Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
In that case, I can only wish you good luck, ma'am. В таком случае, могу только пожелать вам удачи, мадам.
In that respect, we wish the new State peaceful coexistence with all its neighbours so that it may devote itself fully to the country's development. В этой связи мы хотели бы пожелать новому государству добиваться мирного сосуществования со всеми своими соседями, с тем чтобы оно могло полностью направить свои усилия на развитие страны.
We wish him every success in achieving the legitimate goals and aspirations of the international community in a world of peace, security and stability. Мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов в реализации законных целей и чаяний международного сообщества в условиях мира, безопасности и стабильности.
I also wish the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, the greatest possible success in carrying out his mission of promoting peace and progress around the world with the same effectiveness as he demonstrated throughout his first mandate. Я также хочу пожелать Генеральному секретарю г-ну Пан Ги Муну всяческих успехов в осуществлении возложенных на него функций по поощрению мира и прогресса во всем мире с той же эффективностью, с какой он действовал в течение своего первого срока полномочий.
Mrs. de St. Jorre (Seychelles) (interpretation from French): Mr. President, may we congratulate Mr. Essy and wish him every possible success in exercising your mandate. Г-жа де Сент Жорр (Сейшельские Острова) (говорит по-французски): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить г-на Эсси и пожелать ему всяческих успехов в выполнении его мандата.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
Kind of making a man wish that you was talking to him and nobody else. Это заставляет мужчину желать, чтобы Вы всегда говорили только с ним.
With insufficient resources, the work of the special rapporteurs could not be as creative as they might wish. При недостатке ресурсов работа специальных докладчиков не может быть такой творческой, как они того могут желать.
He knows what it's like to obsessively wish you could go back and change one night of your life. Он знает, каково это - постоянно желать вернуться назад и изменить одну ночь своей жизни.
To see if I recognize anyone who might wish me harm? Чтобы выяснить, мог ли кто-либо из них желать причинить мне вред?
But who would wish such a thing Кто мог желать этого?
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
If you cannot wish, you cannot sulk. Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
That wish is always with me, no matter what. Это желание всегда со мной, ни смотря на что.
Now, you guys have to listen to my wish. Теперь вы должны исполнить моё желание.
Where independence was an option and was the clear and constitutionally expressed wish of the people of a Territory, his Government would help that Territory to achieve it. В случае, если выбором является независимость и это четко и конституционно выраженное желание народа территории, правительство Соединенного Королевства будет содействовать достижению этого.
I have a wish. У меня есть желание.
Do you want to hear my wish? Хочешь, скажу своё желание?
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
Nor do we wish ever again to experience the frustration we have felt over our representatives' inability to implement Security Council resolutions. Мы также не хотели бы вновь испытать разочарование, которое мы испытывали из-за неспособности наших представителей выполнить резолюции Совета Безопасности.
We hope the British people will tell those who hate Iraqis and wish them harm that there is no justification for this. Мы хотели бы, чтобы британский народ сказал тем, кто ненавидит иракцев и хочет им зла, что их отношение совершенно неоправданно.
In the meantime, once again, we express our thanks for today's step and voice our sincere wish that this expression of will shall be maintained and that in the future, commitments will not be marginalized or forgotten. Пока же мы хотели бы вновь заявить о нашей признательности за принятые сегодня меры и о нашем искреннем стремлении к тому, чтобы это проявление воли сохранилось и в будущем, а обязательства не отодвигались на второй план и не предавались забвению.
We wish also to state our reservations as concerns the preambular paragraph of section I, entitled "Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism", and operative paragraph 7 of that same section. Мы хотели бы также выразить оговорки в отношении пункта преамбулы раздела I, озаглавленного «Меры по устранению условий, способствующих распространению терроризма», и пункта 7 постановляющей части этого же раздела.
As a matter of fact, we wish that the delegations of the United States and of other sponsoring countries had retained the language of resolution 52/30 of 1997 and had remained faithful to it, because that is language that can forge a real consensus. Мы хотели бы, чтобы делегация Соединенных Штатов и другие страны-авторы сохранили формулировки резолюции 52/301997 года и оставались верными им, так как эти формулировки могут сформировать реальный консенсус.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
Sort of wish you hadn't done that, Hildy. Жаль, что ты сделала это.
