Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
I should like to welcome them all and wish them a successful and productive seminar. Я хотел бы еще раз поприветствовать всех участников семинара и пожелать им успешной и продуктивной работы.
I think the United Nations can do more, give him every support in that endeavour and wish him every success with it. Мне кажется, что Организация Объединенных Наций может внести более существенный вклад, оказать ему всемерную поддержку в его начинаниях и пожелать ему всяческих успехов.
let me wish you... wish you... what have I done with my watch? И разрешите мне... разрешите мне пожелать вам... пожелать вам...
That is what he said, and this is the wish that I should like to make here: that the United Nations, through its indispensable role, may strengthen its contribution to creating a better and more just world with the unflagging support of its membership. Это то, что он сказал, и я хотел бы пожелать, чтобы Организация Объединенных Наций своей незаменимой ролью могла повысить эффективность своего вклада в создание лучшего и более справедливого мира при непоколебимой поддержке ее государств-членов.
With reference to paragraph 10 of General Assembly resolution 53/180, the preparatory committee may wish, at its organizational session, to recommend to the Economic and Social Council the consideration of the following issues at its coordinating segment in the year 2000: На основании пункта 10 резолюции 53/180 Генеральной Ассамблеи подготовительный комитет на своей организационной сессии может пожелать рекомендовать Экономическому и Социальному Совету рассмотреть следующие вопросы на его этапе координации в 2000 году:
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
To see if I recognize anyone who might wish me harm? Чтобы выяснить, мог ли кто-либо из них желать причинить мне вред?
Man wishes to be happy, only wishes to be happy, and cannot wish not to be so. Человек хочет быть счастливым, он желает только быть счастливым, и не может не желать этого.
But more I cannot wish you Но не могу желать я большего
And they will push you so far past your capacity for pain that you'll wish you could die. И они зайдут так далеко, в поисках твоих возможностей по преодолению боли, что ты будешь желать умереть. что ты будешь желать умереть.
In addition, it has aided those who for various reasons might wish, in spite of the objective fact of the aggression, to impose their own "truth" about the nature of the conflict. Кроме того, она пособничает тем, кто, по различным причинам, мог бы желать, несмотря на объективный факт агрессии, навязать свою "правду" о характере конфликта.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
Not so much as a parking ticket and nothing so far to suggest why anyone would wish him any harm. Нет даже штрафов за неправильную парковку, и никаких признаков того, что кто-то мог хотеть причинить ему вред.
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
If you cannot wish, you cannot sulk. Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
Now send your wish from your heart out into the universe. Теперь пошлите свое желание из самого сердца прямо во Вселенную.
But your wish is the most original! Но твоё желание - самое оригинальное!
Elsa, you can be the fairy godmother who grants the wish of the plain Jane - that's Dot - and transforms her into the epitome of glamour. Эльза, ты можешь быть крест ной феей, которая дарует желание простой Джейн, это Дот, и превращает ее в воплощение гламура.
A birthday wish gone wrong, something like that? Желание, которое сбылось не так, как хотелось, или типа того?
The wish you gave to the Knave... Ты отдала Уиллу одно желание.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish them success and good luck in achieving the aspirations of the fraternal Egyptian people for stability and prosperity. Мы хотели бы пожелать им успеха и удачи в реализации чаяний братского египетского народа по достижению стабильности и процветания.
We welcome the appointment of seven Timorese commissioners and we wish them all the best in their new responsibilities. Мы приветствуем назначение семи тиморских членов Комиссии и хотели бы пожелать им всяческих успехов в выполнении их новых обязанностей.
We wish also to thank the Secretary-General of his report (A/61/816), in which, as requested by Member States, he has provided an overview of the global AIDS situation. Мы хотели бы также поблагодарить Генерального секретаря за его доклад (А/61/816), в котором он по просьбе государств-членов дает обзор общемировой ситуации в контексте СПИДа.
We wish also to thank the Chairs of Working Group I and Working Group II for their tireless efforts in conducting the Group meetings and in preparing the various working papers. Мы также хотели бы выразить признательность председателям Рабочей группы I и Рабочей группы II за их неустанные усилия по проведению заседаний групп и по подготовке различных рабочих документов.
We are very pleased to join you and your consensus for the sixty-second session of the General Assembly, and we wish you much success in broadening and strengthening it during the coming year. Мы хотели бы пожелать Вам больших успехов в его расширении и укреплении в течение предстоящего года. Председатель: Я предоставляю слово министру иностранных дел, сотрудничества с африканскими странами, франкофонии и по делам бенинцев, проживающих за рубежом, Республики Бенин Его Превосходительству гну Мусе Оканле.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I really wish we could be friends. Жаль, что мы не подруги.
