Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
May I, on behalf of Sri Lanka, wish it every success. Позвольте мне от имени Шри-Ланки пожелать ей всяческих успехов.
I'd say wish me luck, but... Я бы попросила пожелать мне удачи, но...
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
You are assisted by a very competent and devoted secretariat, to which I would like to pay tribute and wish every success in this 1998 session. Вам помогает весьма компетентный и преданный делу секретариат, которому мне бы хотелось воздать должное и пожелать всяческих успехов на этой сессии 1998 года.
We would like to extend to him our heartfelt congratulations and felicitations on his election as President, and wish him every success during his time in office. Нам хотелось бы от всего сердца поздравить его с избранием на должность Председателя и пожелать ему успеха при исполнении своих полномочий.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
To see if I recognize anyone who might wish me harm? Чтобы выяснить, мог ли кто-либо из них желать причинить мне вред?
Man wishes to be happy, only wishes to be happy, and cannot wish not to be so. Человек хочет быть счастливым, он желает только быть счастливым, и не может не желать этого.
But who would wish such a thing Кто мог желать этого?
Can you think of anyone who would wish him any ill? Кто-нибудь мог желать ему зла?
And by the time I'm done... they'll wish I WERE the Phoenix. И со временем я сделаю такое... они будут желать, чтобы я БЫЛА Фениксом .
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
When I am done, he will wish that he could die. Когда я закончу, он будет хотеть умереть.
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
And my wish... my wish... И мое желание... мое желание...
I'm giving you your wish: To be a real boy. Я исполняю твое желание: стать настоящим мальчиком.
Just, picking up certain people to give him a wish? Сами выбираете, чье желание исполнить?
Welcoming the high-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament, held on 26 September 2013 pursuant to its resolution 67/39 of 3 December 2012, which highlighted the wish of the international community for progress in this field, приветствуя проведение заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня по ядерному разоружению, которое состоялось 26 сентября 2013 года в соответствии с ее резолюцией 67/39 от 3 декабря 2012 года и которое наглядно продемонстрировало желание международного сообщества добиться прогресса в этой области,
I will grant you your wish. Я выполню твоё желание.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
The Benelux countries wish, however, to express their view calmly and objectively. Однако страны Бенилюкс хотели бы спокойно и объективно изложить свою точку зрения.
For our part, we wish once again to reaffirm that such change should be aimed at achieving the following. Мы, со своей стороны, хотели бы еще раз заявить о том, что такие преобразования должны быть направлены на достижение следующего.
We wish them every success in the coming year, especially at this crucial time when the first deadlines under article IV of the Convention are about to expire. Мы хотели бы пожелать им успеха в наступающем году, в частности в это критически важное время, когда должны истечь первые установленные крайние сроки в соответствии со статьей IV Конвенции.
We wish also to express our appreciation to Mr. Dhanapala, the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his thorough statement and to thank him for his efforts on behalf of the cause of disarmament throughout the world. Мы также хотели бы выразить признательность заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения гну Дханапале за его подробное заявление и поблагодарить его за усилия, предпринимаемые им в интересах разоружения во всем мире.
We wish also to express our intention to contribute as far as possible to the promotion of vast support for the agenda for change proposed by the Secretary-General and make a contribution to the debate by introducing new ideas and improvements that will add to its success. Мы хотели бы также подтвердить наше намерение максимально поощрять и широко поддерживать предлагаемую Генеральным секретарем программу преобразований и участвовать в ее обсуждении, внося новые идеи и предложения, которые будут содействовать ее успеху.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I close my eyes right there and wish I never grow older Я закрываю глаза и тут же жаль, что я никогда не становятся старше
I just... wish... that I'd known her when we were together. И как мне жаль... как жаль...
Do you know, sergeant, I sometimes wish I worked in a bank! Знаете, сержант, иногда мне жаль, что я не работаю в банке!
Wish I met you back in the day. Жаль, что я вас раньше не встретила.
Wish Mick had waited. Жаль, что Мик не подождал немного.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I really wish you would stop sneaking up on me, Frederick. Я правда очень хотела бы, чтобы ты перестал подкрадываться ко мне, Фредерик.
