Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
Let me wish you all the very best in your own endeavours. Разрешите мне пожелать вам всего самого наилучшего в вашей работе.
We congratulate Ms. Haq on her recent appointment as head of UNMIT and wish her success and productivity in her work in this post. Хотим поздравить г-жу Хак с недавним назначением на должность руководителя ИМООНТ и пожелать ей успешной и плодотворной работы на этом посту.
Mr. Kavan (Czech Republic): I would like to start by congratulating you, Mr. President, on being elected to preside over the fifty-fifth session of the General Assembly, and wish you much success as you carry out this important post. Г-н Каван (Чешская Республика) (говорит по-английски): Прежде всего, г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас с избранием на пост Председателя пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи и пожелать Вам всяческих успехов в выполнении Ваших важных обязанностей.
Let me take the opportunity to congratulate you on the assumption of your post and wish you all the best for your tenure as Director General of the United Nations Office at Geneva and Secretary-General of the CD. Пользуясь этой возможностью, хочу поздравить Вас со вступлением в должность и пожелать Вам всяческих успехов на посту Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и Генерального секретаря КР.
I would like to express the wish that, during the time they will be representing their countries at the CD, work will be done which is at least as significant as that which was done by their predecessors. Хочу пожелать им, чтобы в течение того времени, когда они будут представлять свои страны на КР, здесь была проделана работа, по своему значению по крайней мере не уступающая той, которая выпала на долю их предшественников.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
It almost makes me wish Это почти заставляет меня желать
The bad news is, you will wish we had. Плохие новости заключаются в том, что Вы будете желать, чтобы мы сделали это.
And by the time I'm done... they'll wish I WERE the Phoenix. И со временем я сделаю такое... они будут желать, чтобы я БЫЛА Фениксом .
Mr. Taylor are you aware of anyone who might wish your wife harm? Мистер Тейлор вы не знаете никого, кто мог бы желать вашей жене зла?
This would not be in anyone's interest, so we should wish China well in 2008, while sparing a thought for all the dissidents, democrats, and free spirits languishing in labor camps and prisons. Это не отвечает чьим-либо интересам, и нам остается только желать процветания Китаю в 2008 году, оставляя надежду всем диссидентам, демократам и свободомыслящим, чахнущим в трудовых лагерях и тюрьмах.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
The Board noted the Secretary-General's wish that it act as a think tank and provide advice. Совет принял к сведению желание Генерального секретаря относительно того, чтобы Совет выступал в качестве "мозгового центра" и оказывал консультативные услуги.
Your wish is my command, my princess. Ваше желание для меня закон, моя принцесса.
Wait, if you make a birthday wish out loud, it doesn't come true. Если ты загадаешь желание вслух, то оно не сбудется.
Make a wish, man. Загадай желание, старик.
Dude, make a wish, dawg! Загадывай желание, чувак!
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
The regional actors have provided a clear message about the kind of support they would wish from the United Nations. Региональные субъекты дали ясно понять, какую помощь они хотели бы получить от Организации Объединенных Наций.
We wish also to express our appreciation to Mr. Dhanapala, the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his thorough statement and to thank him for his efforts on behalf of the cause of disarmament throughout the world. Мы также хотели бы выразить признательность заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения гну Дханапале за его подробное заявление и поблагодарить его за усилия, предпринимаемые им в интересах разоружения во всем мире.
In conclusion, Mr. Chairman, we wish you every success in your endeavours and assure you of the full support of the States members of the European Union in this process. Г-н Председатель, в заключение мы хотели бы пожелать Вам всяческих успехов во всех Ваших начинаниях и заверить в том, что Вы можете полностью рассчитывать на поддержку государств - членов Европейского союза в этом процессе.
Kanak men do not systematically oppose the emancipation of women but wish the change to take place at a pace compatible with the customary sense of time so as to preserve fundamental customary elements. В целом мужчины из канакской общины не против требований о расширении прав и улучшении положения женщин, однако хотели бы, чтобы изменения происходили в ритме обычая в целях сохранения основ обычая.
As he nears the end of his tenure of his high Office, we wish him the best in his future endeavours and hope that he will be available to serve the international community wherever he may be needed. Срок его полномочий на этом высоком посту подходит к концу, и мы хотели бы пожелать ему успеха в дальнейших начинаниях, а также выражаем надежду на то, что в случае необходимости международное сообщество сможет рассчитывать на его помощь.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I really wish you'd give Purgatory a chance. Жаль, что ты не даешь Чистилищу шанс.
I really wish that I could help, but I'm just an accountant. Мне правда жаль, что я не могу помочь, я всего лишь бухгалтер.
And I regret that circumstances are such that I cannot take care of you as I might wish. А мне жаль, что в этих обстоятельствах я не могу позаботиться о тебе, как хотелось бы.
Wish it had happened a little sooner. Жаль, что я не знала этого раньше!
Wish there were a test. Жаль нет такого теста.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
Anyways, I know you wish I was making all this stuff up. Я знаю, что ты хотела бы, чтоб всё это было выдумкой.
And I really wish you'd say something. И я правда, хотела бы чтобы ты хоть что-то сказал.
You told me then that you wished you could go on tour again, and I want you to have that wish. Ты сказала мне, что хотела бы снова поехать в тур, и я хочу, чтобы это желание исполнилось.
It is the wish of my delegation to clarify for the record the fact that time constraints were the only reason for limiting speakers to two minutes, and that this in no way establishes a precedent for the conduct of future General Committee debates. Моя делегация хотела бы в официальном порядке разъяснить, что нехватка времени была единственной причиной ограничения продолжительности выступлений двумя минутами, и то, что это ни в коем случае не создает прецедент для будущих дискуссий Генерального комитета.
