Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
For now, we wish once again to welcome Mr. Ban Ki-moon and wish him the best. А сейчас мы бы хотели вновь поприветствовать г-на Пан Ги Муна и пожелать ему всего самого наилучшего.
You must wish us bad luck, right? А вы, наверное, хотите пожелать нам неудачи, братец?
Let me warmly welcome the Swiss Confederation, congratulate the Group of Western European and Other States - which has gained such a good player for its team - and wish our new Member every success in its future United Nations endeavours. Я хотел бы от всей души приветствовать Швейцарскую Конфедерацию, поздравить Группу западноевропейских и других государств по случаю присоединения к ней такого важного участника и пожелать нашему новому государству-члену всяческих успехов в его будущей деятельности в составе Организации Объединенных Наций.
As this is the first general debate since the election of the new Secretary-General, I would like to take this opportunity to congratulate Mr. Ban Ki-moon on his appointment to that crucial post and wish him every success. Поскольку это первые общие прения после избрания нового Генерального секретаря, я хотел бы поздравить г-на Пан Ги Муна с его вступлением на этот важный пост и пожелать ему всяческих успехов.
In availing myself of this opportunity I should also like once again to congratulate Mr. Ban Ki-moon on his reappointment to the post of Secretary-General and wish him great success. Пользуясь предоставленной возможностью, я также хотел бы еще раз поздравить г-на Пан Ги Муна с переизбранием на пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и пожелать ему очень больших успехов.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
And we wish you good luck and success. И мы желать вам удача и успех.
With insufficient resources, the work of the special rapporteurs could not be as creative as they might wish. При недостатке ресурсов работа специальных докладчиков не может быть такой творческой, как они того могут желать.
Do I know anyone else who might wish Cal ill? Знаю ли я кого-нибудь, кто мог желать Кальвину зла?
But more I cannot wish you Но не могу желать я большего
The bad news is, you will wish we had. Плохие новости заключаются в том, что Вы будете желать, чтобы мы сделали это.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
How does a man like that become your wish? Как ты можешь хотеть такого, как он?
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
Kush, I have a wish. Куш, у меня есть одно желание.
Nevertheless what did prevent one from realization of this wish? Однако, что же мешает воплотить в жизнь это свое желание?
I've decided to grant your wish. Я решил исполнить ваше желание.
You see, our death wish was devious and deep. Видишь ли, наше желание умереть дремало слишком глубоко внутри нас.
I can't help but this wish: to think about when you're a little kid, and all your friends ask you, "If a genie could give you one wish in the world, what would it be?" Когда ты ещё совсем маленький, все твои друзья спрашивают, если бы джин исполнил только одно твоё желание, чтобы ты пожелал?
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish here to pay tribute in particular to Uganda and to Burundi for their efforts. Мы хотели бы здесь воздать должное, в частности, Уганде и Бурунди за их усилия.
We are sure that his task will be carried out in a fair and comprehensive way, and we wish him well in his endeavours. Мы уверены, что он будет выполнять свои задачи на справедливой и всеобъемлющей основе, и хотели бы пожелать ему успеха во всех его начинаниях.
We wish, however, to repeat our concerns expressed in the dissenting opinion we appended to the Committee's decision on admissibility of 31 July 1992: Вместе с тем мы хотели бы повторить наши озабоченности, выраженные в рамках мнения, расходящегося с мнением Комитета и приложенного к решению Комитета по вопросу о приемлемости от 31 июля 1992 года:
We both wish we were. Мы оба хотели бы.
In conclusion, Mr. Chairman, we wish you every success in your endeavours and assure you of the full support of the States members of the European Union in this process. Г-н Председатель, в заключение мы хотели бы пожелать Вам всяческих успехов во всех Ваших начинаниях и заверить в том, что Вы можете полностью рассчитывать на поддержку государств - членов Европейского союза в этом процессе.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
You know, Dale, I really wish I hadn't cancelled that room. Ты знаешь, Дэйл, мне очень жаль, что я отменила бронирование той комнаты.
Don't you wish you'd said it, Sadie? Жаль, что это не твои слова, Сэди.
Wish there was another way to do this. Жаль, что нет другого способа это сделать.
Wish it had happened a little sooner. Жаль, что я не знала этого раньше!
I only wish my symptoms would subside. Жаль что симптомы не стихают.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
Just yell and tell Oleg you wish you never met him. Прости кричи и говори Олегу, что хотела бы никогда не встречать его.
He also expressed the wish of the Coalition to provide the Committee with information on States parties. Он сказал, что Коалиция хотела бы представить Комитету информацию, касающуюся государств-участников.
There's a handful of normal kid things I kind of wish I'd missed. Есть целая куча вещей, которыми занимаются нормальные дети, и которые я хотела бы пропустить.
I kind of wish you already... knew. Я хотела бы, что ты уже... знал.
You wish you were me, but you can't be me. Ты хотела бы быть мною, но ты не можешь.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
You know, Mr. Sanyal, I really wish That I could bring kamala back. Знаете, мистер Саньял, мне хотелось бы вернуть вам Камалу.
Wish we'd met on a better week. Хотелось бы встретиться в лучшие времена.
I just... Wish that you could stay in the class. Мне просто... хотелось бы, чтобы ты могла остаться в этом классе.
I really wish I knew... Действительно, хотелось бы знать...
Reforming the defence sector, the intelligence services and the customs and taxation departments, and corporate restructuring etcetera, are a true nightmare for any prime minister, the number-one thing you wish did not have to happen during your mandate. Реформирование вооруженных сил, спецслужб, таможни и налоговых органов, реструктуризация крупных предприятий и так далее - все это настоящий кошмар для любого премьер-министра, это как раз то, что вам меньше всего хотелось бы пережить в течение своего срока полномочий.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
In 1921, the International Red Cross Conference held at Geneva expressed the wish that a special convention on the treatment of prisoners of war be adopted. В 1921 году на Женевской конференции Международного Красного Креста было выражено пожелание принять специальную конвенцию об обращении с военнопленными.
