Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
I don't know whether to congratulate you or wish you luck. Ларс, я даже не знаю, пожелать вам удачи или уже можно поздравлять.
However, in cases where the local population is not entirely supportive of a peacekeeping operation, humanitarian workers may wish not to be associated with peacekeepers. Однако в тех случаях, когда местное население не в полной мере поддерживает операцию по поддержанию мира, сотрудники гуманитарных организаций могут не пожелать ассоциировать себя с миротворцами.
In that context, we wish the incoming Austrian presidency success in its endeavour, and the Bangladesh delegation will extend all support to Austria in its efforts. И в этом контексте мы хотели бы пожелать приходящему австрийскому председательству успехов в его начинаниях, и делегация Бангладеш будет оказывать Австрии всяческую поддержку в ее усилиях.
On behalf of the Ecuadorian Government and on my own behalf, allow me to greet him most cordially and wish him every measure of success. От имени правительства Эквадора и от себя лично позвольте мне тепло поприветствовать его и пожелать всяческих успехов.
The General Assembly may also wish: Генеральная Ассамблея может также пожелать:
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
No one should wish their life away. Никто не должен желать потерять жизнь.
I intend to enjoy... and hope and wish and... Я намерена радоваться... и надеяться, и желать и...
It is also most distressing that a variety of statements and acts still undermine this genuine and difficult effort, and there are those who certainly may wish that our efforts will fail. Также крайне прискорбно, что ряд заявлений и действий по-прежнему подрывают эти искренние и трудоемкие усилия, и есть те, кто, безусловно, может желать, чтобы наши усилия потерпели фиаско.
But more I cannot wish you Но не могу желать я большего
I do not wish him to do that. Желать я не хочу, того чтобы он это делал.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
When I am done, he will wish that he could die. Когда я закончу, он будет хотеть умереть.
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
Your wish is my command, baby. Твое желание для меня закон, малышка.
And you're the kind of man who could grant me that wish? А вы - тот человек, который может испольнить мое желание?
Did you ever make a wish? Ты когда-нибудь загадывала желание?
Your wish is my command. Твое желание для меня закон.
So whose wish is next? Итак, чьё желание на очереди?
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
So, this is for the best humanoid, and we would like to bring this for the very first time, to the United States next year, so wish us luck. Вручается за лучшего гуманоида, и мы хотели бы первыми привезти его в США в следующем году, так что пожелайте нам удачи.
We wish here to call on the United States Administration not to use its position in the Security Council to block the sending of a fact-finding mission that will show the world the truth and expose the unwarranted aggression against a basic health facility. В этой связи мы хотели бы призвать администрацию Соединенных Штатов не использовать свое положение в Совете Безопасности для блокирования решения о направлении миссии по установлению фактов, которая откроет миру правду и разоблачит неоправданную агрессию в отношении обычного медицинского объекта.
We wish also to offer our condolences to the Government of the Republic of Korea regarding the sad and tragic accident that took place on 6 March in which five of its nationals - members of the United Nations Mission of Support in East Timor - lost their lives. Мы хотели бы также выразить соболезнования правительству Республики Корея в связи с печальным и трагическим инцидентом, который произошел 6 марта и в результате которого погибли пятеро граждан этой страны - членов Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе.
On the contrary, it is the wish of the current transitional authorities that the international community bring its support to the current process initiated by civil society and the political parties. Наоборот, нынешние переходные органы власти хотели бы, чтобы международное сообщество оказало поддержку осуществляемому в настоящее время процессу, начатому гражданским обществом и политическими партиями.
Finally, we wish in particular to point to the 1995 Council of Europe Convention on the protection of national minorities, which has not come into force yet because it has not been ratified by the required number of Council of Europe member States. И наконец, мы хотели бы особо отметить разработанную Советом Европы в 1995 году Конвенцию о защите национальных меньшинств, которая еще не вступила в силу, поскольку она не была ратифицирована требуемым числом государств - членов Совета Европы.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
Wish there was another way to do this. Жаль, что нет другого способа это сделать.
