Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
I thought I'd stop by and wish you luck for the interview tonight. Я подумал зайти и пожелать удачи в сегодняшнем интервью.
Consequently, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Commission on Narcotic Drugs may wish not to regard this as the absolute reference. Поэтому Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Комиссия по наркотическим средствам могут пожелать не считать это истиной в последней инстанции.
With reference to paragraph 10 of General Assembly resolution 53/180, the preparatory committee may wish, at its organizational session, to recommend to the Economic and Social Council the consideration of the following issues at its coordinating segment in the year 2000: На основании пункта 10 резолюции 53/180 Генеральной Ассамблеи подготовительный комитет на своей организационной сессии может пожелать рекомендовать Экономическому и Социальному Совету рассмотреть следующие вопросы на его этапе координации в 2000 году:
I would also like to thank our distinguished colleagues and old friends, Ambassador Dimiter Tzantchev, Ambassador Elizabeth Astete Rodríguez and Ambassador Tibor Tóth, and wish them success in their new posts, happiness and good luck. Я также хотел бы поблагодарить за сотрудничество наших уважаемых коллег и старых друзей посла Димитера Цанчева, посла Элизабет Астете Родригес и посла Тибора Тота и пожелать им успехов на новом месте работы, счастья и удачи.
If after best efforts, it is not possible to find a solution, the chairperson may wish at this stage to explain that a formal objection by a delegation to a decision being adopted by consensus. На этом этапе председательствующий может пожелать разъяснить, что официальное возражение какой-либо делегации против принятия решения путем консенсуса.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
We can do more than wish. Мы можем сделать больше чем просто желать.
With insufficient resources, the work of the special rapporteurs could not be as creative as they might wish. При недостатке ресурсов работа специальных докладчиков не может быть такой творческой, как они того могут желать.
I wanted to live, challenge, wish, forget, learn, know, ask... see, stare, understand, hear, listen, speak, mmeet... and be there. Я хотела жить, желать, забывать, учить, знать, спрашивать... видеть, смотреть, понимать, слышать, слушать, говорить, встречать... и быть там.
Can you think of anyone who would wish him any ill? Кто-нибудь мог желать ему зла?
Guy must have a death wish. Всё равно, что желать умереть.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Not so much as a parking ticket and nothing so far to suggest why anyone would wish him any harm. Нет даже штрафов за неправильную парковку, и никаких признаков того, что кто-то мог хотеть причинить ему вред.
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
And if and when they do find out... that they just got zapped by a cattle prod... they wish they really did have a heart attack. И потом, понимая, что... это был удар электрической дубинкой... они начинают хотеть, чтобы это и в правду был сердечный приступ.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
So I doubt that's your wish. Так что я сомневаюсь, что это ваше желание.
It was established as a device created by A.I.M. and capable of transforming any wish into reality, irrespective of the consequences. Он был создан как устройство, созданное А. И. М. И способно трансформировать любое желание в реальность, независимо от последствий.
The ordinance indicates that religious and moral education are voluntary, for it is carried out only for the pupils whose parents or legal guardians express the wish, and in the secondary schools for pupils whose parents or the pupils themselves express such a wish. В этом постановлении говорится, что религиозное и духовное обучение является добровольным и поэтому организуется только для тех учеников, родители или законные опекуны которых изъявляют соответствующее желание, а в средних школах - по желанию родителей или самих учащихся.
Such as the Law Of Attraction Law, Legal Resources Drag: Your Wish is My Command. Такие, как закон притяжения законом, юридическая Ресурсы Перетащите: Ваше желание Мой командования.
Three trips further up the hill that day covered many of the easy slopes and gave her that wish. Следующие три спуска с холма, состоящие из лёгких поворотов, дали ей это желание.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish in particular to note the following. В частности, мы хотели бы отметить следующие из них.
We would wish that in future our position can be better taken into account. Мы хотели бы, чтобы в будущем наша позиция могла лучше учитываться.
Coinciding as it does with the advent of the new millennium, we wish it every success. Поскольку эта встреча совпала с наступлением нового тысячелетия, мы хотели бы пожелать ее участникам огромных успехов в их работе.
Mr. Kumalo: We wish at the outset to express our appreciation to the Congolese presidency for organizing this important meeting. Г-н Кумало: Прежде всего мы хотели бы выразить председательствующей в Совете конголезской делегации нашу признательность за организацию этого важного заседания.
