Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
In that case, I can only wish you good luck, ma'am. В таком случае, могу только пожелать вам удачи, мадам.
I just wanted to come by, wish you guys luck with your... symposium. Спасибо. Я просто хотела зайти, чтобы пожелать вам удачи С вашим...
We welcome your desire, Mr. President, to be the new Chairman of the Working Group, and we wish you all the best in your efforts to accelerate the reform process. Г-н Председатель, мы приветствуем Ваше стремление стать новым Председателем Рабочей группы и хотим пожелать Вам всего наилучшего в Ваших усилиях по ускорению процесса реформы.
I would also like to welcome the new Special Representative, Mr. Fernandez Amunategui, and wish him success in his tasks during this very critical transition period in Haiti. Еще мне хотелось бы поприветствовать нового Специального представителя г-на Фернандеса Амунатеги и пожелать ему успехов в выполнении его задач в очень важный переходный период в Гаити.
I should also like to warmly congratulate the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, on his appointment to a second term and wish him every success in his work. Кроме того, я хотел бы тепло поздравить Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна с переизбранием на второй срок и пожелать ему всяческих успехов в его работе.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
And we wish you good luck and success. И мы желать вам удача и успех.
And it makes me wish that I could... И это заставляет меня желать, чтобы я мог...
It makes you wish what? Это заставляет тебя желать чего?
I do not wish him to do that. Желать я не хочу, того чтобы он это делал.
Nevertheless, the picture is still not as clear and positive as one could wish. Тем не менее картина все еще не ясна и оставляет желать лучшего.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
If you cannot wish, you cannot sulk. Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
That's the one wish I can't do. Я не смогу выполнить это желание.
I guess I'm finally going to get my wish. Наверное, мое желание, наконец исполнится.
My other half always has the same wish. Нет, у моей второй половины другое желание.
My greatest wish is that my children... our children, the next generation, do not have to face what I am facing. Моё самое большое желание, это чтобы мои дети наши дети, следующее поколение... не столкнулось с тем, с чем столкнулась я.
It is unadulterated power, one which only grants its owner's wish by means of destruction. Он исполняет желание сквозь разрушение чистая и простая сила.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We would like to thank Ambassador Mann for his tireless activity as Co-Chairman and wish him all the best in the future. Мы хотели бы поблагодарить посла Манна за неустанно предпринимаемые им усилия в качестве Сопредседателя и пожелать ему всего наилучшего в будущем.
They wish, in particular, to convey their special thanks to the Secretary of the Group of Experts, Mr. Sola Ogunbanwo, Senior Coordinator of the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme, who also participated as Chief Expert Adviser. Они хотели бы, в частности, выразить особую благодарность секретарю Группы экспертов г-ну Сола Огунбанво, старшему координатору Программы стипендий, подготовки кадров и консультативных услуг Организации Объединенных Наций по разоружению, который участвовал также в совещании в качестве главного эксперта-консультанта.
We welcome the efforts of the Security Council in the Central African Republic, and we wish also to inform the Council that the Organization of African Unity leaders are working hard to defuse potentially explosive situations throughout the continent. Мы приветствуем усилия Совета Безопасности в Центральноафриканской Республике и хотели бы также информировать Совет о том, что руководство Организации африканского единства напряженно работает над тем, чтобы содействовать разрядке потенциально взрывоопасных ситуаций на континенте в целом.
We have acceded to all essential environmental conventions and wish all other States in the world to do the same. Estonia ratified the Framework Convention on Climate Change on 27 July 1994 and acceded to the Kyoto Protocol on 17 November 1998. Мы присоединились ко всем важным конвенциям по защите окружающей среды и хотели бы, чтобы все остальные государства сделали то же самое. Эстония ратифицировала Конвенцию об изменении климата 27 июля 1994 года, а Киотский протокол - 17 ноября 1998 года.
