Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
I also wish you all the best for the future. Я также хочу пожелать вам всего самого наилучшего.
Mr. Hannesson: Mr. President, we congratulate you on your election and wish you well in the important work ahead. Г-н Ханнессон: Г-н Председатель, мы хотели бы поздравить Вас с Вашим избранием и пожелать Вам успехов в Вашей важной работе в ходе этой сессии.
As this is the first general debate since the election of the new Secretary-General, I would like to take this opportunity to congratulate Mr. Ban Ki-moon on his appointment to that crucial post and wish him every success. Поскольку это первые общие прения после избрания нового Генерального секретаря, я хотел бы поздравить г-на Пан Ги Муна с его вступлением на этот важный пост и пожелать ему всяческих успехов.
In conclusion, Mr. President, let me wish you every success during the upcoming debates on PAROS and allow me to commend you again on the excellent preparatory work you have done to make these focused and structured debates a success. В заключение, г-н Председатель, позвольте мне пожелать вам всяческих успехов в ходе предстоящих дебатов по ПГВКП и разрешите мне еще раз поздравить вас с проделанной вами превосходной подготовительной работой, с тем чтобы обеспечить успешный исход этих сфокусированных и структурированных дебатов.
We are very pleased to join you and your consensus for the sixty-second session of the General Assembly, and we wish you much success in broadening and strengthening it during the coming year. Мы хотели бы пожелать Вам больших успехов в его расширении и укреплении в течение предстоящего года. Председатель: Я предоставляю слово министру иностранных дел, сотрудничества с африканскими странами, франкофонии и по делам бенинцев, проживающих за рубежом, Республики Бенин Его Превосходительству гну Мусе Оканле.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
Let me be clear: no nation on Earth can wish Sri Lanka's Tamil community more good fortune than Sri Lanka itself. Позвольте мне пояснить: ни одна страна на Земле не может желать тамильской общине Шри-Ланки большего счастья, чем сама Шри-Ланка.
Why would they wish him harm? Зачем кому-то из них желать ему зла?
To see if I recognize anyone who might wish me harm? Чтобы выяснить, мог ли кто-либо из них желать причинить мне вред?
It makes me wish that I could get the chance to do that for you. Это заставляет меня желать, чтобы у меня был шанс сделать то же для тебя.
Can you think of anyone who would wish him any ill? Кто-нибудь мог желать ему зла?
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
When I am done, he will wish that he could die. Когда я закончу, он будет хотеть умереть.
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
And if and when they do find out... that they just got zapped by a cattle prod... they wish they really did have a heart attack. И потом, понимая, что... это был удар электрической дубинкой... они начинают хотеть, чтобы это и в правду был сердечный приступ.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
Then I know my first wish. В таком случае, я придумал своё первое желание.
You may decline if that is your wish. Вы можете отвергнуть предложение, если таково будет ваше желание.
well, I believe you will not get such a wish. Что ж, полагаю, твоё желание не сбудется.
"Make a wish light a candle and watch your Sweet 16 birthday wishes come true." "Загадай желание, зажги свечу и смотри как твои"Сладкие 16" День Рождения желания исполняются."
Then my first wish is... Тогда мое первое желание...
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
Nor do we wish ever again to experience the frustration we have felt over our representatives' inability to implement Security Council resolutions. Мы также не хотели бы вновь испытать разочарование, которое мы испытывали из-за неспособности наших представителей выполнить резолюции Совета Безопасности.
We wish him every success in fulfilling his mandate and assure him of our complete cooperation. Поэтому так же, как Швеция и другие страны, мы хотели бы, чтобы этот проект резолюции был принят без голосования.
Our delegations wish, of course, to congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly at its fifty-eighth session, and we look forward very much to working with you in the year ahead. Г-н Председатель, конечно, наши делегации хотели бы поздравить Вас с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят восьмой сессии, и мы искренне надеемся успешно работать с Вами в течение предстоящего года.
By this draft resolution the non-aligned countries are seeking to give voice to a long-held wish, namely our desire for nuclear disarmament under a new aspect, thanks to the new dynamics resulting from the end of the cold war. С помощью этого проекта резолюции страны неприсоединения хотели бы выразить свое давнее желание, а именно стремление к ядерному разоружению в новых условиях благодаря новой динамике, возникшей в результате окончания "холодной войны".
