Нам очень хочется быть сейчас с тобой.
Just wish keith Were here, too. Просто хочется, чтоб Кит был здесь.
You think this place is a place where you can just come and go as you wish? Ты думаешь, тебе разрешено приходить и уходить отсюда, когда тебе хочется?
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
You can scream all you wish, Miss Ritchi. Можете кричать, сколько угодно, мисс Ритчи.
If she fails to please me, you may do with her as you wish. Если она мне не угодит, можете сделать с ней что угодно.
The only access is by boat or as you wish, by foot! Доступ только на лодке или как угодно, пешком!
Well, as you wish. Что ж, как Вам будет угодно.
Bess: As you wish, Majesty. Бесс: Как вам будет угодно, Ваше Величество.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
Your wish will be fuIfiIIed. Твоя воля будет исполнена.
That's my last wish. Это моя последняя воля.
As you wish, Lord. Да, будет твоя воля.
But our forecourt is a busy place and would have been most inconvenient, so we offered him our courtyard and saw to his needs with all due propriety, thus allowing him to fulfill his wish and perform harakiri. Однако мы сочли ворота дворца неподходящим местом, поэтому мы предложили ему наш внутренний двор, где и была исполнена его последняя воля.
At a time when goodwill is still a distant wish and flexibility an empty concept, we are not sure that our contribution would make much difference at this stage. И в то время, когда добрая воля является лишь благим пожеланием, а гибкость - пустым словом, мы не уверены, что на данном этапе
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
It might be my last wish. Может это моя последняя просьба
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
I have but one wish. А у меня есть просьба.
Your wish will be fulfilled. Ваша просьба будет исполнена.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...