Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
Before I conclude, allow me, on behalf of the delegation of Malaysia, to join others in bidding farewell to Ambassador Tim Caughley and wish him all the best in his future endeavours. Прежде чем завершить, позвольте мне от имени делегации Малайзии присоединиться к другим в прощальных напутствиях послу Тиму Коули и пожелать ему всего наилучшего на его будущем поприще.
Mr. Romero-Martínez: May I congratulate you, Sir, on your election and wish you and the other members of the Bureau every success in your delicate functions. Г-н Ромеро-Мартинес: Позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием и пожелать Вам и другим членам Бюро всяческих успехов в выполнении Ваших нелегких функций.
We take this opportunity to assure him our full readiness to contribute to the success of this session, and wish him well in the discharge of his duties. Мы хотим воспользоваться этой возможностью, чтобы заверить его в нашей полной готовности содействовать успеху этой сессии и пожелать ему всех благ в выполнении возложенных на него обязанностей.
In conclusion, we wish the Agency and its Director General, Mr. ElBaradei, and his team all the best in their efforts to work towards a better world free of weapons of mass destruction. В заключение мы хотели бы пожелать Агентству и его Генеральному директору гну Эль-Барадею и его группе всего наилучшего в их усилиях по приближению лучшего мира - мира, свободного от оружия массового уничтожения.
We would wish all of them to be implemented as quickly as possible, but, to be practical, perhaps the Council needs to prioritize them in such a way that we could implement those that would show immediate results. Мы хотели бы пожелать, чтобы все они были осуществлены как можно скорее, но, исходя из практической точки зрения, возможно, Совету следует определить их приоритетную важность таким образом, чтобы мы могли реализовать те из них, которые приведут к скорейшим результатам.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
I intend to enjoy... and hope and wish and... Я намерена радоваться... и надеяться, и желать и...
It makes me wish that I could get the chance to do that for you. Это заставляет меня желать, чтобы у меня был шанс сделать то же для тебя.
But more I cannot wish you Но не могу желать я большего
Your job is to craft my doom, so I am not sure how well I should wish you, but I'm sure we'll have a lot of fun. Не знаю, стоит ли желать вам удачи,... но уверен, нам будет весело.
I do not wish him to do that. Желать я не хочу, того чтобы он это делал.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
How does a man like that become your wish? Как ты можешь хотеть такого, как он?
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
And if and when they do find out... that they just got zapped by a cattle prod... they wish they really did have a heart attack. И потом, понимая, что... это был удар электрической дубинкой... они начинают хотеть, чтобы это и в правду был сердечный приступ.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
Go on, Dad, make a wish. Давай, папа, загадай желание.
Right, my second wish, number two. Так, теперь мое второе желание, желание номер два.
Well, your wish will come true tomorrow. Твоё желание сбудется завтра.
I will fulfill the wish. Я исполню это желание.
If that is His Majesty's wish. Если это желание вашего величества.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
Nor do we wish ever again to experience the frustration we have felt over our representatives' inability to implement Security Council resolutions. Мы также не хотели бы вновь испытать разочарование, которое мы испытывали из-за неспособности наших представителей выполнить резолюции Совета Безопасности.
We wish Mr. Tubman every success in his efforts. Мы хотели бы пожелать всяческих успехов гну Табмэну в его деятельности.
We wish, however, to refer to a few other events of interest. Однако мы хотели бы остановиться еще на нескольких моментах, представляющих для нас интерес.
We wish above all to see a revitalized General Assembly that lives up to the aspirations of Member States and all peoples across the globe. Прежде всего мы хотели бы добиться активизации работы Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы она отвечала чаяниям государств-членов и всех народов планеты.
We wish him every success in his mission and take this opportunity to express to him and to the men and women of MONUC our appreciation for their exemplary service in the cause of peace. Мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов в выполнении его задачи и воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить ему и мужчинам и женщинам МООНДРК нашу благодарность за их образцовую службу на дело мира.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
Wish you were here. X.O.X.O., Chris. Жаль, что тебя нет здесь. обнимаю, целую, Крис .
