Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
We should wish Europe a successful year, but it would be foolish to bet on it. Мы должны пожелать Европе успешного года, но было бы глупо делать на это ставку.
I just wanted to come by, wish you guys luck with your... symposium. Спасибо. Я просто хотела зайти, чтобы пожелать вам удачи С вашим...
We pledge our full support to the President-elect and wish him every success in carrying out his duties during the Assembly's sixty-sixth session. Мы хотели бы заявить о нашей полной поддержке избранного Председателя и пожелать ему всяческих успехов в выполнении его обязанностей в ходе шестьдесят шестой сессии Ассамблеи.
We wish our closest Melanesian neighbour every success in building on the political gains made so far, and we assure Bougainville of our commitment to all bilateral cooperative arrangements. Мы хотели бы пожелать нашим ближайшим меланезийским соседям больших успехов в укреплении достигнутого на сегодняшний день в политической области и заверить Бугенвиль в нашей приверженности всем двусторонним договоренностям о сотрудничестве.
Mr. Lukin (Russian Federation) (interpretation from Russian): First, Sir, allow me to congratulate you on your election to the responsible post of Chairman of the First Committee and wish you success in your lofty task. Г-н Лукин (Российская Федерация): Прежде всего позвольте мне поздравить Вас в связи с избранием на ответственный пост руководителя Первого комитета и пожелать успешной деятельности в этой высокой должности.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
Let me be clear: no nation on Earth can wish Sri Lanka's Tamil community more good fortune than Sri Lanka itself. Позвольте мне пояснить: ни одна страна на Земле не может желать тамильской общине Шри-Ланки большего счастья, чем сама Шри-Ланка.
I intend to enjoy... and hope and wish and... Я намерена радоваться... и надеяться, и желать и...
It makes me wish that I could get the chance to do that for you. Это заставляет меня желать, чтобы у меня был шанс сделать то же для тебя.
It almost makes me wish Это почти заставляет меня желать
And by the time I'm done... they'll wish I WERE the Phoenix. И со временем я сделаю такое... они будут желать, чтобы я БЫЛА Фениксом .
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Not so much as a parking ticket and nothing so far to suggest why anyone would wish him any harm. Нет даже штрафов за неправильную парковку, и никаких признаков того, что кто-то мог хотеть причинить ему вред.
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
If you cannot wish, you cannot sulk. Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
The last line of his note said that fame was his only wish. Последней строчкой его стиха было, что слава - его единственное желание.
In recent months, on several occasions, the parties have expressed the wish that the format of the talks agreed in 1991 be altered, inter alia, to allow for a more prominent role by the United Nations in negotiations. В последние месяцы стороны в целом ряде случаев выражали желание об изменении формы переговоров, согласованной в 1991 году, с тем чтобы, в частности, предусмотреть более активную роль Организации Объединенных Наций в этих переговорах.
8.4 The author's application for leave to appeal to the Court of Appeal, dated 10 November 1987, indicates that he wished to be present during the hearing of the appeal and that he did not wish the Court to assign legal aid to him. 8.4 Ходатайство автора о разрешении на подачу апелляции в Апелляционный суд от 10 ноября 1987 года свидетельствует о том, что он выражал желание присутствовать на слушании своей апелляции и что он не просил суд назначать ему адвоката.
You get to makea wish. А сейчас загадай желание.
you'll be granted one wish. он может загадать желание.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish here to declare our abhorrence of the recent acts of terror that took place in Indonesia. Мы хотели бы заявить здесь о своем возмущении недавними актами террора, произошедшими в Индонезии.
We wish him all the best in his leadership of this session and in the achievement of its desired objectives. Мы хотели бы пожелать ему всего наилучшего в его руководстве работой этой сессии и в обеспечении достижения поставленных перед ней целей.
In addition to what we have said in previous debates on this item, we wish today to underscore our agreement on a number of points. В дополнение к сказанному нами в ходе предыдущих дискуссий по этому вопросу мы хотели бы сегодня особо подчеркнуть свое согласие с целым рядом положений доклада.
We share the satisfaction at the recent positive developments related to the situation in the Korean peninsula, and it is our wish that these developments will lead to a durable peace in this very sensitive part of our world. Мы разделяем удовлетворение по поводу недавних положительных событий, связанных с Корейским полуостровом, и мы хотели бы, чтобы эти события привели к установлению прочного мира в этой очень взрывоопасной части нашего мира.