I'll bet you wish you could see my face right now. Жаль, ты не видишь сейчас моего лица.
Wish he'd go to college. Жаль, что он не поехал в колледж.
I only wish I recognized them. Жаль, что незнакомый.
Wish we had him here. Жаль, что его нет на этом задании.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I only wish I had some doubts. Я хотела бы, чтобы у меня остались сомнения.
One of them, Milan Lukic, is still in the custody of the Argentine authorities, who wish first to dispose of an extradition request by Serbia and Montenegro before transferring him to the Tribunal. Один из них, Милан Лукич, все еще содержится под стражей в Аргентине, которая сначала хотела бы рассмотреть просьбу о его выдаче со стороны Сербии и Черногории, прежде чем передать его Трибуналу.
Wish I'd risen in Roarton. Хотела бы я восстать в Рортоне.
I really wish I could help. Хотела бы я помочь.
Wish Homer was here. Хотела бы я, чтобы Гомер был тут.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
The military experts are approaching a common understanding through hard and constructive work and it is the wish of the Chair that the same spirit of cooperation would continue during the meeting in March. За счет усердной и конструктивной работы военные эксперты приближаются к общему пониманию, и Председателю хотелось бы, чтобы тот же дух сотрудничества сохранялся и в ходе мартовских совещаний.
Wish we could hear what she's saying to him. Хотелось бы слышать, что она говорит ему.
Wish I didn't have to, believe me, but Pete's the only family I got left. Хотелось бы мне не мириться с этим, поверь мне, но Пит единственная семья, что у меня осталась.
I only wish it were. Хотелось бы, чтоб было иначе.
Wish I could do that now. Хотелось бы сделать это сейчас.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
If it is your wish, Holy Father. Если таково будет ваше пожелание, Святой Отец.
Well, that was the only wish I was ready for. Это было единственное пожелание, к которому я был готов.
It was the wish of the Government of Papua New Guinea that the Centre would ensure the follow-up of the recommendations of the mission report. Правительство Папуа-Новой Гвинеи выразило пожелание, чтобы Центр создал механизм по реализации рекомендаций, вытекающих из выводов подготовленного миссией доклада.
That is, indeed, the wish of the States members of ECCAS. ECCAS is aware of the importance of strategic partnership with the United Nations. По сути в этом и заключается пожелание государств-членов ЭСЦАГ. ЭСЦАГ понимает важность стратегического партнерства с Организацией Объединенных Наций.
On the museum birthday the most popular wish is that the dream about creating the new "Village Museum" to become true. Пожелание всех гостей музея в эти дни - чтобы мечта стала былью.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I really wish I could have changed your mind, Cathy. Я очень надеюсь, ты изменишь своё решение.
And I could wish my days to be Bound each to each by natural piety И я надеюсь, что дни мои связаны состраданием природы.
Wish you'd drop dead. Надеюсь, разобьёшься насмерть.
I hope he won't be angry with me if I don't wish him a long life. Надеюсь, он не разозлится, если я не стану ему желать долгих лет жизни.
In any case, we wish him all the best, and, since we are all working in the same field, I hope we will see him very soon. Во всяком случае, мы желаем ему всего наилучшего, ну а коль скоро мы все работаем в этой сфере, то я надеюсь, что очень скоро мы увидим его вновь.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
The Tuzla canton is very characteristic by wish of young Roma to pursue university education. Отличительной особенностью кантона Тузла является стремление молодых рома продолжать университетское образование.
These crucial proposals reflect the desire and wish of all Koreans to reject outsiders and bring earlier the independent reunification, peace and prosperity of the nation from the standpoint of By Our Nation Itself. Эти важнейшие предложения отражают желание и стремление всех корейцев отвергнуть сторонний элемент и скорее добиться независимого воссоединения, мира и процветания нации с опорой на ее собственные силы.