They wish, in particular, to convey their special thanks to the Secretary of the Group of Experts, Mr. Sola Ogunbanwo, Senior Coordinator of the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme, who also participated as Chief Expert Adviser. Они хотели бы, в частности, выразить особую благодарность секретарю Группы экспертов г-ну Сола Огунбанво, старшему координатору Программы стипендий, подготовки кадров и консультативных услуг Организации Объединенных Наций по разоружению, который участвовал также в совещании в качестве главного эксперта-консультанта.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I really wish I had the glib repartee you guys have. Жаль, что у меня не такой бойкий язык.
I only wish we could locate things as quick and as easy as you people do. Мне жаль, что мы не можем определить местонахождение вещей так быстро и так легко, как делают Ваши люди.
Well, Dr. Rojas, I do wish you had stayed in Lagos. Жаль, очень жаль, доктор Рохес, что Вы не остались в Лагосе.
Ron filled me in on everything that happened, and I really wish that the ethics investigation hadn't interfered with your campaign in any way. Рон рассказал мне обо всё, что произошло, и мне очень жаль, что слушания по этике каким-то образом помешали твоей кампании.
Wish we had him here. Жаль, что его нет на этом задании.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
That you wish that was his baby inside you? Что хотела бы, чтобы внутри тебя был его ребенок?
As she approaches retirement, my delegation would like to thank her most sincerely and wish her well in her future endeavours. Срок ее работы на этом посту подходит к концу, поэтому наша делегация хотела бы сердечно поблагодарить ее и пожелать ей всего наилучшего в ее дальнейшей деятельности.
"Don't you wish he was yours?" "Разве ты не хотела бы, чтобы он был твой?"
Wish I could say you came to the right place, but it should pick up later tonight, though. Хотела бы я сказать, что вы пришли в правильное место, но однако позже ночью вы сможете кого-нибудь подцепить.
I really wish I could do that. Правда хотела бы это сделать.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
Kind of wish the walls were a little thicker, though. Конечно, хотелось бы стены немного толще.
Just wish I could've found us better digs. Хотелось бы мне найти для нас берлогу получше.
And if politics does not always function as we wish or does not have all the space that we would like, let us not stand by. И если политический механизм не всегда функционирует так, как нам хотелось бы, или если он не обеспечивает того пространства, которое нам хотелось бы иметь, давайте не будем оставаться в стороне.
"We wish we could hope to host the final peace conference shortly in Minsk," Martynov said. «Хотелось бы надеяться, что в недалеком будущем Минск сможет принять у себя итоговую мирную конференцию», - отметил Мартынов.
Wish I could remember what. Хотелось бы вспомнить, что именно.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
The Secretariat would revert to the previous system as the representative of India had proposed if such was the wish of the General Assembly. Секретариат вернется к старой системе, как это предложил представитель Индии, если таково будет пожелание Генеральной Ассамблеи.
Fortunately, this year Ambassador Valdivieso's wish has came true. К счастью, в этом году пожелание посла Вальдивьесо осуществилось.
One speaker expressed the wish that the Commission be provided with an annual financial report on the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. Один из выступавших выразил пожелание, чтобы Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию представлял Комиссии ежегодный финансовый отчет.
He expressed the wish that this drafting process should be speeded up in the light of the call of the World Conference on Human Rights for the early adoption of an optional protocol to the Convention against Torture. Он выразил пожелание, чтобы процесс разработки текста был ускорен, учитывая, что Всемирная конференция по правам человека призвала как можно скорее принять факультативный протокол к Конвенции против пыток.
In this address, which has great symbolic value, the defence and security forces and the armed forces of the Forces Nouvelles express their wish that, after more than two years of crisis, Côte d'Ivoire should finally find peace for the benefit of its people. В этом обращении, имеющем большое символическое значение, Силы обороны и безопасности и вооруженное крыло Новых сил выразили свое пожелание, чтобы в Кот-д'Ивуар после двух лет кризиса был, наконец, восстановлен мир в интересах населения страны.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
No, and I... wish you wouldn't either. Нет. Надеюсь, ты тоже ничего ей не расскажешь
Wish I could help you. Надеюсь, я помог вам.
I hope that you will wish me well. Надеюсь, вы желаете мне добра.
Well, hopefully, in less than ten minutes, your wish will be fulfilled. Ну, надеюсь, твоя мечта исполнится меньше чем за 20 минут.
Although I truly hope that I never see you again, I do wish you a long and happy life. Хоть я и искренне надеюсь, что больше никогда тебя не увижу, я желаю тебе долгой и счастливой жизни.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
The Tuzla canton is very characteristic by wish of young Roma to pursue university education. Отличительной особенностью кантона Тузла является стремление молодых рома продолжать университетское образование.