Wish I'd known this earlier. Жаль, что вы не сказали этого раньше.
Wish I could say the same. Жаль, что это не взаимно.
Wish your mama was here to see it. Жаль, что твоя мама не видит этого сейчас.
Wish I had a pair of binoculars. Жаль не взял бинокль.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
Do you honestly believe this is what Arabella would wish? Ты действительно считаешь, что Арабелла хотела бы этого?
It is the wish of my delegation to clarify for the record the fact that time constraints were the only reason for limiting speakers to two minutes, and that this in no way establishes a precedent for the conduct of future General Committee debates. Моя делегация хотела бы в официальном порядке разъяснить, что нехватка времени была единственной причиной ограничения продолжительности выступлений двумя минутами, и то, что это ни в коем случае не создает прецедент для будущих дискуссий Генерального комитета.
Wish I had that effect on you. Хотела бы я иметь такой же эффект на тебя.
I really wish I knew. Хотела бы я знать.
Wish I could cut some off. Хотела бы я его подрезать.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
Just wish we knew what they were singing about. Но хотелось бы знать, о чем была песня.
I only wish it had the same effect on Liam. Хотелось бы мне, чтобы она так же действовала на Лиама.
Just wish we had some way of knowing we were still on their tail. Только хотелось бы получить какой-то знак, что мы все еще у них на хвосте.
AUTUMN: - Wish it was all good. Хотелось бы, чтобы всё было так же хорошо.
I just... wish I could do more. Хотелось бы что-то сделать.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
The Secretariat would revert to the previous system as the representative of India had proposed if such was the wish of the General Assembly. Секретариат вернется к старой системе, как это предложил представитель Индии, если таково будет пожелание Генеральной Ассамблеи.
Despite the adoption of that resolution, the collective wish of the international community was trivialized by the further tightening of the embargo through the adoption of the Helms-Burton Act. Несмотря на принятие этой резолюции, общее пожелание международного сообщества было банально проигнорировано посредством ужесточения эмбарго вследствие принятия закона Хелмса-Бёртона.
In 1921, the International Red Cross Conference held at Geneva expressed the wish that a special convention on the treatment of prisoners of war be adopted. В 1921 году на Женевской конференции Международного Красного Креста было выражено пожелание принять специальную конвенцию об обращении с военнопленными.
Should it be the wish of the Committee, the Controller and his staff stood ready to provide it with all relevant information regarding those procedures. Контролер и его сотрудники готовы предоставить Комитету всю необходимую информацию, касающуюся этих процедур, если Комитет выскажет соответствующее пожелание.
The Working Party expressed the wish that an international drivers' organization would be able to participate in the future work of SC.. Рабочая группа выразила пожелание, чтобы в дальнейшей работе SC. принимала участие какая-либо международная организация водителей.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
Just wish I could help. Надеюсь, я смогу вам помочь.
I truly hope and wish that, at the end of the day, we can achieve this. Я искренне надеюсь и желаю, чтобы к концу дня мы могли этого достичь.
I thus wish Your Excellencies a good and enjoyable stay in our country, and I hope you will feel at home so that your work may be crowned with success. Итак, я хочу пожелать вам, ваши превосходительства, хорошего и приятного пребывания у нас в стране, и я надеюсь, что вы будете чувствовать себя как дома, с тем чтобы ваша работа могла увенчаться успехом.
When you find the devil who did this to my child, I hope you return him to hell with my wish that his suffering be deep, and eternal. Когда найдете дьявола, что сделал это с моим ребенком, надеюсь, вы вернете его в ад, и я хочу, чтобы его страдание было сильным и вечным.
It is my hope and wish that the curriculum provides the inspiration and guidance to teach the youth of the world about HIV/AIDS prevention and at the same time enables us all to learn better ways of managing this global pandemic. Я надеюсь и желаю, чтобы эта учебная программа обеспечивала вдохновение и руководство, для того чтобы дать молодежи мира знания о профилактике ВИЧ/СПИДа и в то же время позволить всем нам освоить более эффективные методы борьбы с этой глобальной пандемией.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
We understand the wish of the sponsors of the present draft to accelerate progress towards reduction and limitation of nuclear weapons. Нам понятно стремление авторов нынешнего проекта ускорить движение по пути сокращения и ограничения ядерных вооружений.