He added that at the start of the Revolution the wish was for Libya, through its international theses and its participation in the movement for the liberation of peoples, to be a model of freedom and popular democracy. Он добавил, что в начале революции было стремление к тому, чтобы Ливия в своей вышеупомянутой деятельности и в рамках своего участия в движении за освобождение народов служила образцом свободы и народной демократии.
This is part of UNDP efforts to address the wish addressed by programme countries to catalyse national pro-poor policy processes. Эта деятельность была частью усилий, предпринимавшихся ПРООН в ответ на выражаемое охваченными программами странами стремление активизировать национальный процесс выработки политики, ориентированной на защиту беднейших слоев населения.
We fully understand the ardent desire of the East Timorese people to be the masters of their own nation, and we hope that their wish will be fulfilled at an early date. Мы полностью понимаем горячее стремление восточнотиморцев стать хозяевами своей собственной страны, и мы надеемся, что их желание вскоре осуществится.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
And I know I sound like I'm complaining right now, but I just sometimes wish that things were back to normal. Я понимаю, что это звучит как будто я сейчас жалуюсь, но иногда мне так хочется, чтобы всё стало как прежде.
To me, faith is a word that describes something you know isn't real, but you wish it was. Для меня вера - это что-то нереальное, но что хочется считать реальным.
Sometimes don't you just wish you could go back to being a little kid again? Тебе иногда не хочется просто вернуться обратно и снова стать маленьким?
You wish time would stop, so that you could live them over and over again. Хочется, чтобы время остановилось, и они повторялись снова и снова.
You think this place is a place where you can just come and go as you wish? Ты думаешь, тебе разрешено приходить и уходить отсюда, когда тебе хочется?
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
I'll do whatever you wish. Исполню всё, что угодно будет Вам...
You may punish your servant as you wish, but these girls, they belong to me. Вы можете наказывать своих слуг, как вам угодно, но эти девчонки - мои.
You can scream all you wish, Miss Ritchi. I'm afraid no one can hear you. Кричите сколько угодно, мисс Ричи боюсь вас никто не услышит.
As you wish, Mr. Oldman. Как угодно, мистер Олдман.
Did you ever wish you could send the same e-mail to several people without them knowing that they are not the only one who got it? Вы когда-нибудь пробовали отправить e-mail нескольким людям так, чтобы они не знали, что каждый из них не единственный получатель? Теперь можно отправить сколько угодно подобных сообщений!
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
This was the wish of the international community, as expressed once again in Security Council resolution 1503 (2003). Такова воля международного сообщества, подтвержденная в резолюции 1503 (2003) Совета Безопасности.
Is that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
ls that your wish, Father? Это ваша воля? - Да.
It's his dying wish. Это его последняя воля.
Is it her last wish or did she ask you years ago? То последняя воля усопшей, то она тебя в детстве просила.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
I have a wish, sir У меня... к вам просьба.
The secretariat was asked to take all the necessary steps to inform the ECE Committee on Environmental Policy (CEP) and its Bureau about the wish of the Steering Committee to hold such a high-level meeting. Секретариату была адресована просьба принять все необходимые меры для информирования Комитета ЕЭК по экологической политике (КЭП) и его Бюро о желании Руководящего комитета провести такое заседание высокого уровня.
Throughout the contacts and discussions that were held in Asmara and New York with the higher officials of the United Nations, the legitimate request of my Government was ignored to accommodate the wish of others. В ходе всех контактов и дискуссий в Асмаре и Нью-Йорке с высокопоставленными должностными лицами Организации Объединенных Наций законная просьба правительства моей страны игнорировалась, но учитывались пожелания других сторон.
Countries may wish, where feasible, to render assistance, even if the act on which the request is based is not an offence in the requested State (absence of dual criminality). В тех случаях, когда это представляется целесообразным, страны, возможно, пожелают осуществлять оказание помощи даже в тех случаях, когда деяние, на котором основывается просьба, не является правонарушением в запрашиваемом государстве (отсутствие двойной уголовной ответственности).
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...