Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
I just want to take a moment, wish you good luck. Я просто хочу воспользоваться моментом, пожелать тебе удачи.
At least you could wish her luck. По крайней мере, можете попрощаться и пожелать ей удачи.
My delegation would also like to thank the Under-Secretary-General for his introductory statement, and we wish him every success in his new position. Наша делегация хотела бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря за его вступительное слово и пожелать ему всяческих успехов в его новой должности.
I thank the Assembly for its attention and wish it success in its endeavour to build a safer and better world in the next century. Разрешите мне поблагодарить всех за внимание и пожелать успехов в построении более безопасного и совершенного мира в грядущем столетии.
So I could wish you luck in person. Пожелать вам счастья лично.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
He knows what it's like to obsessively wish you could go back and change one night of your life. Он знает, каково это - постоянно желать вернуться назад и изменить одну ночь своей жизни.
It makes me wish that I could get the chance to do that for you. Это заставляет меня желать, чтобы у меня был шанс сделать то же для тебя.
It almost makes me wish Это почти заставляет меня желать
Guy must have a death wish. Всё равно, что желать умереть.
One could not wish Nobu-san to be anyone but Nobu-san. Нобу-сан может быть лишь собой, и не надо желать иного.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
Not so much as a parking ticket and nothing so far to suggest why anyone would wish him any harm. Нет даже штрафов за неправильную парковку, и никаких признаков того, что кто-то мог хотеть причинить ему вред.
How does a man like that become your wish? Как ты можешь хотеть такого, как он?
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
You shouldn't speak your wish. Ты не должна говорить вслух свое желание.
We sincerely hope that our wish will come true this year thanks to the spirit of cooperation in the Conference. Мы искренне надеемся, что в этом году наше желание исполнится благодаря духу сотрудничества на Конференции.
My birthday wish finally came true! Мое желание на день рождения наконец-то сбылось!
I bury my favorite thing in the dirt, then I make a wish. Я закапываю свою любимую игрушку и загадываю желание.
Make a wish, little brother. Загадай желание, братец.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish, however, to refer to a few other events of interest. Однако мы хотели бы остановиться еще на нескольких моментах, представляющих для нас интерес.
At the same time, many countries, for different reasons, wish the veto power issue to remain on the agenda. В то же время многие страны, в силу различных причин, хотели бы, чтобы вопрос о праве вето оставался на повестке дня.
Sometimes everybody says things they wish they hadn't, except, of course, for Lucinda, who always says things we wish she hadn't. Временами люди говорят вещи, которые они бы не хотели говорить, кроме, конечно же, Люсинды, которая всегда говорить вещи, которые мы не хотели бы слышать.
We wish, at the outset, to make explicit the values, aspirations, and concerns that we share as civil society organizations, many of which are also shared by member Governments of UNCTAD. С самого начала мы хотели бы высветить те ценности, чаяния и тревоги, которые мы как организации гражданского общества разделяем и многие из которых близки также правительствам государств - членов ЮНКТАД.
Although it may not be as strong as many of us would wish, and although there may be storm clouds on the horizon, has the Organization not been a decisive factor for 54 years in preventing a nuclear holocaust? Хотя она, может быть, не такая сильная, какой ее хотели бы видеть многие из нас, и хотя, может быть, на горизонте уже собираются грозовые тучи, но разве Организация не была на протяжении 54 лет решающим фактором в предотвращении ядерной катастрофы?
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I only wish Ben were here. Жаль, что здесь нет Бена.
Wish I could have done it myself. Жаль, что не я это сделал.
Translation: Wish I'd thought of that. Перевожу: жаль, не я придумал это.
Wish I was a little sparrow and I had wings and I could fly. Жаль, что я не воробышек и нету крыльев у меня и я не могу летать.
Wish we had him here. Жаль, что его нет на этом задании.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
Just wish there was something I could do. Хотела бы что-нибудь с этим поделать.
My delegation would also like to congratulate Ambassador Tanin on his appointment, and we wish him all success in his continued efforts. Моя делегация также хотела бы поздравить посла Танина с его назначением и пожелать ему всяческих успехов в его дальнейшей работы.