His Government would continue to support that wish as well as the right of the Territories to determine their own futures. Его правительство будет продолжать поддерживать данное стремление, равно как и право территорий самостоятельно решать свое будущее.
She recalled that the head of her delegation, speaking on the issue of social development at the fifty-sixth session, had verbalized the long-standing wish of the developing world when he had called for an effective system of international cooperation for development to support national efforts. Она напоминает о том, что глава ее делегации, выступая по вопросу о социальном развитии на пятьдесят шестой сессии, озвучил давнее стремление развивающихся стран к созданию того, что он назвал эффективной системой международного сотрудничества в целях развития для поддержки национальных усилий.
Do you have an immense wish and ambition to get a good education abroad? У вас есть огромное желание и стремление получить хорошее образование за границей?
Wish I had your work ethic. Мне бы твое стремление работать.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
If it was my wish I could chop your arm off. Так и хочется оторвать тебе руку.
You ever had one of those days, you wish it would end, but somehow it never does? У тебя бывали такие дни, когда хочется, чтоб день поскорей закончился, но он все никак не кончается?
I do wish everyone would stop calling me lad. Очень уж хочется чтобы все прекратили бы называть меня парнем.
Sometimes you wish people... would just see themselves the way you do. Иногда хочется, чтобы люди могли бы увидеть себя с твоей стороны.
They loved each other so much, I'm sure of it, I'm sure they do, but... you see what it becomes, and you just wish that you could... Они любили друг друга, я уверен, что любят и сейчас, но когда ты видишь, во что это выливается, так хочется что-то...
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
I will do what you wish. Я сделаю всё, что Вам угодно.
With such a dowry, you may marry into any good family you wish. С таким приданым, ты можешь вступить в брак с кем угодно.
You know, it's not fixed, and so you could make of the future anything you wish. Что оно не предопределено, и поэтому ты сможешь сделать с ним, что угодно.
You have the right to privately think whatever you wish, Wiggin! Ты вправе думать всё что угодно!
As you wish, Deputy Marshal. Как будет угодно, Заместитель Маршала.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
ls that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
Your wish will be fuIfiIIed. Твоя воля будет исполнена.
It is my wish that the Conference on Disarmanent should succeed, and if we have the will to do so, it is within our reach. И я желаю Конференции по разоружению успешных свершений, а если для этого у нас будет и соответствующая воля, то нам это доступно.
The rule is that the testator's wish makes for the validity of a will: It is the testator's wish alone that gives rise to a will. Существует норма, согласно которой воля наследодателя обеспечивает действительность завещания: завещание составляется только по воле наследодателя.
And thus it is my dying wish... that my two sons run Smuntz String together. "Моя последняя воля состоит в том,..." "... чтобы фабрикой Смунца управляли мои сыновья".
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
That wish had been transmitted to the High Commissioner but it appeared that it could not be met. Это желание было доведено до сведения Верховного комиссара, однако по состоянию на сегодняшний день эта просьба, как представляется, не может быть удовлетворена.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
The Chairman also reiterated the wish of the Committee to pursue the constructive dialogue with the Government of Ukraine and to underline that this request for further information was made with a view to ensuring the implementation of the Convention in cooperation with the State party. Председатель также вновь выразил желание Комитета продолжить конструктивный диалог с правительством Украины и подчеркнул, что эта просьба в отношении дополнительной информации была высказана в целях обеспечения осуществления Конвенции в сотрудничестве с государством-участником.
Countries may wish, where feasible, to render assistance, even if the act on which the request is based is not an offence in the requested State (absence of dual criminality). В тех случаях, когда это представляется целесообразным, страны, возможно, пожелают осуществлять оказание помощи даже в тех случаях, когда деяние, на котором основывается просьба, не является правонарушением в запрашиваемом государстве (отсутствие двойной уголовной ответственности).
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...