Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
We welcome the appointment of seven Timorese commissioners and we wish them all the best in their new responsibilities. Мы приветствуем назначение семи тиморских членов Комиссии и хотели бы пожелать им всяческих успехов в выполнении их новых обязанностей.
I'd say wish me luck, but... Я бы попросила пожелать мне удачи, но...
We wish him all the best, and I want to assure him of our full cooperation in his very demanding task. Мы хотим пожелать ему всего наилучшего и заверить его в нашем полном сотрудничестве при решении сложных задач, стоящих перед ним.
We may wish that the world had no borders, and that the conditions which give rise to legitimate asylum claims no longer existed. Мы можем пожелать, чтобы в мире не было границ и чтобы условия, являющиеся основанием для подачи законных заявлений о предоставлении убежища, более не существовали.
I assure you of all the support and cooperation of my delegation and wish you success in your task. Позвольте заверить Вас в готовности моей делегации оказать Вам любую поддержку и помощь и пожелать Вам успеха в выполнении Ваших задач.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
One can only wish it, Hippolochus. Можно лишь желать её, Гипполох.
To see if I recognize anyone who might wish me harm? Чтобы выяснить, мог ли кто-либо из них желать причинить мне вред?
Your job is to craft my doom, so I am not sure how well I should wish you, but I'm sure we'll have a lot of fun. Не знаю, стоит ли желать вам удачи,... но уверен, нам будет весело.
Mr. Taylor are you aware of anyone who might wish your wife harm? Мистер Тейлор вы не знаете никого, кто мог бы желать вашей жене зла?
And they will push you so far past your capacity for pain that you'll wish you could die. И они зайдут так далеко, в поисках твоих возможностей по преодолению боли, что ты будешь желать умереть. что ты будешь желать умереть.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
If you cannot wish, you cannot sulk. Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
And if and when they do find out... that they just got zapped by a cattle prod... they wish they really did have a heart attack. И потом, понимая, что... это был удар электрической дубинкой... они начинают хотеть, чтобы это и в правду был сердечный приступ.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
I intend to fulfil I his wish. И я намереваюсь его желание исполнить.
It was her expressed wish, in her last will and testament Такое желание выразила она в ее последнем завещении:
In this difficult situation, an encouraging sign has been the wish of delegations to maintain the credibility of the Conference and its existence as the sole multilateral negotiating forum for all matters relating to treaties on disarmament. В этой трудной ситуации отрадно наблюдать такой признак, как желание делегаций сохранить убедительность Конференции и ее существование в качестве единственного многостороннего форума переговоров по всем проблемам, касающимся договоров по разоружению.
Make a wish and blow out the candles. Загадай желание и задуй свечи.
If I use my last wish... Если я использую последнее желание -
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
You may also elaborate on why you wish it to be kept confidential, though this is entirely optional. Вы можете также пояснить причины, по которым вы хотели бы, чтобы она имела статус конфиденциальной, хотя это является полностью факультативным.
We hope the British people will tell those who hate Iraqis and wish them harm that there is no justification for this. Мы хотели бы, чтобы британский народ сказал тем, кто ненавидит иракцев и хочет им зла, что их отношение совершенно неоправданно.
We wish again to reiterate the call by the Peace and Security Council of the African Union for the deployment of a United Nations peacekeeping operation and that the United Nations also provide support to the African Union Mission in Somalia. Мы хотели бы вновь повторить призыв Совета по вопросам мира и безопасности Африканского союза к развертыванию миротворческой операции Организации Объединенных Наций и к тому, чтобы Организация Объединенных Наций также оказывала поддержку Миссии Африканского союза в Сомали.
Interestingly, the Faro Convention refers to the notion of "heritage community", which "consists of people who value specific aspects of cultural heritage which they wish, within the framework of public action, to sustain and transmit to future generations." Интересно отметить, что в Конвенции Фаро упомянуто "сообщество наследия", которое "состоит из людей, которые ценят определенные аспекты культурного наследия и которые они хотели бы, в рамках своей общественной жизни, сохранить и передать грядущим поколениям".
We wish also to express our gratitude to His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, the Secretary-General of the United Nations, for the way in which he is directing the work of the Organization in this new context. Мы хотели бы в равной степени выразить нашу благодарность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Его Превосходительству г-ну Бутросу Бутросу-Гали за стиль руководства работой Организации в этом новом контексте.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I... wish you were here. Жаль... что тебя нет рядом.
I do wish you'd let me install it in the Dower House. Жаль, что ты не позволила мне провести электричество в Дауэр Хауз.
I really, really, very badly wish that I could explain. Мне, реально, очень жаль, что я не могу тебе это объяснить.
