Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
We wanted to come and wish you the best on your big night. Мы хотим пожелать успеха в столь ответственный вечер.
Well, then, all I can do is wish you luck. Тогда все, что я могу сделать, это пожелать вам удачи.
Accordingly, we wish him new and greater achievements in his next term of office. Нам остается лишь пожелать ему новых и еще больших достижений на следующий срок работы на его посту.
We wish him every success and assure him of our full cooperation during his time in office. Мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов и заверить его в нашей готовности к полному сотрудничеству с ним во время его пребывания на своем посту.
We congratulate Ms. Haq on her recent appointment as head of UNMIT and wish her success and productivity in her work in this post. Хотим поздравить г-жу Хак с недавним назначением на должность руководителя ИМООНТ и пожелать ей успешной и плодотворной работы на этом посту.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
We can do more than wish. Мы можем сделать больше чем просто желать.
But more I cannot wish you Но не могу желать я большего
Can you think of anyone who would wish him any ill? Кто-нибудь мог желать ему зла?
I do not wish him to do that. Желать я не хочу, того чтобы он это делал.
And by the time I'm done... they'll wish I WERE the Phoenix. И со временем я сделаю такое... они будут желать, чтобы я БЫЛА Фениксом .
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
How does a man like that become your wish? Как ты можешь хотеть такого, как он?
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
I can give you one wish. Я хочу попросить выполнить одно желание.
'Should any disturbance occur within its walls, 'it is my wish that you be summoned. При непредвиденных обстоятельствах в этих стенах, мое желание - чтобы тебя вызвали.
Should States require further assistance, they can call Gillian Goh. The language of General Assembly resolution 62/47 and the wish of many States to have a results-oriented meeting imply that the third Biennial Meeting should have a concrete outcome. Положения резолюции 62/47 Генеральной Ассамблеи и желание многих государств провести ориентированное на результаты совещание предполагают, что на третьем созываемом раз в два года совещании должны быть достигнуты конкретные результаты.
Please respect my wish and go. Уважьте мое желание и уходите.
Martisors are usually worn all March and then hanged on trees while making a wish. The legend says that the wishes will come true. Мэрцишоры принято носить весь Март, а в конце месяца развешивать на ветвях деревьев и загадывать при этом желание которое обязательно сбудется.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish them success and good luck in achieving the aspirations of the fraternal Egyptian people for stability and prosperity. Мы хотели бы пожелать им успеха и удачи в реализации чаяний братского египетского народа по достижению стабильности и процветания.
Coinciding as it does with the advent of the new millennium, we wish it every success. Поскольку эта встреча совпала с наступлением нового тысячелетия, мы хотели бы пожелать ее участникам огромных успехов в их работе.
We do not wish here to start a debate about the root causes of terrorism, but it may be useful to put our current efforts against terrorism in perspective. Мы не хотели бы начинать здесь споры о коренных причинах терроризма, но, возможно, было бы полезно дать реалистичную оценку нашим усилиям в борьбе с терроризмом.
That is why we wish the Council to soon set up a monitoring mechanism to improve application of the embargo on arms and on support to armed groups in the east of the Congo. Вот почему мы хотели бы, чтобы Совет учредил в ближайшее время мониторинговый механизм для более эффективного применения эмбарго на поставки оружия и поддержку вооруженных групп на востоке Конго.
As for Burundi, we would like to pay tribute to President Nelson Mandela for his mediation, which has led to the formation of a government of national unity, to which we wish every success. Говоря о Бурунди, мы хотели бы воздать должное президенту Нельсону Манделе за его посреднические усилия, способствовавшие формированию правительства национального единства, которому мы желаем успеха.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I only wish they meant more to me. Жаль только, что для меня нет в них особого смысла
Just wish you didn't have to go on the road so much. Лишь жаль, что тебе приходится так часто уезжать.
Now I really wish I could believe you, Mr. Monk. [Screams] Мне правда жаль, что я не могу вам поверить, мистер Монк.
Wish he'd go to college. Жаль, что он не поехал в колледж.
Wish I could have done it a month ago, but it took me that long to figure it out. Жаль, что не нашел месяц назад, но я очень долго разбирался, что к чему.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
Therefore, she does not wish at this stage to take a formal position on some of the more complex aspects of the mandate. Поэтому на данном этапе она не хотела бы занимать официальную позицию в отношении некоторых более сложных аспектов своего мандата.
I really wish you would stop sneaking up on me, Frederick. Я правда очень хотела бы, чтобы ты перестал подкрадываться ко мне, Фредерик.
Wish I could blush like that. Хотела бы я уметь краснеть, как она.
Just wish I was pretty. Хотела бы я быть красивой.
You wish you were different? Хотела бы быть другой?
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
It is France's wish that what is truly at stake in the negotiations should be kept in perspective. Франции хотелось бы, чтобы в поле зрения оставались подлинные цели переговоров.
As Mahatma Gandhi and sages before have taught and practised, truthfulness, charity, compassion, non-violence and treating others as we would wish ourselves to be treated are the values that really stand the test of time. Махатма Ганди и многие мудрецы задолго до него проповедовали и проводили в жизнь правдивость, милосердие, сострадание, ненасилие и такое отношение к другим, как нам хотелось бы, чтобы относились к нам, - вот это и есть те ценности, которые выдерживают испытание временем.
Wish I'd grew up on a farm. Хотелось бы мне расти на ферме.
Wish I was going with you. Мне хотелось бы пойти с вами.