Wish I could go with you. Хотела бы я пойти с тобой.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
Ambassador Tim Caughley, on behalf of the Conference, I would like to congratulate you and wish you all success. Посол Тим Коули, от имени Конференции мне хотелось бы поздравить вас и пожелать вам всяческих успехов.
Is wish you were as good at spreading manure as gossip. Хотелось бы, чтобы ты так же хорошо разносил навоз, как сплетни.
I just wanted to say that I really wish I could be at your opening tonight, but no one would cover - my double shift, so... Я лишь хотела сказать, что мне правда очень хотелось бы быть сегодня на премьере, но никто не сможет прикрыть мою двойную смену, так что...
Wish we had the cockpit voice recorder, too. Хотелось бы, чтобы у нас также были записи из кабины пилота.
We wish we were as fortunate in South Asia. (Mr. Akram, Pakistan) И нам хотелось бы, чтобы такая же удача сопутствовала нам и в Южной Азии.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
I called you all here thinking you would honor Mila's dying wish! Я позвала всех вас сюда думая, что вы почтите предсмертное пожелание Милы!
The Tripartite Commission also expressed a wish that efforts aimed at encouraging voluntary repatriation among this remaining refugee group continue until the end of the year. Трехсторонняя комиссия выразила также пожелание, что усилия, направленные на поощрение добровольной репатриации этой оставшейся группы беженцев, будут предприниматься до конца года.
Third, my last wish is that more countries will sign and ratify the Treaty on the Prohibition of Anti-Personnel Mines. В-третьих, мое последнее пожелание состоит в том, чтобы Конвенцию о запрещении противопехотных мин подписали и ратифицировали новые страны.
But I would like to express the wish of my delegation that, in the course of the coming year, more efforts will be made to craft a draft resolution that can be supported by all Member States of the United Nations. Но я хотел бы выразить пожелание моей делегации, чтобы в течение будущего года было предпринято больше усилий для того, чтобы подготовить такой проект резолюции, который смогут поддержать все государства - члены Организации Объединенных Наций.
It's like being in a kind of wish. Это как своего рода пожелание.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I only wish there was some way I could pay him back. Надеюсь будет случай, и я смогу отплатить его семье тем же.
I really wish they hadn't made this set out of asbestos. Я искренне надеюсь, что декорации сделаны не из асбеста.
I only wish I shared your confidence. Я на это надеюсь, разделяю вашу уверенность.
I kind of wish she didn't make the final round so we could get out of here. Я тайно надеюсь, что она проиграет последний раунд, и мы сможем наконец убраться отсюда.
I hope everything is as you wish, Miss Murray. Я надеюсь вам всё здесь по душе, мисс Мюррей.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
However, that wish required political will and practical input. Однако это стремление требует политической воли и практических действий.
We note the wish of the European Union and other countries to seek to achieve a "global deal". Мы отмечаем стремление Европейского союза и других стран к установлению "глобального курса".
This is Algeria's wish, and these are the essential principles around which my country's policy is articulated and which it has always followed with a sincere will, aimed at favouring dialogue and consultation and strengthening security within the traditional frameworks of inclusion and solidarity. Таково стремление Алжира и таковы основные принципы, на которых зиждется политика моей страны, которая всегда руководствовалась искренним желанием способствовать диалогу и консультациям и укреплять безопасность согласно традиционным принципам участия и солидарности.
The policy of the United Kingdom was clear: Territories could exercise that choice, where it was an option, and as long as it was the clearly expressed wish of the people of the Territory. Политика Соединенного Королевства ясна: территории могут сделать этот выбор в тех случаях, когда это возможно и когда население территории со всей определенностью декларировало такое стремление.
This is part of UNDP efforts to address the wish addressed by programme countries to catalyse national pro-poor policy processes. Эта деятельность была частью усилий, предпринимавшихся ПРООН в ответ на выражаемое охваченными программами странами стремление активизировать национальный процесс выработки политики, ориентированной на защиту беднейших слоев населения.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
I just... wish I could do more. Мне просто... хочется делать что-то большее.
I understand that you wish that a guy like he would be your father. Я понимаю, как тебе хочется, чтобы такой хороший человек был твоим отцом.
Well, maybe not this exact mistake, but especially in relationships, everyone has decisions they wish they could take back. Ну, может это и не совсем ошибки но особенно в делах любовных, у каждого есть пара моментов, которые хочется вернуть.
Or do you sometimes wish that I hadn't gone away? Или временами тебе хочется, чтобы я не уходил?
Your Honor, we object to the other defense editing - the testimony as they so wish. Ваша честь, мы возражаем против другой стороны защиты, так как они поворачивают показания так, как им хочется.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
You can scream all you wish, Miss Ritchi. Можете кричать, сколько угодно, мисс Ритчи.
You may do as you wish, Mr. Seymour. It's of no further concern to me. Можете делать, что угодно, мистер Сеймур, меня это больше не заботит.
As you wish Mother. Как Вам угодно, матушка.
You can say whatever you wish! Можешь болтать что угодно!
As you wish, Professor. Как вам угодно, профессор.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
Is that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
Your wish will be fuIfiIIed. Твоя воля будет исполнена.
It's his dying wish. Это его последняя воля.
As you wish, Lord. Да, будет твоя воля.
Is it her last wish or did she ask you years ago? То последняя воля усопшей, то она тебя в детстве просила.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
It might be my last wish. Может это моя последняя просьба
I have a wish, sir У меня... к вам просьба.
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...