Finally, we wish in particular to point to the 1995 Council of Europe Convention on the protection of national minorities, which has not come into force yet because it has not been ratified by the required number of Council of Europe member States. И наконец, мы хотели бы особо отметить разработанную Советом Европы в 1995 году Конвенцию о защите национальных меньшинств, которая еще не вступила в силу, поскольку она не была ратифицирована требуемым числом государств - членов Совета Европы.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I only wish this thing never happened. Жаль, что все так получилось.
Almost makes me wish I could read. Жаль, я не умею читать.
Wish I'd packed a basket. Жаль, что я не упаковала корзинку.
Wish I could hear what you were saying over that incessant drilling sound. Жаль, что я тебя не слышу, дрель так шумит.
Wish there were a test. Жаль нет такого теста.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I'm sorry, wish I had more. Прости, я хотела бы помочь.
I really wish now that you come to the motion and call therapy. Я действительно хотела бы, чтобы Вы пошли на двигательную терапию и терапию общения.
wish I saw it on your face but you did it so well Хотела бы я видеть это на твоем лице, но ты скрыл это хорошенько.
In conclusion, my delegation would wish an early return of political normalcy in the Central African Republic as well as a rapid economic recovery. Моя делегация также хотела бы подчеркнуть важную роль жизнеспособного регионального сотрудничества в деле предотвращения конфликтов в будущем.
Wish I believed that. Хотела бы я в это верить.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
Kind of wish I was there to see her face. Хотелось бы мне увидеть её лицо.
However, we wish that the scope of the Register had been expanded to include a broader category of weapons. Однако хотелось бы расширить сферу охвата Регистра для включения в него дополнительных категорий оружия.
You know, Mr. Sanyal, I really wish That I could bring kamala back. Знаете, мистер Саньял, мне хотелось бы вернуть вам Камалу.
I only wish it were. Хотелось бы, чтоб было иначе.
Wish I could do that now. Хотелось бы сделать это сейчас.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
The wish frequently expressed by the French authorities has not, so far, been translated into practice in any way. Пожелание, которое неоднократно высказывали французские власти, пока не вылилось ни в какие практические дела.
Some delegations pointed out that the wish repeatedly expressed by the Court, namely that an increased number of States accept its jurisdiction, was not addressed by the proposal. Некоторые делегации отметили, что в предложении не затрагивается неоднократно высказывавшееся Судом пожелание, касающееся того, чтобы все большее число государств признавало его юрисдикцию.
In the course of the general debate within the General Assembly in this last year, States expressed the wish that the Court carry out, in due course, some proceedings in the field. В прошлом году в ходе общих прений в Генеральной Ассамблее государства-члены высказывали пожелание, чтобы Суд проводил в надлежащие сроки часть своих разбирательств на местах.
We deem it legitimate to want the decisions of the Security Council to be made more inclusive and participatory through giving our continent both permanent and non-permanent seats, as is the wish of the African Union, because of the large representation of the African continent. Мы считаем вполне законным стремиться к тому, чтобы решения Совета Безопасности принимались в условиях большей инклюзивности и участия стран, для чего, учитывая масштабную представленность африканского континента, следует удовлетворить пожелание Африканского союза и предоставить нашему континенту места как постоянных, так и непостоянных членов.
The Committee welcomed the initiative of this mission and expressed the wish that its outcomes include the implementation of a Subregional Bureau of the United Nations to support the efforts of all these Agencies and Representatives as well as those of ECCAS regarding peace and security in the subregion. Комитет приветствовал инициативу по созданию этой миссии и выразил пожелание, чтобы ее работа привела в том числе к созданию Субрегионального бюро Организации Объединенных Наций в целях поддержки всех ее учреждений и представителей, а также представителей ЭСЦАГ при решении вопросов мира и безопасности в субрегионе.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
We wish you a successful surgery. Надеюсь, операция пройдёт успешно, он выздоровеет и вернётся к нам.
I only wish I shared your confidence. Я на это надеюсь, разделяю вашу уверенность.