I only wish I had more to offer. Жаль, но мне больше нечего предложить.
I really wish you'd told us about this sooner. Жаль что ты раньше не сказала.
I still wish I could have been there, though, man. Все равно жаль, что я там не был.
I just really wish I had driven down a different block that day Жаль в тот день оказался в этом квартале.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I only wish little Marty could have been here. Я только хотела бы, чтобы Марти был здесь.
One of them, Milan Lukic, is still in the custody of the Argentine authorities, who wish first to dispose of an extradition request by Serbia and Montenegro before transferring him to the Tribunal. Один из них, Милан Лукич, все еще содержится под стражей в Аргентине, которая сначала хотела бы рассмотреть просьбу о его выдаче со стороны Сербии и Черногории, прежде чем передать его Трибуналу.
I only wish... you'd only help me get another job. Хотела бы только... Могли бы вы мне помочь с другой работой?
Wish we could be here for the launch. Хотела бы я быть тут во время запуска.
Wish it would've been more effective. Хотела бы я, чтобы это тогда подействовало.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
But I do wish this wouldn't keep letting me down. Но не хотелось бы чтобы это меня разочаровало.
I really wish I were, but I'm not. Хотелось бы, но это не так.
Since the opening of the session, a number of delegations have identified issues which are not specifically referred to on our agenda and on which they would wish the Conference to develop negotiating mandates. С открытия сессии ряд делегаций идентифицировали проблемы, которые не упоминаются конкретно в нашей повестке дня и по которым им хотелось бы, чтобы Конференции разработала переговорные мандаты.
We certainly wish her very well for her future, and want to see her back in this room one day. Мы, разумеется, желаем ей всего хорошего на будущее, и нам хотелось бы в один прекрасный день вновь увидеть ее в этом зале.
I would also like to congratulate Judge Eric Mse on his recent appointment as President of the International Criminal Tribunal for Rwanda and wish him every success in his new duties. Еще мне хотелось бы поздравить судью Эрика Мёсе с его недавним назначением на должность Председателя Международного уголовного трибунала по Руанде и пожелать ему всяческих успехов при исполнении им своих новых обязанностей.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
Already on 5 September 1945, ICRC publicly expressed the wish that nuclear weapons be banned. Уже 5 сентября 1945 года МККК публично выразил пожелание о том, чтобы ядерное оружие было запрещено.
May I take it that that is the wish of the General Assembly? Могу ли я считать, что таково пожелание Генеральной Ассамблеи?
All delegations which have taken the floor in this Committee, have expressed their wish that the Conference on Disarmament adopt a programme of work at the beginning of 2004 and begin its work. Все делегации, представители которых брали слово в Комитете, выражали пожелание, чтобы Конференция по разоружению утвердила программу работы в начале 2004 года и приступила к своей работе.
In their discussion of the draft decision, the members of the Sub-Commission expressed their wish that the working paper should focus on questions relating to the nationality of women married to foreigners. При обсуждении проекта этого решения члены Подкомиссии выразили пожелание, чтобы основное внимание в рабочем документе было обращено на вопросы гражданства женщин, состоящих в браке с иностранцами.
(c) The wish expressed by some States that the report should not only be a compilation but a package of proposals and reflect the multi-stakeholder nature of the process by addressing recommendations to different stakeholders concerned; с) высказанное некоторыми государствами пожелание о том, чтобы указанный доклад был не просто подборкой материалов, а содержал пакет предложений и рекомендации соответствующим субъектам с учетом многостороннего характера процесса;
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
Wish I could help you. Надеюсь, я помог вам.
The Chairman: I hope that the wish expressed by the representative of Norway will come true next year. Председатель (говорит по-английски): Надеюсь, что высказанные представителем Норвегии пожелания в будущем году сбудутся.
I thus wish Your Excellencies a good and enjoyable stay in our country, and I hope you will feel at home so that your work may be crowned with success. Итак, я хочу пожелать вам, ваши превосходительства, хорошего и приятного пребывания у нас в стране, и я надеюсь, что вы будете чувствовать себя как дома, с тем чтобы ваша работа могла увенчаться успехом.
When you find the devil who did this to my child, I hope you return him to hell with my wish that his suffering be deep, and eternal. Когда найдете дьявола, что сделал это с моим ребенком, надеюсь, вы вернете его в ад, и я хочу, чтобы его страдание было сильным и вечным.
