Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
City school children have rallying to thank and wish him well. Городские школьники сплотились, чтобы поблагодарить и пожелать ему удачи.
We wish you complete success in guiding our deliberations. Хотим пожелать Вам успехов в руководстве нашей работой.
You must wish us bad luck, right? А вы, наверное, хотите пожелать нам неудачи, братец?
In conclusion, my delegation hopes that at this session the Committee will again achieve fruitful results, and we wish the Committee every success. И наконец, моя делегация выражает надежду на то, что на нынешней сессии работа Комитета вновь окажется плодотворной, и мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов в этой работе.
I should first like to welcome His Excellency the Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea to this Conference and wish him every success in his work. Прежде всего хочу приветствовать на настоящей Конференции Его Превосходительство посла Корейской Народно-Демократической Республики и пожелать ему всяческих успехов в его работе.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
And it makes me wish that I could... И это заставляет меня желать, чтобы я мог...
With insufficient resources, the work of the special rapporteurs could not be as creative as they might wish. При недостатке ресурсов работа специальных докладчиков не может быть такой творческой, как они того могут желать.
I do not wish him to do that. Желать я не хочу, того чтобы он это делал.
And by the time I'm done... they'll wish I WERE the Phoenix. И со временем я сделаю такое... они будут желать, чтобы я БЫЛА Фениксом .
And they will push you so far past your capacity for pain that you'll wish you could die. И они зайдут так далеко, в поисках твоих возможностей по преодолению боли, что ты будешь желать умереть. что ты будешь желать умереть.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
Not so much as a parking ticket and nothing so far to suggest why anyone would wish him any harm. Нет даже штрафов за неправильную парковку, и никаких признаков того, что кто-то мог хотеть причинить ему вред.
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
Well, I got my wish. Ну что ж, мое желание сбылось.
When we married... your greatest wish, regularly expressed, was to bring our child into this world. Когда мы поженились, ты постоянно говорила, что твоё самое большое желание - принести в этот мир нашего ребёнка.
Your wish is our command. Твоё желание - закон для нас.
My wish went out of control. Моё желание вышло за рамки.
Baby needs a name, your wish came true. Ребенку-нужно-имя, твоё желание исполнилось.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish we could adopt all of you. Мы хотели бы усыновить всех вас.
We wish only to emphasize a number of points that the delegation of Jamaica considers to be of importance. Мы хотели бы лишь подчеркнуть ряд моментов, которые делегация Ямайки считает важными.
Above all, we wish the Agency many more decades of distinction in the service of mankind. Кроме того, мы хотели бы пожелать Агентству многих десятилетий деятельности на службе человечеству.
We, too, will greatly miss Mrs. Annick de Marffy's leadership and wish her well. Кроме того, нам будет очень не хватать руководящей роли г-жи Анник де Марффи, и мы хотели бы пожелать ей больших успехов.
We would wish that this focus of R2P be maintained; there should be no attempt at present to include other elements. Мы хотели бы сохранить этот акцент при выполнении обязанности защищать; в настоящее время не должно быть попыток включить в нее другие элементы.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
Sure wish I had a good book. Определённо, жаль, что у меня нет с собой хорошей книги.
I only wish I could tell people about it. Жаль, я не могу рассказать людям об этом.
Wish I could've fetched 'em all in. Жаль, что не смог спасти его целиком.
Wish I'd have been there. Жаль, что меня там не было.
Makes me wish I knew something. Жаль я ничего не знаю.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I'm sorry, wish I had more. Прости, я хотела бы помочь.
My delegation does not wish, at this time, to go over the nine issues that we have identified. В настоящее время моя делегация не хотела бы рассматривать девять вопросов, которые мы только что определили.
I just... wish I could do more. Просто... я хотела бы сделать больше.
So, what you were saying before about you wish you could be here and you wish I could be in L.A.? Так, интересно, о том, что ты сказала, что хотела бы быть здесь, а я хотел бы быть в Лос-Анджелесе.
I have been teaching for a long time, and in doing so have acquired a body of knowledge about kids and learning that I really wish more people would understand about the potential of students. Я занимаюсь преподаванием уже долгое время, и в процессе своей работы многое узнала о детях и о том, как они учатся, и я хотела бы, чтобы больше людей понимали, что такое потенциал учеников.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
Sure is. I sure wish we could've done business, Cheese. Мне хотелось бы работать с тобой, Хозяин.
We would not wish the international community to unintentionally signal to elements within Timor-Leste that our focus on and commitment to security in Timor-Leste are wavering. Нам не хотелось бы, чтобы международное сообщество ненароком дало понять некоторым элементам в Тиморе-Лешти, что наше внимание и наша приверженность делу обеспечения безопасности в Тиморе-Лешти ослабли.
Because of their voluntary character, however, contributions may not always be made to the extent and at the time we would wish them to be. Вместе с тем, поскольку взносы носят добровольный характер, они не во всех случаях имеют тот объем и поступают настолько своевременно, насколько нам хотелось бы.
First of all I would like to extend a warm welcome to the new Ambassador of Nigeria, His Excellency Joseph Ayalogu, and wish him good luck and every success in his new functions as Ambassador representing Nigeria at the United Nations and the Conference on Disarmament. Прежде всего мне хотелось бы сердечно приветствовать нового посла Нигерии его превосходительство Джозефа Айялогу и пожелать ему отваги и больших успехов на его новом поприще посла - представителя Нигерии при Организации Объединенных Наций на Конференции по разоружению.
Wish it would've played out a bit differently. Хотелось бы, чтобы это закончилось по-другому
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
Third, my last wish is that more countries will sign and ratify the Treaty on the Prohibition of Anti-Personnel Mines. В-третьих, мое последнее пожелание состоит в том, чтобы Конвенцию о запрещении противопехотных мин подписали и ратифицировали новые страны.