"Wish you were here," and all that. "Жаль, что тебя здесь нет", и всё такое прочее.
Wish I could hear what you were saying over that incessant drilling sound. Жаль, что я тебя не слышу, дрель так шумит.
Well, Rojasdoctor I do wish you stay in Lagos Жаль, очень жаль, доктор Рохес, что Вы не остались в Лагосе.
Just wish Stuart could have been here to see it. Жаль, что у него самого не вышло ее увидеть.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
It is my wish that in the very near future the Conference will resume negotiations which are of common interest to mankind as a whole. Я хотела бы, чтобы Конференция в самом ближайшем будущем возобновила переговоры, представляющие общий интерес для всего человечества.
The United Nations Secretary-General has underscored the vital role of the presence of MINURSO for the continued ceasefire in Western Sahara. France would once again state its wish that the next few months should be used profitably to break the impasse. Генеральный секретарь подчеркнул жизненно важную роль присутствия МООНРЗС для дальнейшего поддержания режима прекращения огня в Западной Сахаре. Франция хотела бы еще раз заявить о том, что мы очень надеемся, что следующие несколько месяцев будут плодотворно использованы для выхода из сложившейся тупиковой ситуации.
Don't you wish you weren't such a loser? Ты не хотела бы не быть такой неудачницей?
So, what you were saying before about you wish you could be here and you wish I could be in L.A.? Так, интересно, о том, что ты сказала, что хотела бы быть здесь, а я хотел бы быть в Лос-Анджелесе.
Wish our landlord lived here a while! Хотела бы я, чтобы наш домовладелец пожил здесь.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
No, I kind of wish that I had a religion. Нет, мне хотелось бы иметь религию.
I can see that you wish it were. Вижу только, вам хотелось бы, чтобы это было правдой.
We wish also to voice our satisfaction about the Commission's interest in identifying the ways and means of meeting the challenges it faces in discharging its mandate. Свое удовлетворение нам хотелось бы выразить и по поводу заинтересованности Комиссии в выявлении путей и средств решения сложных задач, стоящих перед ней в выполнении ее мандата.
I would also like to thank our departing good friend, Magnus Hellgren, for his vision, enthusiasm and determination over the years, as exemplified by his eloquent speech, and wish him all the very best for the future. Хотелось бы также поблагодарить убывающего доброго друга, Магнуса Хеллгрена, за его видение перспектив, его многолетний энтузиазм и решимость, о чем свидетельствуют его красноречивые слова, и пожелать ему всего наилучшего в будущем.
Wish you hadn't put our baby at risk. Хотелось бы, чтобы ты не подвергала нашего ребёнка риску.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
The wish was expressed to broaden that dialogue through informal consultations on operational issues. Было выражено пожелание расширить этот диалог путем организации неофициальных консуль-таций по оперативным вопросам.
At those meetings, the Government expressed to the High Commissioner its wish that the Field Operation's mandate be reviewed. В ходе этих встреч правительство высказало Верховному комиссару свое пожелание в отношении пересмотра мандата Полевой операции.
If it is your wish, Holy Father. Если таково будет ваше пожелание, Святой Отец.
It expresses the wish that the ongoing work within the group will lead to a positive conclusion at its third session as scheduled. Он выражает пожелание о том, чтобы работа, которая ведется в рамках Группы, успешно завершилась на ее третьей сессии, как это планировалось.
Our wish is very simple. Наше пожелание предельно простое.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I only wish you didn't put it ahead of your own family's. Я лишь надеюсь, что ты не ставишь своё счастье выше счастья своей семьи.
I kind of wish she didn't make the final round so we could get out of here. Я тайно надеюсь, что она проиграет последний раунд, и мы сможем наконец убраться отсюда.
I hope you made a wish. Я надеюсь, ты загадаешь желание.