We wish also to refer to the question of the eradication of poverty, which is addressed only in two brief paragraphs, paragraphs 77 and 79, and in a few other scattered places in the report. Мы также хотели бы остановиться на вопросе ликвидации нищеты, о котором сказано лишь в двух небольших пунктах, пунктах 77 и 79, и еще в нескольких местах доклада.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I kind of wish it was blue. Немного жаль, что она не синяя.
I only wish Father were here to see where his little darling is having supper tonight. Жаль, папы здесь нет, и он не видит, с кем ужинает его любимица.
Wish I'd known that before I landed here. Жаль, что я этого не знал перед приземлением.
Wish I could hear what you were saying over that incessant drilling sound. Жаль, что я тебя не слышу, дрель так шумит.
WISH I COULD AFFORD TO. Жаль, у меня нет денег на это.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
No, and I... wish you wouldn't either. Нет, и... я хотела бы, чтобы ты ей говорил.
I am asking if it is the wish of the Assembly to agree to Ukraine's proposal. Я хотела бы узнать, желает ли Ассамблея утвердить предложение Украины.
France expresses the wish that this session of the Disarmament Commission, which brings to an end a three-year cycle, will be useful and fit within the new momentum seen in the international community in the past year. Франция хотела бы высказать пожелание, чтобы участники этой сессии Комиссии по разоружению, которая завершает свой трехлетний цикл, добились результатов и использовали новую динамику, созданную международным сообществом в прошлом году.
You told me then that you wished you could go on tour again, and I want you to have that wish. Ты сказала мне, что хотела бы снова поехать в тур, и я хочу, чтобы это желание исполнилось.
Wish I was kidding. Хотела бы я шутить.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
I only wish we could've done it sooner. Хотелось бы только сделать это раньше.
We wish also to emphasize the time factor, the need for urgent action and the importance of speeding up the whole process so that we avoid losing momentum and opportunities. Нам хотелось бы также подчеркнуть фактор времени и необходимость срочных действий с тем, чтобы ускорить весь этот процесс таким образом, чтобы не утратить импульса и не упустить представившихся возможностей.
I would also like to thank our departing good friend, Magnus Hellgren, for his vision, enthusiasm and determination over the years, as exemplified by his eloquent speech, and wish him all the very best for the future. Хотелось бы также поблагодарить убывающего доброго друга, Магнуса Хеллгрена, за его видение перспектив, его многолетний энтузиазм и решимость, о чем свидетельствуют его красноречивые слова, и пожелать ему всего наилучшего в будущем.
Wish we could tell you, though. Хотелось бы нам сказать тебе.
Wish it was the first time I said that. Хотелось бы говорить это впервые.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
It was the wish of the Security Council that a transition back to peace-keeping operations be achieved promptly. Совет Безопасности выразил пожелание относительно скорейшего возврата к операциям по поддержанию мира.
The Commission expressed the wish that the Secretariat publish reports from the New York Convention Day and the Colloquium as expeditiously as possible. Комиссия высказала пожелание о том, чтобы Секретариат в кратчайшие сроки обеспечил издание докладов о проведении Дня Нью-Йоркской конвенции и Коллоквиума.
The Security Council has expressed its wish that only the most senior leaders be prosecuted in The Hague. Совет Безопасности выразил пожелание, чтобы в Гааге рассматривались дела только руководителей самого высокого уровня.
I will attempt to grant you your wish. Я попытаюсь исполнить твоё пожелание.
And it's that wish, or that desire, that I suppose I'm dealing with in my work. Это то пожелание или мечта, которые я пытаюсь выразить в моих работах.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
Wish you'd take the agents with you. Надеюсь возьмешь агентов с собой.
Whoever that is better have a death wish. Кем бы ты ни был, надеюсь ты загадал последнее желание.
I hope you receive it well and remain of course at your disposal, either directly or by diplomatic channel, to eventually give you all the clarifications that you may wish concerning this communication. Я надеюсь, что этот меморандум будет положительно воспринят Вами, и, разумеется, остаюсь в Вашем распоряжении, чтобы напрямую либо по дипломатическим каналам дать разъяснения по любым вопросам, которые могут возникнуть у Вас в связи с настоящим сообщением.