In that regard, the Committee noted the wish expressed by the General Assembly that, where circumstances so warranted, the Committee should continue to adopt such practices as good-offices missions. В этой связи Комитет отметил пожелание, высказанное Генеральной Ассамблеей, относительно продолжения Комитетом своей практики проведения миссий добрых услуг в том случае, если это окажется необходимым.
Most delegations were of the view that the revised proposal was a sound basis to reach consensus and expressed the wish that, by the end of the session on 16 February 2011, the Open-ended Working Group would finish its negotiations. Большинство делегаций заявили о том, что считают это предложение хорошей основой для достижения консенсуса, и высказали пожелание, чтобы Рабочая группа завершила свою работу до конца сессии, т.е. до 16 февраля 2011 года.
The Council shares this wish. Совет разделяет это пожелание.
On the museum birthday the most popular wish is that the dream about creating the new "Village Museum" to become true. Пожелание всех гостей музея в эти дни - чтобы мечта стала былью.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I really wish they hadn't made this set out of asbestos. Я искренне надеюсь, что декорации сделаны не из асбеста.
Teal'c, I sure wish you didn't have to. Тил'к, надеюсь, что тебе не придется этого делать.
Wish I could find some way to see him. Надеюсь, я смогу найти способ видеться с ним.
Wish she live well under there. Надеюсь, ей хорошо там живётся.
Wish I could live with that. Надеюсь я смогу жить с этим.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
This is Algeria's wish, and these are the essential principles around which my country's policy is articulated and which it has always followed with a sincere will, aimed at favouring dialogue and consultation and strengthening security within the traditional frameworks of inclusion and solidarity. Таково стремление Алжира и таковы основные принципы, на которых зиждется политика моей страны, которая всегда руководствовалась искренним желанием способствовать диалогу и консультациям и укреплять безопасность согласно традиционным принципам участия и солидарности.
It is appropriate that the Commission on Human Rights express its wish that human rights issues be integrated in the peace negotiations, especially those sponsored by the United Nations, its regional partners or its Member States. Представляется целесообразным, чтобы Комиссия по правам человека выразила свое стремление включить компонент прав человека в мирные переговоры, в особенности те, которые ведутся под эгидой Организации Объединенных Наций, ее региональных партнеров или ее государств-членов.
Those States also committed themselves, inter alia, not to accept the stationing of nuclear weapons in their respective treaty zones of application, reflecting the wish of their societies to be safeguarded against nuclear warfare. Эти государства также приняли обязательства, среди прочего, не соглашаться на размещение ядерного оружия в своих соответствующих зонах, охватываемых этими договорами, что отражает стремление их населения оградить себя от военных действий с применением ядерного оружия.
The distinctive feature of this enterprise is aspiration maximally satisfy every customer's wish, ability to find rational compromises. Отличительной особенностью этой фирмы является стремление максимально удовлетворить все пожелания заказчика, умение найти разумные компромиссы.
Wish I had your work ethic. Мне бы твое стремление работать.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
And so, I suppose you want to know what my wish is. Итак, я думаю, вам хочется узнать в чём заключается моё пожелание?
I just also wish that you could want for me what I want for myself. Просто ещё мне хочется, чтобы ты желал мне того,... что я сама себе желаю.
Sometimes... who we wish we were, what we wish we could do... it's just not meant to be. Иногда нам хочется кем-то стать, чего-то достичь, но этому просто не суждено сбыться.
These pilots... they make me wish that I had cancer again, just so I could tell people, You think this is bad? Из-за них мне хочется, чтобы рак вернулся, чтобы я мог сказать людям, Думаете, это плохо?
Wish I could put my feet in a nice big bucket of water. Как же хочется окунуть ноги в таз с водой!
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
When they're sold, their new masters may do with them as they wish. Только после того, как их продадут, их хозяева могут делать с ними все что угодно.
You can say whatever you wish! Можешь болтать что угодно!
You got yourself one wish, anything in the world. У тебя одно желание, все что угодно.
It is so good when after hard working days you find a nice place for rest or simply go with your friends to a restaurant to celebrate... whatever you wish. Как приятно после напряженных рабочих дней выбрать местечко для душевного отдыха, или просто пойти с друзьями в ресторан отметить... да что угодно отметить.
As you wish, sir. Как вам будет угодно, сэр.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
But it was your wish, my lord. Но такова была Ваша воля, мой Господин.
Revocation or amendment of a will: A Druze has the right to revoke or amend his will, the testator's final wish being the crucial issue in the making of a will. Аннулирование или изменение завещания: Друз имеет право аннулировать или изменить свое завещание, главное в составлении завещания - последняя воля завещателя.
It's his dying wish. Это его последняя воля.
What is the wish of the mother of the deceased? А какая воля у мамы?
I'll tell, it's my will and wish. Я и еще скажу, это моя воля и желание.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
It was his last wish. Это его последняя просьба.
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
That wish had been transmitted to the High Commissioner but it appeared that it could not be met. Это желание было доведено до сведения Верховного комиссара, однако по состоянию на сегодняшний день эта просьба, как представляется, не может быть удовлетворена.
Countries may wish, where feasible, to render assistance, even if the act on which the request is based is not an offence in the requested State (absence of dual criminality). В тех случаях, когда это представляется целесообразным, страны, возможно, пожелают осуществлять оказание помощи даже в тех случаях, когда деяние, на котором основывается просьба, не является правонарушением в запрашиваемом государстве (отсутствие двойной уголовной ответственности).
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...