I also wish, on behalf of my delegation, to extend sincere condolences to the people and the Government of Indonesia, and also to the relatives of those from various countries who lost their lives or were injured. Я также хотела бы от имени моей делегации выразить искренние соболезнования народу и правительству Индонезии, а также родственникам граждан различных стран, которые погибли или были искалечены.
Wish our landlord lived here a while! Хотела бы я, чтобы наш домовладелец пожил здесь.
I have been teaching for a long time, and in doing so have acquired a body of knowledge about kids and learning that I really wish more people would understand about the potential of students. Я занимаюсь преподаванием уже долгое время, и в процессе своей работы многое узнала о детях и о том, как они учатся, и я хотела бы, чтобы больше людей понимали, что такое потенциал учеников.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
Much as Mom might wish otherwise. Хотя, маме хотелось бы другого.
We may wish it were otherwise, but these are the facts. Хотелось бы видеть обратное, но таковы факты.
Wish I had. I have to go out and buy them like everyone else. Хотелось бы, но мне приходится ходить за ними, как и всем остальным.
Wish I could be around a bit more, that's all. Хотелось бы побыть с ним ещё немного, только и всего.
It would have been our wish that your great and much admired efforts are handsomely rewarded. И нам хотелось бы, чтобы Ваши колоссальные усилия, снискавшие себе немалое восхищение, получили достойное вознаграждение.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
The wish was expressed that close contacts should be established between Latin America and other regions. Было высказано пожелание относительно налаживания тесных контактов между Латинской Америкой и другими регионами.
I express the wish that this Assembly session be conducted under the banner of Africa. Я хотел бы высказать пожелание, чтобы эта сессия Ассамблеи проходила под знаком Африки.
As we understand it, those consultations were held and the co-sponsors have expressed the wish that action should be taken on the draft resolution tomorrow. Насколько мы понимаем, такие консультации состоялись и соавторы выразили пожелание, чтобы решение по проекту резолюции было принято завтра.
They positively acknowledged the existing cooperation with European actors and expressed the wish that such cooperation would be institutionalized and enhanced in the future. Они дали положительную оценку имеющегося сотрудничества с европейскими субъектами и выразили пожелание о том, чтобы такое сотрудничество в будущем институционализировалось и расширялось.
Mr. Ladsous (France) (interpretation from French): My delegation notes with regret the wish expressed by the delegation which submitted draft resolution K that no in-depth consideration be given to the amendment submitted by France. Г-н Ладсу (Франция) (говорит по-французски): Моя делегация с сожалением отмечает пожелание, высказанное делегацией, которая представила проект резолюции К, в отношении того, чтобы не проводить углубленное рассмотрение внесенной Францией поправки.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I only wish I shared your confidence. Я на это надеюсь, разделяю вашу уверенность.
Just wish I could help. Надеюсь, я смогу вам помочь.
I really wish you'd stop calling me that. Надеюсь, когда-нибудь ты перестанешь меня так называть.
I hope you get well, Grandpa, and wish I see you soon. Надеюсь, что ты поправишься... и думаю, что скоро тебя увижу.
It is my hope and wish that the curriculum provides the inspiration and guidance to teach the youth of the world about HIV/AIDS prevention and at the same time enables us all to learn better ways of managing this global pandemic. Я надеюсь и желаю, чтобы эта учебная программа обеспечивала вдохновение и руководство, для того чтобы дать молодежи мира знания о профилактике ВИЧ/СПИДа и в то же время позволить всем нам освоить более эффективные методы борьбы с этой глобальной пандемией.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
Solomon Islands fully recognizes and strongly supports the wish of the people of the Republic of China to rejoin the United Nations. Соломоновы Острова полностью признают и решительно поддерживают стремление народа Китайской Республики вновь вступить в Организацию Объединенных Наций.
This is Algeria's wish, and these are the essential principles around which my country's policy is articulated and which it has always followed with a sincere will, aimed at favouring dialogue and consultation and strengthening security within the traditional frameworks of inclusion and solidarity. Таково стремление Алжира и таковы основные принципы, на которых зиждется политика моей страны, которая всегда руководствовалась искренним желанием способствовать диалогу и консультациям и укреплять безопасность согласно традиционным принципам участия и солидарности.