Our wish remains otherwise to create the conditions for extensive dialogue in the hope that the US Administration is prepared to look into the relationship with a new and constructive prism. Наше стремление по-прежнему остается тем же - создать возможности для активизации диалога в надежде на то, что администрация Соединенных Штатов готова рассматривать наши отношения под новым углом зрения и конструктивно.
The wish expressed by both parties to establish genuinely good-neighbourly and mutually advantageous relations allows us to hope for a speedy solution to the outstanding questions, including the problem of the 28,000 Timorese refugees now on Indonesian territory. Заявленное руководством обеих сторон стремление к установлению подлинно добрососедских и взаимовыгодных отношений позволяет надеяться на скорейшее решение остающихся неурегулированных вопросов, включая проблему находящихся на территории Индонезии 28000 тиморских беженцев.
As they put forward proposals such as a new organic model for security they show that they wish Central America to regain its true, ancient, natural order, the order of the indigenous peoples. Выдвигая такие предложения, как предложение о новой органичной модели безопасности, они демонстрируют стремление к тому, чтобы Центральная Америка восстановила свой подлинный, старый, естественный порядок - порядок коренных народов.
Bulgaria fully shares the common will of all Member States to successfully carry out United Nations reform as quickly as possible - a wish expressed in the Millennium Declaration. Болгария разделяет общее стремление всех государств-членов как можно скорее успешно провести реформу Организации Объединенных Наций, как об том и было заявлено в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
I really wish you'd give my dad a break for once. Мне хочется, чтобы хоть раз ты дал моему отцу шанс.
And I know I sound like I'm complaining right now, but I just sometimes wish that things were back to normal. Я понимаю, что это звучит как будто я сейчас жалуюсь, но иногда мне так хочется, чтобы всё стало как прежде.
You know, you look at him, you wish you could take it all away. Знаете, когда смотришь на него - хочется избавить его от всего этого.
You see things as they are and not as you wish them to be. Ты видишь все так. как есть, а не так, как тебе хочется, чтобы было.
Well, I really wish you hadn't. А мне очень хочется, чтобы ты этого не делала.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
Of course, Vashti. You may marry whenever you wish. Конечно, Вашти, ты можешь выйти замуж когда угодно.
The parameters are so simple that you should be able to come and go as you wish. Параметры настолько просты, что ты сможешь приходить когда угодно.
Do as you wish. Сделай для этого всё, что угодно.
I am your prisoner, your slave should you wish it. Я твой раб, если тебе так будет угодно.
I didn't really know till just now but I think it's to ask you, if you could do anything you wanted if you could have a wish... Я на самом деле не знал до этого момента но мне кажется, это чтобы спросить вас: "Если бы вы могли сделать что угодно если бы у вас было желание..."
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
Is that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
Although not convinced that it was really necessary to elaborate elements of crimes, he would not object if that were the wish of the majority. Не будучи убежден в необходимости проработки элементов состава преступления, он, тем не менее, не станет возражать, если такова будет воля большинства.
It's my dying wish. Это моя последняя воля.
Here, a wish is a command. А воля отца - это приказ.
It is my wish that the Conference on Disarmanent should succeed, and if we have the will to do so, it is within our reach. И я желаю Конференции по разоружению успешных свершений, а если для этого у нас будет и соответствующая воля, то нам это доступно.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Your wish will be fulfilled. Ваша просьба будет исполнена.
That wish had been transmitted to the High Commissioner but it appeared that it could not be met. Это желание было доведено до сведения Верховного комиссара, однако по состоянию на сегодняшний день эта просьба, как представляется, не может быть удовлетворена.
The secretariat was asked to take all the necessary steps to inform the ECE Committee on Environmental Policy (CEP) and its Bureau about the wish of the Steering Committee to hold such a high-level meeting. Секретариату была адресована просьба принять все необходимые меры для информирования Комитета ЕЭК по экологической политике (КЭП) и его Бюро о желании Руководящего комитета провести такое заседание высокого уровня.
The Chairman also reiterated the wish of the Committee to pursue the constructive dialogue with the Government of Ukraine and to underline that this request for further information was made with a view to ensuring the implementation of the Convention in cooperation with the State party. Председатель также вновь выразил желание Комитета продолжить конструктивный диалог с правительством Украины и подчеркнул, что эта просьба в отношении дополнительной информации была высказана в целях обеспечения осуществления Конвенции в сотрудничестве с государством-участником.
Countries may wish, where feasible, to render assistance, even if the act on which the request is based is not an offence in the requested State (absence of dual criminality). В тех случаях, когда это представляется целесообразным, страны, возможно, пожелают осуществлять оказание помощи даже в тех случаях, когда деяние, на котором основывается просьба, не является правонарушением в запрашиваемом государстве (отсутствие двойной уголовной ответственности).
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...