We wish also to share with the competent international and regional financial institutions information and lessons learned on how to finance nuclear power programmes, in order to encourage the development of suitable financing schemes for those countries that have opted for nuclear energy development. Мы хотели бы также делиться с компетентными международными и региональными финансовыми учреждениями информацией и извлеченными уроками в отношении способов финансирования ядерной энергетической программы в целях поощрения разработки подходящих финансовых механизмов для тех стран, которые сделали выбор в пользу развития ядерной энергетики.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I only wish Father were here to see where his little darling is having supper tonight. Жаль, папы здесь нет, и он не видит, с кем ужинает его любимица.
I, um.I wish I knew you were here. Жаль, что я не знала о твоём присутствии.
No, I just... just wish I'd met you sooner. нет, мне только... только жаль, что я не нашел тебя раньше.
Wish she wasn't having so many problems, you know what I'm saying? Жаль, что у нее так много проблем, понимаешь, о чем я?
Wish I had those. Жаль я не такой.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I am asking if it is the wish of the Assembly to agree to Ukraine's proposal. Я хотела бы узнать, желает ли Ассамблея утвердить предложение Украины.
"Don't you wish he was yours?" "Разве ты не хотела бы, чтобы он был твой?"
The PRESIDENT (translated from French): I would like to extend my warm congratulations to Ambassador Campbell and wish him every success in his difficult task. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с французского): Я хотела бы горячо поздравить посла Кэмбелла и пожелать ему больших успехов в выполнении его трудной миссии.
Wish I could think of a way round these name tapes. Хотела бы я придумать способ обойти эти именные ленты.
I really wish I could. Я, правда, хотела бы.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
We wish also to congratulate the Peacebuilding Fund on the considerable efforts made last year, as explicitly reflected in the report. Нам хотелось бы также воздать должное и Фонду миростроительства за приложенные им за истекший год значительные усилия, нашедшие четкое отражение в докладе.
I only wish every man could know what it's like to be loved by you. Мне хотелось бы, чтобы каждый узнал, каково это, быть любимым тобой.
We wish, in that connection, to note with appreciation that the G8 summit has continued to place emphasis on Africa and to assist its development efforts. В этой связи нам хотелось бы с признательностью отметить, что в ходе встречи глав государств и правительств Группы восьми Африке и содействию ее нацеленным на развитие усилиям по-прежнему уделялось особое внимание.
Wish I knew what the hell it was. Хотелось бы знать что это.
Wish there was, Casey. Хотелось бы, Кейси.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
This initiative is also in response to the expressed wish of the Director-General of the National Police. Эта инициатива также является ответом на пожелание, высказанное Генеральным директором Гаитянской национальной полиции.
And so, I suppose you want to know what my wish is. Итак, я думаю, вам хочется узнать в чём заключается моё пожелание?
Mr. GARVALOV expressed the wish that political and civil rights of the Gypsies should be mentioned in addition to their economic and social rights, since the Committee had manifested concern in that regard during its consideration of the report of Hungary. Г-н ГАРВАЛОВ выражает пожелание помимо экономических и социальных прав цыган упомянуть также их политические и гражданские права, поскольку в ходе рассмотрения доклада Венгрии Комитет выразил свою озабоченность по этому вопросу.
Finally, it expresses the wish that in the long run the three Transcaucasian countries - Armenia, Azerbaijan and Georgia - will envisage creating a community of Transcaucasian States and the setting up of a joint parliamentary assembly. Ассамблея выражает пожелание всем трем странам Закавказского региона - Армении, Азербайджану и Грузии - в срок рассмотреть возможность образования Содружества Закавказских государств с созданием единой Парламентской ассамблеи.
For my part, I have expressed the wish that all of the Principality's school children participate in marking a world day for children orphaned by AIDS, to show their solidarity with these vulnerable children whose number could reach 100 million by the year 2010. Со своей стороны я выражаю пожелание, чтобы все школьники Княжества приняли участие в праздновании всемирного дня в честь детей, осиротевших из-за СПИДа, чтобы проявить солидарность с этими уязвимыми детьми, численность которых могла бы достичь 100 миллионов к 2010 году.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I only wish there was some way I could pay him back. Надеюсь будет случай, и я смогу отплатить его семье тем же.
I only wish in my life for once... Я всего лишь надеюсь, что когда-нибудь...
Teal'c, I sure wish you didn't have to. Тил'к, надеюсь, что тебе не придется этого делать.
We wish you every success and hope you return to the city as a couple Надеюсь у вас все получится и вы вернетесь в город как пара.