Wish I could say the same. Жаль, но не могу ответить тем же.
Wish I had a bunch of this stuff. Жаль, что у меня нет всего этого.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I really wish now that you come to the motion and call therapy. Я действительно хотела бы, чтобы Вы пошли на двигательную терапию и терапию общения.
My delegation understandably attaches a lot of importance to many of these draft resolutions and would wish the Committee to act on them as soon as possible. По вполне понятным причинам моя делегация придает большое значение многим из этих проектов резолюций и хотела бы, чтобы Комитет принял решение по ним как можно скорее.
I'm not letting it go till you admit that you wish I was a - Я не отвяжусь от тебя, пока ты не признаешь, что хотела бы, чтобы я...
Wish that life was... different. Хотела бы, чтобы жизнь была... иной...
Wish Homer was here. Хотела бы я, чтобы Гомер был тут.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
I extend to him all best wishes as he takes up his new post; we wish him every success and further accomplishments. Мне хотелось бы выразить ему всяческие наилучшие пожелания в связи с его вступлением на свой новый пост; мы желаем ему всяческих успехов и дальнейших свершений.
Finally, I should like to support your wish expressed in the opening statement to see in our deliberations a new commitment to rekindle the spirit of multilateralism that is so vitally needed to address global threats. Наконец, г-н Председатель, мне хотелось бы поддержать Ваше пожелание, выраженное во вступительном заявлении, чтобы в нашей работе проявилась обновленная приверженность возрождению духа многосторонности, который столь жизненно необходим для устранения глобальных угроз.
Wish I could be around a bit more, that's all. Хотелось бы побыть с ним ещё немного, только и всего.
We wish, however, given the figures we have cited and the escalating situation of violence we have mentioned, to appeal to the Secretary-General and the Security Council to see their way clear to increasing the number of observers even further. Однако, учитывая приведенные цифры и эскалацию насилия, о которой мы говорили, нам хотелось бы призвать Генерального секретаря и Совет Безопасности твердо следовать по пути дальнейшего увеличения числа наблюдателей.
Wish I knew what the hell it was. Хотелось бы знать что это.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
Some were in favour of issuing those documents, while other delegations, notably those of the Group of 77 and China, formally expressed their wish that the debate not take place at that juncture because the Fifth Committee had a number of other items on its agenda. Некоторые делегации выступили за опубликование тех документов, в то время как другие, особенно члены Группы 77 и Китай, официально выразили пожелание, чтобы на данном этапе обсуждения не проводились, поскольку в повестке дня Пятого комитета стоял целый ряд других вопросов.
As to Wednesday, I was suggesting that, if it is the wish of the Committee, we meet on Wednesday to consider any number of draft resolutions. Что касается среды, то я предложил, если на то будет пожелание Комитета, провести заседание в среду для рассмотрения любого количества проектов резолюций.
The wish was expressed that draft article 8, as proposed in the fifth report, be reformulated so as to clearly state the principle that the human rights of persons who had been or were being expelled should be fully protected. Было также высказано пожелание о том, чтобы проект статьи 8, предложенный в пятом докладе, был переформулирован таким образом, чтобы ясно подтвердить принцип всеобъемлющей защиты прав высланного или высылаемого лица.
In view of the common features identified in the work of the Commission and ICC for the promotion of the New York Convention, the Commission expressed the wish that more opportunities for joint activities would be identified in the future. С учетом наличия общих элементов в работе Комиссии и МТП по содействию осуществлению Нью-йоркской конвенции Комиссия выразила пожелание в отношении выявления в будущем дополнительных возможностей для проведения совместных мероприятий.
Expresses the wish that the consultation undertaken by the Special Rapporteur should be continued, and invites Governments, intergovernmental organizations, specialized agencies and non-governmental organizations that have not yet done so to answer the questionnaire prepared by him; выражает пожелание, чтобы консультации, предпринятые Специальным докладчиком, были продолжены, и предлагает правительствам, межправительственным организациям, специализированным учреждениям и неправительственным организациям, которые еще этого не сделали, ответить на составленный им вопросник;
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
We wish you every success and hope you return to the city as a couple Надеюсь у вас все получится и вы вернетесь в город как пара.
Wish I could be there. Надеюсь, что смогу вырваться.
I truly hope and wish that, at the end of the day, we can achieve this. Я искренне надеюсь и желаю, чтобы к концу дня мы могли этого достичь.
The Chairman: I hope that the wish expressed by the representative of Norway will come true next year. Председатель (говорит по-английски): Надеюсь, что высказанные представителем Норвегии пожелания в будущем году сбудутся.