I hope and wish that Serbia would take up this important opportunity, because I believe that peace and coexistence between Albanians and Serbs in the Balkans will best benefit both of these nations. Я надеюсь и желаю, чтобы Сербия не упустила эту ценную возможность, ибо верю в то, что обеспечение мира и сосуществования между албанцам и сербами на Балканах отвечает интересам обеих народов и принесет им пользу.
Once again I welcome all participants of an exhibition and wish fruitful work. Надеюсь, что достигнутые во время выставки деловые соглашения перерастут в долговременное и взаимовыгодное сотрудничество.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
We note the wish of the European Union and other countries to seek to achieve a "global deal". Мы отмечаем стремление Европейского союза и других стран к установлению "глобального курса".
Our wish remains otherwise to create the conditions for extensive dialogue in the hope that the US Administration is prepared to look into the relationship with a new and constructive prism. Наше стремление по-прежнему остается тем же - создать возможности для активизации диалога в надежде на то, что администрация Соединенных Штатов готова рассматривать наши отношения под новым углом зрения и конструктивно.
This is part of UNDP efforts to address the wish addressed by programme countries to catalyse national pro-poor policy processes. Эта деятельность была частью усилий, предпринимавшихся ПРООН в ответ на выражаемое охваченными программами странами стремление активизировать национальный процесс выработки политики, ориентированной на защиту беднейших слоев населения.
We fully understand the ardent desire of the East Timorese people to be the masters of their own nation, and we hope that their wish will be fulfilled at an early date. Мы полностью понимаем горячее стремление восточнотиморцев стать хозяевами своей собственной страны, и мы надеемся, что их желание вскоре осуществится.
Wish I had your work ethic. Мне бы твое стремление работать.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
That is way over the line, and I really wish it was me who had done it. С этим ты вообще палку перегнул, и мне очень хочется, чтобы я это сделала.
You ever had one of those days, you wish it would end, but somehow it never does? У тебя бывали такие дни, когда хочется, чтоб день поскорей закончился, но он все никак не кончается?
Because you wish it. Потому что вам этого хочется.
Sweetheart, I know this new life is hard to get used to, and I'm sure that sometimes you wish I would get out of your hair. Милая, я понимаю, к новой жизни трудно привыкать и я уверен, иногда тебе хочется, меня отбрить.
I bet you wish in life you could take a mulligan sometimes. Иногда хочется побыть знаменитый Маллиганом, да?
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
They can do as they wish. Они могут поступать, как им угодно.
I'll do whatever you wish. Исполню всё, что угодно будет Вам...
You know, it's not fixed, and so you could make of the future anything you wish. Что оно не предопределено, и поэтому ты сможешь сделать с ним, что угодно.
I am your prisoner, your slave should you wish it. Я твой раб, если тебе так будет угодно.
Whatever you wish, Holy Father. Что Вам будет угодно, Святой Отец.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
If that is your wish, why does he fight me so? Если такова твоя воля, почему он так сопротивляется?
ls that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
But it's possible that Rajan will now have a different reaction if it turns out that this is his father's very last wish. Но есть шанс, что сейчас Раджан отреагирует иначе, если окажется, что это последняя воля его отца.
Your wish will be fuIfiIIed. Твоя воля будет исполнена.
It's the truth; his last wish. Такова его последняя воля.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
It might be my last wish. Может это моя последняя просьба
It was his last wish. Это его последняя просьба.
I have but one wish. А у меня есть просьба.
Your wish will be fulfilled. Ваша просьба будет исполнена.
That wish had been transmitted to the High Commissioner but it appeared that it could not be met. Это желание было доведено до сведения Верховного комиссара, однако по состоянию на сегодняшний день эта просьба, как представляется, не может быть удовлетворена.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...