I thus wish Your Excellencies a good and enjoyable stay in our country, and I hope you will feel at home so that your work may be crowned with success. Итак, я хочу пожелать вам, ваши превосходительства, хорошего и приятного пребывания у нас в стране, и я надеюсь, что вы будете чувствовать себя как дома, с тем чтобы ваша работа могла увенчаться успехом.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
The proposed improvements in this area reflect the legitimate wish - which my country shares - that the Security Council should function with greater transparency, which can only make it more effective, authoritative and credible. Предложенные улучшения в этой области отражают законное стремление - которое разделяет моя страна - обеспечить, чтобы Совет Безопасности функционировал в условиях большей транспарентности, что могло бы сделать его более эффективным, влиятельным и авторитетным.
As the only country affected by nuclear bombs, Japan's diplomatic effort each year in tabling a nuclear disarmament draft resolution demonstrates the genuine wish of its people for the realization of a safe world, free of nuclear weapons. Будучи единственной страной, пострадавшей от атомных бомб, Япония ежегодно предпринимает дипломатические усилия для представления проекта резолюции о ядерном разоружении, что демонстрирует подлинное стремление ее народа к безопасному миру, свободному от ядерного оружия.
Japan, as the only country to have suffered from the atomic bomb, is strongly committed to the goal of a world without nuclear weapons, and we strongly share this wish. Япония как единственная страна, пострадавшая от атомной бомбы, твердо привержена цели достижения мира без ядерного оружия, и мы полностью разделяем это стремление.
The background for this is the wish on one hand to have a more tangible reaction on the part of the justice system than an ordinary suspended sentence, and on the other hand to introduce a few more options before an unconditional custodial sentence becomes necessary. В основе такой системы лежит стремление, с одной стороны, обеспечить более гибкую реакцию системы правосудия по сравнению с вынесением обычного приговора с отсрочкой его исполнения, а с другой стороны, обеспечить дополнительные возможности прежде, чем станет необходимым вынесение безусловного приговора к лишению свободы.
Seeking peace and economic development represents the common wish of all nations. Стремление к миру и экономическому развитию является общим для всех стран.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
And I know I sound like I'm complaining right now, but I just sometimes wish that things were back to normal. Я понимаю, что это звучит как будто я сейчас жалуюсь, но иногда мне так хочется, чтобы всё стало как прежде.
You think I don't wish I had someone to talk to? Думаешь, мне не хочется с кем-нибудь поговорить?
We wish we were better husbands, better wives, smarter, more powerful, taller, richer - the list goes on. Нам хочется быть лучшими мужьями, лучшими женами, быть умнее, сильнее, выше, богаче - и этот список бесконечен.
And you wish you could be there instead. И хочется самому в тот мир.
Wish I were a little deaf too! Иногда хочется быть и глухим!
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
The only access is by boat or as you wish, by foot! Доступ только на лодке или как угодно, пешком!
You can say whatever you wish! Можешь болтать что угодно!
As you wish, Professor. Как вам угодно, профессор.
Whatever you wish, Holy Father. Что Вам будет угодно, Святой Отец.
As you wish, Your Majesty. Как вам будет угодно, Ваше Величество.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
This last wish must be as he wanted. Его последняя воля, должна быть, как он этого желал.
Is that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
But it's possible that Rajan will now have a different reaction if it turns out that this is his father's very last wish. Но есть шанс, что сейчас Раджан отреагирует иначе, если окажется, что это последняя воля его отца.
What is the wish of the mother of the deceased? А какая воля у мамы?
The rule is that the testator's wish makes for the validity of a will: It is the testator's wish alone that gives rise to a will. Существует норма, согласно которой воля наследодателя обеспечивает действительность завещания: завещание составляется только по воле наследодателя.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
It was his last wish. Это его последняя просьба.
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
That wish had been transmitted to the High Commissioner but it appeared that it could not be met. Это желание было доведено до сведения Верховного комиссара, однако по состоянию на сегодняшний день эта просьба, как представляется, не может быть удовлетворена.
The secretariat was asked to take all the necessary steps to inform the ECE Committee on Environmental Policy (CEP) and its Bureau about the wish of the Steering Committee to hold such a high-level meeting. Секретариату была адресована просьба принять все необходимые меры для информирования Комитета ЕЭК по экологической политике (КЭП) и его Бюро о желании Руководящего комитета провести такое заседание высокого уровня.
The Chairman also reiterated the wish of the Committee to pursue the constructive dialogue with the Government of Ukraine and to underline that this request for further information was made with a view to ensuring the implementation of the Convention in cooperation with the State party. Председатель также вновь выразил желание Комитета продолжить конструктивный диалог с правительством Украины и подчеркнул, что эта просьба в отношении дополнительной информации была высказана в целях обеспечения осуществления Конвенции в сотрудничестве с государством-участником.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...