My only wish is that, after conquering the violent Qin. Я надеюсь, что после свержения Цинь,
Wish those spooks had recorded that. Надеюсь, агенты записали этот разговор.
I only wish I can tread capably in the path he's already set for us. Надеюсь, что смогу умело шагать по уже намеченному им пути.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
The Commission was appreciative of the wish of OAS to strengthen the cooperation between the two organizations in areas of common interest. Комиссия высоко оценила стремление ОАГ укреплять сотрудничество между двумя организациями в областях, представляющих взаимный интерес.
In line with our support for the Falkland Islanders' right to self-determination, we support the wish of the Falkland Islands Government to engage with the Special Political and Decolonization Committee of the General Assembly. Подтверждая право жителей Фолклендских островов на самоопределение, мы поддерживаем стремление правительства Фолклендских островов к поддержанию контактов с Комитетом по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации Генеральной Ассамблеи.
His only wish is to make the nation proud with his literary initiatives. Главная заслуга поэта - стремление придать национальное направление бразильской литературе.
The objective should be the early formation of a Government that fully reflects the wish of the Cambodian people for national reconciliation, pluralism and development, and which will enable Cambodia to partake in constructive regional cooperation with its neighbours. Их целью должно стать скорейшее формирование такого правительства, которое полностью отражало бы стремление камбоджийского народа к национальному примирению, плюрализму и развитию и которое наделило бы Камбоджу способностью принимать участие в конструктивном региональном сотрудничестве со своими соседями.
In considering these relationships and recalling the Secretary-General's proposals for reforming the work of the Organization, we may wish in our deliberations to take a closer look at our own procedures to ensure that we are best organized to undertake our work efficiently and effectively. Рассматривая эти взаимосвязи и помня о предложениях Генерального секретаря о реформе Организации, мы в ходе наших прений можем проявить стремление к более детальному анализу наших собственных процедур для обеспечения того, чтобы мы организовали нашу работу самым эффективным образом.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
I just... wish I could do more. Мне просто... хочется делать что-то большее.
I really wish you'd give my dad a break for once. Мне хочется, чтобы хоть раз ты дал моему отцу шанс.
I'm falling in love with you and I bloody well wish I wasn't. Я начинаю в тебя влюбляться, но мне чертовски этого не хочется.
Every duck, every fish Seems to get his every wish In the park in Paree in the spring У Каждой утки, У каждой рыбки все что хочется ей в парижском парке весной
Did you ever wish that? Тебе этого хочется, иметь сестру?
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
Deny it all you wish, I know it for truth. Можете отрицать сколько угодно, я знаю правду.
You can take me anytime you wish. Ты можешь взять меня силой когда угодно.
Just as you wish, sir. Как вам угодно, сэр.
As you wish, my lady Как угодно, госпожа.
Then as you wish. Тогда, как угодно.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
Is that your wish, Father? Это ваша воля? - Да.
In addition, we reserve the right to correct the agenda as the Conference proceeds if the participating States wish and agree to do so. К тому же мы резервируем за собой возможность корректировки повестки дня по ходу сессии Конференции, если на то будет воля и согласие государств-участников.
It's the truth; his last wish. Такова его последняя воля.
That's my last wish. Это моя последняя воля.
As you wish, Princess. ВОЛЯ ваша, КНЯГИНЯ.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
It might be my last wish. Может это моя последняя просьба
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
The Chairman also reiterated the wish of the Committee to pursue the constructive dialogue with the Government of Ukraine and to underline that this request for further information was made with a view to ensuring the implementation of the Convention in cooperation with the State party. Председатель также вновь выразил желание Комитета продолжить конструктивный диалог с правительством Украины и подчеркнул, что эта просьба в отношении дополнительной информации была высказана в целях обеспечения осуществления Конвенции в сотрудничестве с государством-участником.
Countries may wish, where feasible, to render assistance, even if the act on which the request is based is not an offence in the requested State (absence of dual criminality). В тех случаях, когда это представляется целесообразным, страны, возможно, пожелают осуществлять оказание помощи даже в тех случаях, когда деяние, на котором основывается просьба, не является правонарушением в запрашиваемом государстве (отсутствие двойной уголовной ответственности).
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...