My delegation would also like to congratulate Ambassador Tanin on his appointment, and we wish him all success in his continued efforts. Моя делегация также хотела бы поздравить посла Танина с его назначением и пожелать ему всяческих успехов в его дальнейшей работы.
The Algerian delegation would also like to join others in expressing thanks and appreciation to the Ambassador of Brazil, and we wish him every success in Moscow. Алжирская делегация также хотела бы присоединиться к другим и выразить благодарность и признательность послу Бразилии, и мы желаем ему всяческих успехов в Москве.
Amy, you always say, cooking Christmas dinner, you wish there was two of you. Эми, ты же всегда говоришь, готовя рождественский ужин, что хотела бы, чтобы тебя было две.
In this regard, my delegation would like to express its sincere wish that that special session does not end as an exercise in rhetoric, but will help restore momentum for social development. В этой связи моя делегация хотела бы выразить свое искреннее пожелание о том, чтобы эта специальная сессия не была сведена лишь к простой риторике, а чтобы она помогла дать новый толчок социальному развитию.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
I do not wish at this time to address the very important specific aspects mentioned by the President of the Tribunal and other speakers today. На данном этапе мне не хотелось бы касаться тех весьма важных аспектов, о которых упоминали сегодня в своих выступлениях Председатель Трибунала и другие ораторы.
I also wish I could make things easier for my mom. Хотелось бы еще, чтобы я мог сделать все проще для своей мамы
Wish I was going with you. Мне хотелось бы пойти с вами.
Just wish I could find one. Хотелось бы найти такую.
Therefore member states expressed their wish that the list of issues would be better conveyed to the President as it is. Хотелось бы надеяться, что нынешний перечень можно будет серьезно принять в расчет в рамках будущих дискуссий по пункту 6 повестки дня.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
The Working Group expressed the wish that explanatory material be prepared in relation to the revised provisions. Рабочая группа высказала пожелание относительно целесообразности подготовки пояснительных материалов в отношении пересмотренных положений.
In connection with the deletion of article 79, the representative of the Netherlands expressed his wish that the report of the Ad Hoc Committee reflect his statement to the effect that the future convention should not affect the rights and undertakings derived from international covenants on human rights. В связи с исключением статьи 79 представитель Нидерландов выразил пожелание о том, чтобы в докладе Специального комитета было отражено его заявление, согласно которому будущая конвенция не должна затрагивать права и обязательства, вытекающие из Международных пактов о правах человека.
The Commission should carefully re-examine draft article 10 in view of the wish expressed by several of its members that the article take account of developments since the second World War with regard to the prohibition of the illegal use or threat of the use of force. Принимая во внимание выраженное несколькими членами Комиссии пожелание о том, что в статье 10 должны быть учтены происшедшие со времен Второй мировой войны изменения в отношении запрещения противоправного применения силы или угрозы ее применения, Комиссии следует внимательно пересмотреть проект статьи 10.
Karen Armstrong makes her TED Prize wish: the Charter forCompassion Карен Армстронг высказывает пожелание Лауреата TED: УставСострадания
The wish of the delegation of Brazil for the draft resolution to assert extraterritoriality where effective control over communications infrastructure existed, wherever located, would have constituted an unwarranted extension of international law. Пожелание Бразилии в отношении того, чтобы проект резолюции установил экстерриториальное применение в тех случаях, когда имеется эффективный контроль над коммуникационной инфраструктурой, независимо от того, где бы она не находилась, будет представлять необоснованное расширение сферы применения международного права.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
Just wish I could help. Надеюсь, я смогу вам помочь.
Whoever that is better have a death wish. Кем бы ты ни был, надеюсь ты загадал последнее желание.
I hope that everyone will wish us happiness in our relationship. Я надеюсь, вы все пожелаете нам счастья.
I hope he won't be angry with me if I don't wish him a long life. Надеюсь, он не разозлится, если я не стану ему желать долгих лет жизни.
It is my hope and wish that the curriculum provides the inspiration and guidance to teach the youth of the world about HIV/AIDS prevention and at the same time enables us all to learn better ways of managing this global pandemic. Я надеюсь и желаю, чтобы эта учебная программа обеспечивала вдохновение и руководство, для того чтобы дать молодежи мира знания о профилактике ВИЧ/СПИДа и в то же время позволить всем нам освоить более эффективные методы борьбы с этой глобальной пандемией.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
The Albanian State and all Albanians living in their own land in the Balkans welcomed the Dayton Accords, since we are driven by the sincere wish that peace and stability may prevail in Bosnia and Herzegovina. Албанское государство и все албанцы, живущие на своей земле на Балканах, приветствовали Дейтонские соглашения, ибо нами движет искреннее стремление к тому, чтобы в Боснии и Герцеговине воцарились мир и стабильность.