I hope you get to live, and die, as you wish. Я надеюсь ты будешь жить, и умрешь, это как повезет
Maybe this could still offer a way out - I very much hope so, and in any event I thank you once again and convey to you every good wish until the last day of your term of office. Я очень надеюсь, что тем самым, быть может, удастся выйти из ситуации, но, во всяком случае, я вновь благодарю Вас и желаю Вам бодрости духа до последнего дня Ваших полномочий.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
However, that wish required political will and practical input. Однако это стремление требует политической воли и практических действий.
We understand the wish of the sponsors of the present draft to accelerate progress towards reduction and limitation of nuclear weapons. Нам понятно стремление авторов нынешнего проекта ускорить движение по пути сокращения и ограничения ядерных вооружений.
His Government would continue to support that wish as well as the right of the Territories to determine their own futures. Его правительство будет продолжать поддерживать данное стремление, равно как и право территорий самостоятельно решать свое будущее.
It goes without saying that we fully respect the wish of African leaders that they should find their own political solutions to the conflicts that undermine the continent. Само собой разумеется, что мы полностью уважаем стремление африканских лидеров самостоятельно вести поиски политического решения нынешним конфликтам, подрывающим стабильность на этом континенте.
We are also moved by our perception that this understanding is shared by all the members of the Conference and that there is a common wish of reaching an agreement. Мы также исходим из того, что это мнение разделяют все члены Конференции и что существует общее стремление прийти к согласию.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
I just... wish I could do more. Мне просто... хочется делать что-то большее.
You ever had one of those days, you wish it would end, but somehow it never does? У тебя бывали такие дни, когда хочется, чтоб день поскорей закончился, но он все никак не кончается?
JAX: I sometimes wish you'd come back five years sooner. Иногда мне хочется, чтобы ты вернулась пятью годами раньше.
Makes you wish there was something you can do to stop this madness. Хочется найти способ остановить это безумие.
Wish we had a beer. Разве тебе не хочется?
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
You can take me anytime you wish. Ты можешь взять меня силой когда угодно.
You may do as you wish, Mr. Seymour. It's of no further concern to me. Можете делать, что угодно, мистер Сеймур, меня это больше не заботит.
As you wish, my lady Как угодно, госпожа.
I however, would be willing to accept the responsibility, should you wish. Я, впрочем... готов принять на себя ответственность, если вам будет угодно.
Mr. Habershorn, if you're interested, I'd be willing to sell you back your land at the full price to do with what you wish. Мистер Хабершорн, если вам будет угодно, я продам вам обратно вашу землю, по полной стоимости.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
Is that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
Mr. NEGA (Ethiopia) said his delegation regretted the fact that, although inclusion of the crime of aggression was favoured by the overwhelming majority of States, the wish of the majority had been disregarded. Г-н НЕГА (Эфиопия) говорит, что его делегация сожалеет по поводу того, что, хотя за включение преступления агрессии высказались подавляющее большинство государств, воля этого большинства не была принята во внимание.
It's my dying wish. Это моя последняя воля.
This wish of the overwhelming majority for reform can become a reality only through the will of those that today possess this privilege. Это стремление подавляющего большинства к реформе может реализоваться только, если на то будет воля тех, кто сегодня обладает привилегиями.
It's the last wish of the deceased. Иди. Не хочешь выполнить последняя воля усопшей.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
It was his last wish. Это его последняя просьба.
The secretariat was asked to take all the necessary steps to inform the ECE Committee on Environmental Policy (CEP) and its Bureau about the wish of the Steering Committee to hold such a high-level meeting. Секретариату была адресована просьба принять все необходимые меры для информирования Комитета ЕЭК по экологической политике (КЭП) и его Бюро о желании Руководящего комитета провести такое заседание высокого уровня.
The Chairman also reiterated the wish of the Committee to pursue the constructive dialogue with the Government of Ukraine and to underline that this request for further information was made with a view to ensuring the implementation of the Convention in cooperation with the State party. Председатель также вновь выразил желание Комитета продолжить конструктивный диалог с правительством Украины и подчеркнул, что эта просьба в отношении дополнительной информации была высказана в целях обеспечения осуществления Конвенции в сотрудничестве с государством-участником.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...