It welcomes and shares the wish of the Government of Anguilla to cease to be reliant on capital grants and aid to fund its public investment needs, and sees the aid programme as a means of helping the Territory to achieve this aim. Оно приветствует и поощряет стремление правительства Ангильи покончить с зависимостью от денежных субсидий и помощи при финансировании своих государственных инвестиционных потребностей; и рассматривает программу помощи как средство содействия территории в достижении этой цели.
We welcome your desire, Mr. President, to be the new Chairman of the Working Group, and we wish you all the best in your efforts to accelerate the reform process. Г-н Председатель, мы приветствуем Ваше стремление стать новым Председателем Рабочей группы и хотим пожелать Вам всего наилучшего в Ваших усилиях по ускорению процесса реформы.
This is part of UNDP efforts to address the wish addressed by programme countries to catalyse national pro-poor policy processes. Эта деятельность была частью усилий, предпринимавшихся ПРООН в ответ на выражаемое охваченными программами странами стремление активизировать национальный процесс выработки политики, ориентированной на защиту беднейших слоев населения.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
You know, you look at him, you wish you could take it all away. Знаете, когда смотришь на него - хочется избавить его от всего этого.
My one wish is that in twenty years, you two are the ones who plan my stage schedules. Мне хочется, чтобы и через 20 лет именно вы устраивали мои выступления.
Things that aren't important And things you wish weren't important. те, которые неважны, и те, которые хочется, чтобы были неважны.
1 just wish we didn't like get together with so many other people 'n' stuff Мне не хочется, чтобы мы встречались со столькими людьми и всё такое...
Don't you wish you could change things? Тебе не хочется ничего изменить?
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
Through its social programmes, the Government secures assistance to all Roma families to educate their children and it also secures free education for adults in which all Roma who wish can participate. Осуществляя свои социальные программы, правительство оказывает помощь всем семьям рома по обучению их детей, а также предоставляет возможности бесплатного образования для взрослых, и ими могут воспользоваться все желающие рома.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
States are free, as in the case of the CCW, to do as they wish. Государства вольны, как в случае КНО, поступать как им угодно.
So, defend Ziani, or whomever you wish То есть защищайте Зиани или кого угодно.
You have the right to privately think whatever you wish, Wiggin! Ты вправе думать всё что угодно!
You got yourself one wish, anything in the world. У тебя одно желание, все что угодно.
And as the legend goes, You got yourself one wish, anything in the world. И, как гласит легенда, ты можешь загадать одно желание, все, что угодно.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
ls that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
It's my dying wish. Это моя последняя воля.
This wish of the overwhelming majority for reform can become a reality only through the will of those that today possess this privilege. Это стремление подавляющего большинства к реформе может реализоваться только, если на то будет воля тех, кто сегодня обладает привилегиями.
It's the last wish of the deceased. Иди. Не хочешь выполнить последняя воля усопшей.
Ben Kaye of Consequence of Sound wrote that "if Laura Snapes had her wish, the top four would all be The National albums". Корреспондент портала Consequence of Sound Бен Кай отмечал, что «если бы была воля Лоры Шэйпс, в первой четвёрке были бы все альбомы The National».
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
I have but one wish. А у меня есть просьба.
The secretariat was asked to take all the necessary steps to inform the ECE Committee on Environmental Policy (CEP) and its Bureau about the wish of the Steering Committee to hold such a high-level meeting. Секретариату была адресована просьба принять все необходимые меры для информирования Комитета ЕЭК по экологической политике (КЭП) и его Бюро о желании Руководящего комитета провести такое заседание высокого уровня.
Throughout the contacts and discussions that were held in Asmara and New York with the higher officials of the United Nations, the legitimate request of my Government was ignored to accommodate the wish of others. В ходе всех контактов и дискуссий в Асмаре и Нью-Йорке с высокопоставленными должностными лицами Организации Объединенных Наций законная просьба правительства моей страны игнорировалась, но учитывались пожелания других сторон.
Countries may wish, where feasible, to render assistance, even if the act on which the request is based is not an offence in the requested State (absence of dual criminality). В тех случаях, когда это представляется целесообразным, страны, возможно, пожелают осуществлять оказание помощи даже в тех случаях, когда деяние, на котором основывается просьба, не является правонарушением в запрашиваемом государстве (отсутствие двойной уголовной ответственности).
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...