I hope you receive it well and remain of course at your disposal, either directly or by diplomatic channel, to eventually give you all the clarifications that you may wish concerning this communication. Я надеюсь, что этот меморандум будет положительно воспринят Вами, и, разумеется, остаюсь в Вашем распоряжении, чтобы напрямую либо по дипломатическим каналам дать разъяснения по любым вопросам, которые могут возникнуть у Вас в связи с настоящим сообщением.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
We understand the strong wish of many Member States to start discussing a grand plan to abolish nuclear weapons. Мы понимаем большое стремление многих государств-членов приступить к обсуждению грандиозного плана ликвидации ядерного оружия.
I appreciate the wish of the Government of Burundi, as conveyed by President Nkurunziza, to assert greater national ownership over its peace consolidation process. Я ценю заявленное президентом Нкурунзизой стремление правительства Бурунди повысить уровень своей национальной ответственности за процесс упрочения мира в стране.
It goes without saying that we fully respect the wish of African leaders that they should find their own political solutions to the conflicts that undermine the continent. Само собой разумеется, что мы полностью уважаем стремление африканских лидеров самостоятельно вести поиски политического решения нынешним конфликтам, подрывающим стабильность на этом континенте.
Japan, as the only country to have suffered from the atomic bomb, is strongly committed to the goal of a world without nuclear weapons, and we strongly share this wish. Япония как единственная страна, пострадавшая от атомной бомбы, твердо привержена цели достижения мира без ядерного оружия, и мы полностью разделяем это стремление.
In the absence of any move by the United States to repeal the relevant Acts, Member States may be justified in concluding that the United States has adopted a negative attitude by ignoring the will and expressed wish of members of the General Assembly. Ввиду непринятия Соединенными Штатами каких-либо шагов по отмене соответствующих законов государства-члены имеют основание сделать вывод о том, что Соединенные Штаты заняли негативную позицию, проигнорировав волю и выраженное стремление членов Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
I actually wish you were having an affair because then I would stop looking for clues everywhere. Мне даже хочется, чтобы у тебя была интрижка, потому что, тогда, я бы, перестала искать причину в себе.
You ever had one of those days, you wish it would end, but somehow it never does? У тебя бывали такие дни, когда хочется, чтоб день поскорей закончился, но он все никак не кончается?
Just wish keith Were here, too. Просто хочется, чтоб Кит был здесь.
Sometimes you wish people... would just see themselves the way you do. Иногда хочется, чтобы люди могли бы увидеть себя с твоей стороны.
Well, I really wish you hadn't. А мне очень хочется, чтобы ты этого не делала.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Through its social programmes, the Government secures assistance to all Roma families to educate their children and it also secures free education for adults in which all Roma who wish can participate. Осуществляя свои социальные программы, правительство оказывает помощь всем семьям рома по обучению их детей, а также предоставляет возможности бесплатного образования для взрослых, и ими могут воспользоваться все желающие рома.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
You may punish your servant as you wish, but these girls, they belong to me. Вы можете наказывать своих слуг, как вам угодно, но эти девчонки - мои.
A free supply of corpses to do with as you wish? Бесплатные запасы трупов, с которыми можно делать всё, что угодно?
You wish? I... Что угодно, мадам?
You can stay for as long as you wish, as long as your tent, caravan or mobile home is no closer than 150 metres to the nearest house or cabin. Ваша стоянка может длиться сколь угодно долго при условии, что ваша палатка, трейлер или дом на колесах расположен не ближе 150 метров от ближайшего дома или коттеджа.
As you wish, Esther. Как тебе будет угодно, Эсфирь.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
If that is your wish, why does he fight me so? Если такова твоя воля, почему он так сопротивляется?
ls that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
Is that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
Your wish will be fulfilled. Твоя воля будет исполнена.
That's my last wish. Это моя последняя воля.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
It might be my last wish. Может это моя последняя просьба
I have but one wish. А у меня есть просьба.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
The secretariat was asked to take all the necessary steps to inform the ECE Committee on Environmental Policy (CEP) and its Bureau about the wish of the Steering Committee to hold such a high-level meeting. Секретариату была адресована просьба принять все необходимые меры для информирования Комитета ЕЭК по экологической политике (КЭП) и его Бюро о желании Руководящего комитета провести такое заседание высокого уровня.
The Chairman also reiterated the wish of the Committee to pursue the constructive dialogue with the Government of Ukraine and to underline that this request for further information was made with a view to ensuring the implementation of the Convention in cooperation with the State party. Председатель также вновь выразил желание Комитета продолжить конструктивный диалог с правительством Украины и подчеркнул, что эта просьба в отношении дополнительной информации была высказана в целях обеспечения осуществления Конвенции в сотрудничестве с государством-участником.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...