She recalled that the head of her delegation, speaking on the issue of social development at the fifty-sixth session, had verbalized the long-standing wish of the developing world when he had called for an effective system of international cooperation for development to support national efforts. Она напоминает о том, что глава ее делегации, выступая по вопросу о социальном развитии на пятьдесят шестой сессии, озвучил давнее стремление развивающихся стран к созданию того, что он назвал эффективной системой международного сотрудничества в целях развития для поддержки национальных усилий.
For example, in Bosnia and Herzegovina, the wish of the majority of the people for national independence and unity had been virtually extinguished by external aggression and genocide. Так, например, в Боснии и Герцеговине стремление большинства народа достичь национальной независимости и единства фактически задавлено внешней агрессией и геноцидом.
By this draft resolution the non-aligned countries are seeking to give voice to a long-held wish, namely our desire for nuclear disarmament under a new aspect, thanks to the new dynamics resulting from the end of the cold war. С помощью этого проекта резолюции страны неприсоединения хотели бы выразить свое давнее желание, а именно стремление к ядерному разоружению в новых условиях благодаря новой динамике, возникшей в результате окончания "холодной войны".
We welcome your desire, Mr. President, to be the new Chairman of the Working Group, and we wish you all the best in your efforts to accelerate the reform process. Г-н Председатель, мы приветствуем Ваше стремление стать новым Председателем Рабочей группы и хотим пожелать Вам всего наилучшего в Ваших усилиях по ускорению процесса реформы.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
There's so much you wish you could protect your children from. Так хочется вас от всего уберечь.
If she is, I sure wish I knew what she was using. Если это она, то хочется узнать, что она использует.
We wish we could be there to celebrate. Нам очень хочется быть сейчас с тобой.
I do wish you'd learn a new tune. Хочется, чтобы ты выучил новую мелодию.
I kind of wish no one else was coming. Даже не хочется, чтобы ещё кто-нибудь пришёл.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
You can scream all you wish, Miss Ritchi. Можете кричать, сколько угодно, мисс Ритчи.
As you wish, sir. Как угодно, сэр.
As you wish, Your Majesty. Как вам будет угодно, Ваше Величество.
Well, as you wish. Что ж, как Вам будет угодно.
Mr. Habershorn, if you're interested, I'd be willing to sell you back your land at the full price to do with what you wish. Мистер Хабершорн, если вам будет угодно, я продам вам обратно вашу землю, по полной стоимости.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
In addition, we reserve the right to correct the agenda as the Conference proceeds if the participating States wish and agree to do so. К тому же мы резервируем за собой возможность корректировки повестки дня по ходу сессии Конференции, если на то будет воля и согласие государств-участников.
But it's possible that Rajan will now have a different reaction if it turns out that this is his father's very last wish. Но есть шанс, что сейчас Раджан отреагирует иначе, если окажется, что это последняя воля его отца.
Your wish will be fulfilled. Твоя воля будет исполнена.
It's the last wish of the deceased. Иди. Не хочешь выполнить последняя воля усопшей.
And thus it is my dying wish... that my two sons run Smuntz String together. "Моя последняя воля состоит в том,..." "... чтобы фабрикой Смунца управляли мои сыновья".
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
I have but one wish. А у меня есть просьба.
I also wish him success when his request for membership of this Committee is dealt with by the appropriate authorities. Я также желаю ему успеха, когда его просьба относительно членства в этом Комитете будет рассматриваться соответствующими органами.
Throughout the contacts and discussions that were held in Asmara and New York with the higher officials of the United Nations, the legitimate request of my Government was ignored to accommodate the wish of others. В ходе всех контактов и дискуссий в Асмаре и Нью-Йорке с высокопоставленными должностными лицами Организации Объединенных Наций законная просьба правительства моей страны игнорировалась, но учитывались пожелания других сторон.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...