At that time I expressed the wish that the annual statement to honour International Women's Day conveyed to the CD by representatives of civil society should be delivered by its authors. Тогда я выразила пожелание, чтобы ежегодное заявление по случаю Международного женского дня, адресуемое Конференции по разоружению представителями гражданского общества, огласили его авторы.
The Government of Rwanda expressed the wish that, at an appropriate time, UNAMIR's mandate and its possible phase-out from Rwanda should be discussed. Правительство Руанды выразило пожелание о том, чтобы в соответствующее время обсудить вопрос о мандате МООНПР и ее возможном поэтапном выводе из Руанды.
We hope that the United States will respond to this wish and settle its differences with Libya and Cuba and other countries through dialogue because we believe that this is the best way to solve problems. Мы надеемся, что Соединенные Штаты откликнутся на это пожелание и урегулируют свои разногласия с Ливией и Кубой, а также другими странами на основе диалога, поскольку мы считаем, что это самый лучший путь для решения проблем.
The Committee welcomed the initiative of this mission and expressed the wish that its outcomes include the implementation of a Subregional Bureau of the United Nations to support the efforts of all these Agencies and Representatives as well as those of ECCAS regarding peace and security in the subregion. Комитет приветствовал инициативу по созданию этой миссии и выразил пожелание, чтобы ее работа привела в том числе к созданию Субрегионального бюро Организации Объединенных Наций в целях поддержки всех ее учреждений и представителей, а также представителей ЭСЦАГ при решении вопросов мира и безопасности в субрегионе.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I only wish there was some way I could pay him back. Надеюсь будет случай, и я смогу отплатить его семье тем же.
Well, I do wish the Queen shared your feelings. Что ж, надеюсь, королева разделяет ваши чувства.
Wish she live well under there. Надеюсь, ей хорошо там живётся.
Wish you'd drop dead. Надеюсь, разобьёшься насмерть.
I hope that you will wish me well. Надеюсь, вы желаете мне добра.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
I would like to take this opportunity to express once again the strong wish of Japan for the early conclusion and early entry into force of a CTBT. Пользуясь возможностью, я хотела бы еще раз выразить настойчивое стремление Японии к скорейшему заключению и скорейшему вступлению в силу ДВЗИ.
Her only wish was that the report should indicate that she had entered reservations in respect of certain aspects of the conclusions concerning her country and that her name should be mentioned. Ее единственное стремление заключается в том, чтобы в докладе были отражены высказанные ею оговорки по некоторым аспектам выводов, касающихся Китая, и чтобы ее имя при этом было упомянуто.
He added that at the start of the Revolution the wish was for Libya, through its international theses and its participation in the movement for the liberation of peoples, to be a model of freedom and popular democracy. Он добавил, что в начале революции было стремление к тому, чтобы Ливия в своей вышеупомянутой деятельности и в рамках своего участия в движении за освобождение народов служила образцом свободы и народной демократии.
To honour the Government's wish that it remain faithful to its basic mandate - creating an inclusive and people-centred democratic society - it took a number of initiatives during the period from 22 September 2002 and 4 December 2002. В период с 22 сентября 2002 года по 4 декабря 2002 года оно предприняло ряд инициатив с целью претворить в жизнь решительное стремление правительства сохранить приверженность своему стратегическому выбору, состоящему в том, чтобы создать демократическое общество, ориентированное на человека.
Seeking peace and economic development represents the common wish of all nations. Стремление к миру и экономическому развитию является общим для всех стран.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
Sometimes I really wish I could be someone else. Иногда мне хочется быть кем-то другим.
You think I don't wish that I could just be anonymous sometimes? Думаешь, мне иногда не хочется быть абсолютно неизвестной?
And there are days when you wish it would just stop. И бывают дни, когда хочется чтобы это просто остановилось.
Sometimes... who we wish we were, what we wish we could do... it's just not meant to be. Иногда нам хочется кем-то стать, чего-то достичь, но этому просто не суждено сбыться.
Makes you wish there was something you can do to stop this madness. Хочется найти способ остановить это безумие.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
The only access is by boat or as you wish, by foot! Доступ только на лодке или как угодно, пешком!
As you wish, Professor. Как вам угодно, профессор.
In accordance with your wish, experienced Gocek Marina staff will secure your yacht stern to or bow to with mooring line and shore line 7/24. Любой высадившийся здесь с лёгкостью доберётся до любой точки городка и найдёт всё, что угодно, в любое время суток.
I however, would be willing to accept the responsibility, should you wish. Я, впрочем... готов принять на себя ответственность, если вам будет угодно.
And as the legend goes, You got yourself one wish, anything in the world. И, как гласит легенда, ты можешь загадать одно желание, все, что угодно.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
If I had my wish, that distraction would be over with now. Была бы моя воля, это отвлечение закончилось бы прямо сейчас.
ls that your wish, Father? Это ваша воля? - Да.
Your wish will be fulfilled. Твоя воля будет исполнена.
It's his dying wish. Это его последняя воля.
Is it her last wish or did she ask you years ago? То последняя воля усопшей, то она тебя в детстве просила.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
It was his last wish. Это его последняя просьба.
Your wish will be fulfilled. Ваша просьба будет исполнена.
I also wish him success when his request for membership of this Committee is dealt with by the appropriate authorities. Я также желаю ему успеха, когда его просьба относительно членства в этом Комитете будет рассматриваться соответствующими органами.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...