Maybe this could still offer a way out - I very much hope so, and in any event I thank you once again and convey to you every good wish until the last day of your term of office. Я очень надеюсь, что тем самым, быть может, удастся выйти из ситуации, но, во всяком случае, я вновь благодарю Вас и желаю Вам бодрости духа до последнего дня Ваших полномочий.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
He stressed the wish of the people of the Islamic Ummah to achieve peace. Он подчеркнул стремление народа исламского мира (умма) к установлению мира.
It is a project, a labour and a wish. Это - проект, усилия и стремление.
In conclusion, the speaker declared that Cuba shares the wish of the international community to arrive at a just and lasting peace in the entire Middle East region. В заключение оратор заявляет, что Куба разделяет стремление международного сообщества добиться установления справедливого и прочного мира во всем ближневосточном регионе.
In the absence of any move by the United States to repeal the relevant Acts, Member States may be justified in concluding that the United States has adopted a negative attitude by ignoring the will and expressed wish of members of the General Assembly. Ввиду непринятия Соединенными Штатами каких-либо шагов по отмене соответствующих законов государства-члены имеют основание сделать вывод о том, что Соединенные Штаты заняли негативную позицию, проигнорировав волю и выраженное стремление членов Генеральной Ассамблеи.
The background for this is the wish on one hand to have a more tangible reaction on the part of the justice system than an ordinary suspended sentence, and on the other hand to introduce a few more options before an unconditional custodial sentence becomes necessary. В основе такой системы лежит стремление, с одной стороны, обеспечить более гибкую реакцию системы правосудия по сравнению с вынесением обычного приговора с отсрочкой его исполнения, а с другой стороны, обеспечить дополнительные возможности прежде, чем станет необходимым вынесение безусловного приговора к лишению свободы.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
I understand that you wish that a guy like he would be your father. Я понимаю, как тебе хочется, чтобы такой хороший человек был твоим отцом.
Look, everybody has something they're hoping for... something... something they wish they could change. Послушайте, каждый чего-нибудь желает... что-то, что хочется изменить.
Every duck, every fish Seems to get his every wish In the park in Paree in the spring У Каждой утки, У каждой рыбки все что хочется ей в парижском парке весной
Akimbo's a word you wish got used more. "Призывно машут" - выражение, которое хочется использовать чаще.
Wish I were a little deaf too! Иногда хочется быть и глухим!
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
Consequently, providing that they do not breach criminal law, private persons may in their private legal relations conclude contracts - for example, employment contracts or accommodation leases - with whom they wish, notwithstanding the prohibition of racial discrimination. Таким образом, физические лица при том условии, что они не нарушают уголовное законодательство, могут в рамках своих частных юридических отношений заключать договоры, к примеру контракты на работу или аренду, с кем угодно независимо от запрещения всех видов расовой дискриминации.
Alright. As you wish. НУ ПОЖАЛУЙСТА, КАК ВАМ УГОДНО.
You may fight on as you wish. Вы можете продолжать эту войну, если угодно.
And as the legend goes, You got yourself one wish, anything in the world. И, как гласит легенда, ты можешь загадать одно желание, все, что угодно.
do as you wish... делайте всё, что угодно...
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
My last wish is that you look after Bernadette. Моя последняя воля - позаботься о Бернадетт.
This was the wish of the international community, as expressed once again in Security Council resolution 1503 (2003). Такова воля международного сообщества, подтвержденная в резолюции 1503 (2003) Совета Безопасности.
Revocation or amendment of a will: A Druze has the right to revoke or amend his will, the testator's final wish being the crucial issue in the making of a will. Аннулирование или изменение завещания: Друз имеет право аннулировать или изменить свое завещание, главное в составлении завещания - последняя воля завещателя.
Your wish will be fuIfiIIed. Твоя воля будет исполнена.
As you wish, Lord. Да, будет твоя воля.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
Your wish will be fulfilled. Ваша просьба будет исполнена.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
Throughout the contacts and discussions that were held in Asmara and New York with the higher officials of the United Nations, the legitimate request of my Government was ignored to accommodate the wish of others. В ходе всех контактов и дискуссий в Асмаре и Нью-Йорке с высокопоставленными должностными лицами Организации Объединенных Наций законная просьба правительства моей страны игнорировалась, но учитывались пожелания других сторон.
Countries may wish, where feasible, to render assistance, even if the act on which the request is based is not an offence in the requested State (absence of dual criminality). В тех случаях, когда это представляется целесообразным, страны, возможно, пожелают осуществлять оказание помощи даже в тех случаях, когда деяние, на котором основывается просьба, не является правонарушением в запрашиваемом государстве (отсутствие двойной уголовной ответственности).
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...