Honestly, wish it was. Честно говоря, хотелось бы.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
It was the wish of the Security Council that a transition back to peace-keeping operations be achieved promptly. Совет Безопасности выразил пожелание относительно скорейшего возврата к операциям по поддержанию мира.
This initiative is also in response to the expressed wish of the Director-General of the National Police. Эта инициатива также является ответом на пожелание, высказанное Генеральным директором Гаитянской национальной полиции.
The wish was expressed to broaden that dialogue through informal consultations on operational issues. Было выражено пожелание расширить этот диалог путем организации неофициальных консуль-таций по оперативным вопросам.
To commemorate the International Day of the Disappeared, the Working Group issued a press release on 30 August 2010, expressing its wish that the United Nations include it among the official observed days. В ознаменование Международного дня пропавших без вести лиц, Рабочая группа распространила пресс-релиз от 30 августа 2010 года, выражая свое пожелание, чтобы Организация Объединенных Наций включила данный день в число официально отмечаемых дней.
I also express the wish that the newly established Department of Field Support, working alongside the Department of Peacekeeping Operations, will facilitate the actions of United Nations personnel on the ground working valiantly to safeguard peace. Я также выражаю пожелание того, чтобы вновь учрежденный Департамент полевой поддержки, работая бок о бок с Департаментом операций по поддержанию мира, способствовал деятельности сотрудников Организации Объединенных Наций на местах, мужественно трудящихся в защиту мира.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I only wish in my life for once... Я всего лишь надеюсь, что когда-нибудь...
My only wish is that, after conquering the violent Qin. Я надеюсь, что после свержения Цинь,
I ran over mountains and through rivers... to carry out my duty to make My Lady's wish come true. Я надеюсь, госпожа будет счастлива от быстрой лапши, которую я принесу.
Wish you'd take the agents with you. Надеюсь возьмешь агентов с собой.
But all I can wish her is the best, and I hope she does good. Но все, что я могу пожелать ей самое лучшее, и я надеюсь, что она делает хорошо.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
He stressed the wish of the people of the Islamic Ummah to achieve peace. Он подчеркнул стремление народа исламского мира (умма) к установлению мира.
His Government would continue to support that wish as well as the right of the Territories to determine their own futures. Его правительство будет продолжать поддерживать данное стремление, равно как и право территорий самостоятельно решать свое будущее.
I firmly believe that, as the leaders of the two communities destined to share the same homeland, Mr. Clerides and I should first respect each other and work towards creating an environment of mutual trust and confidence compatible with the above wish. Я твердо убежден в том, что, будучи лидерами общин, которым предназначено судьбой жить на одной земле, г-н Клиридис и я должны прежде всего уважать друг друга и добиваться создания атмосферы взаимного доверия, отражающей вышеупомянутое стремление.
At the international level, despite the wish expressed by many States to implement the Platform for Action, economic difficulties and scarce resources had been the main obstacles in the way of the fulfilment of those commitments. На международном уровне, несмотря на высказанное многими государствами стремление обеспечить осуществление Платформы действий, экономические трудности и нехватка ресурсов - это основные факторы, препятствующие выполнению этих обязательств.
Did he have a death wish? Было у него стремление умереть?
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
Sometimes I really wish I could be someone else. Иногда мне хочется быть кем-то другим.
Or do you sometimes wish that I hadn't gone away? Или временами тебе хочется, чтобы я не уходил?
Sometimes don't you just wish you could go back to being a little kid again? Тебе иногда не хочется просто вернуться обратно и снова стать маленьким?
Wish I had something to eat! Мне хочется чего-нибудь съесть!
Wish I were a little deaf too! Иногда хочется быть и глухим!
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
You know, it's not fixed, and so you could make of the future anything you wish. Что оно не предопределено, и поэтому ты сможешь сделать с ним, что угодно.
Consequently, providing that they do not breach criminal law, private persons may in their private legal relations conclude contracts - for example, employment contracts or accommodation leases - with whom they wish, notwithstanding the prohibition of racial discrimination. Таким образом, физические лица при том условии, что они не нарушают уголовное законодательство, могут в рамках своих частных юридических отношений заключать договоры, к примеру контракты на работу или аренду, с кем угодно независимо от запрещения всех видов расовой дискриминации.
We cannot continue with working methods that lack transparency and that allow the permanent members to discuss behind closed doors and for as long as they wish issues that concern all mankind. Мы не можем продолжать использовать методы работы, которые не предусматривают транспарентности и которые позволяют постоянным членам сколько угодно обсуждать за закрытыми дверями вопросы, касающиеся всего человечества.
As you wish, Professor. Как вам угодно, профессор.
As you wish, sir. Как вам будет угодно, сэр.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
ls that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
In addition, we reserve the right to correct the agenda as the Conference proceeds if the participating States wish and agree to do so. К тому же мы резервируем за собой возможность корректировки повестки дня по ходу сессии Конференции, если на то будет воля и согласие государств-участников.
Revocation or amendment of a will: A Druze has the right to revoke or amend his will, the testator's final wish being the crucial issue in the making of a will. Аннулирование или изменение завещания: Друз имеет право аннулировать или изменить свое завещание, главное в составлении завещания - последняя воля завещателя.
That's my last wish. Это моя последняя воля.
That was my grandfather's final wish. Это последняя воля моего дедушки.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
It was his last wish. Это его последняя просьба.
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
I have but one wish. А у меня есть просьба.
I also wish him success when his request for membership of this Committee is dealt with by the appropriate authorities. Я также желаю ему успеха, когда его просьба относительно членства в этом Комитете будет рассматриваться соответствующими органами.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...