Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
So, I'll just wish you good luck in your latest venture. Поэтому хочется пожелать удачи в вашем последнем представлении.
May I also extend our congratulations to the representatives of the newly elected non-permanent members of the Security Council and wish them every success in the discharge of their responsibilities. Позвольте мне также выразить нашу признательность представителям только что избранных непостоянных членов Совета Безопасности и пожелать им всяческих успехов в выполнении своих функций.
I should not like to conclude my statement without explicitly expressing our gratitude to Ms. Bertini for her work, and we wish her good luck in her future. В заключение моего выступления я хотел бы выразить особую признательность г-же Бертини за ее работу и пожелать ей удачи в будущем.
I would also like to welcome the new Special Representative, Mr. Fernandez Amunategui, and wish him success in his tasks during this very critical transition period in Haiti. Еще мне хотелось бы поприветствовать нового Специального представителя г-на Фернандеса Амунатеги и пожелать ему успехов в выполнении его задач в очень важный переходный период в Гаити.
As you take leave of us here in New York, Sir, it is time to bid you farewell and extend to you our best wishes; we wish you every success in a long and brilliant career. Поскольку Вы покидаете Нью-Йорк, настала пора прощаться и пожелать Вам всего наилучшего; мы желаем Вам всяческих успехов на долгом и блестящем карьерном поприще.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
With insufficient resources, the work of the special rapporteurs could not be as creative as they might wish. При недостатке ресурсов работа специальных докладчиков не может быть такой творческой, как они того могут желать.
I hope he won't be angry with me if I don't wish him a long life. Надеюсь, он не разозлится, если я не стану ему желать долгих лет жизни.
Man wishes to be happy, only wishes to be happy, and cannot wish not to be so. Человек хочет быть счастливым, он желает только быть счастливым, и не может не желать этого.
It makes me wish that I could get the chance to do that for you. Это заставляет меня желать, чтобы у меня был шанс сделать то же для тебя.
But who would wish such a thing Кто мог желать этого?
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
When I am done, he will wish that he could die. Когда я закончу, он будет хотеть умереть.
How does a man like that become your wish? Как ты можешь хотеть такого, как он?
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
If you cannot wish, you cannot sulk. Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
Well, I have a wish. Хорошо, у меня есть желание.
this is not the right format to make wish. Так нельзя загадывать желание, это неверно.
So the trick would be... to make a wish that's totally altruistic, that's for everyone. Итак, приём был бы в том,... чтобы загадать желание полностью альтруистическое, для всех.
Saves us work on two and make your wish. Ќе мучай себ€ и других. агадай желание.
All JTCs expressed the wish and need for direct support from and cooperation with the secretariat or the Task Force. Все ЦОС выразили желание получать прямую поддержку от секретариата или Целевой группы и сотрудничать с ними и заявили, что они нуждаются в такой поддержке и сотрудничестве.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
These people have relatives who wish they could be here: У них есть родственники, которые хотели бы их видеть:
In that respect, we wish the new State peaceful coexistence with all its neighbours so that it may devote itself fully to the country's development. В этой связи мы хотели бы пожелать новому государству добиваться мирного сосуществования со всеми своими соседями, с тем чтобы оно могло полностью направить свои усилия на развитие страны.
We wish also to express our appreciation to his predecessor, Mr. Joseph Deiss of Switzerland, for his successful efforts in the conduct of the previous session. Мы хотели бы также выразить признательность его предшественнику г-на Йозефу Дайссу, Швейцария, за успешные усилия по проведению предыдущей сессии.
By way of conclusion, I and this delegation should also like to join in bidding farewell to Ambassador Sanders with respect and great regard, and wish him success in his future work. В порядке заключения, мы с моей делегацией хотели бы с большим уважением присоединиться к прощальным напутствиям в адрес посла Сандерса и пожелать ему успехов в его будущей работе.
The task of making the Lao People's Democratic Republic ordnance-free seems daunting, but we wish here to emphasize that, unlike many other places, our country now enjoys peace and political stability, and land that is cleared will stay cleared. Задача освобождения Лаосской Народно-Демократической Республики от боеприпасов представляется сложной, но мы хотели бы здесь подчеркнуть, что, в отличие от многих других, наша страна живет сейчас в условиях мира и политической стабильности и разминированная территория останется разминированной.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I only wish we'd known sooner. Мне только жаль, что мы не знали этого раньше.
Just wish I had more answers, instead of feeling like that lost kid again. Просто жаль, что у меня не было больше ответов, вместо того, чтобы снова чувствовать себя потерянным ребенком.
I just really wish mine were here right now. Жаль, что наших матерей здесь нет.
Wish you were here. X.O.X.O., Chris. Жаль, что тебя нет здесь. обнимаю, целую, Крис .
Wish I brought my camera. Жаль камеру не взяла.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
However, Mali would wish the following considerations to be taken into account in the draft treaty: Однако Мали хотела бы, чтобы в проекте договора были приняты во внимание следующие соображения:
My delegation would also like to congratulate Ambassador Tanin on his appointment, and we wish him all success in his continued efforts. Моя делегация также хотела бы поздравить посла Танина с его назначением и пожелать ему всяческих успехов в его дальнейшей работы.
Amy, you always say, cooking Christmas dinner, you wish there was two of you. Эми, ты же всегда говоришь, готовя рождественский ужин, что хотела бы, чтобы тебя было две.
She would not wish it. Она не хотела бы этого.
Wish you would gather. Хотела бы я, чтобы ты думал.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
Just wish we knew what they were singing about. Но хотелось бы знать, о чем была песня.
Though we have managed to restore a certain degree of stability to the country, it is not as solid or permanent as we would wish. Хотя нам удалось восстановить определенную степень стабильности в стране, она не столь прочна и постоянна, как нам того хотелось бы.
Wish we weren't so far from my parking space. Хотелось бы, чтобы мы не были так далеко от парковки.
Sure wish I felt it. Хотелось бы и чувствовать так же.
I only wish it was. Хотелось бы так думать.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
We wish the conference fruitful results. Мы выражаем пожелание, чтобы эта конференция привела к плодотворным результатам.
The parties express the wish that for purposes of promoting economic recovery in the conflict zone an international commission be established with the participation of international and national organizations. Стороны выражают пожелание, чтобы в целях содействия экономическому восстановлению в зоне конфликта была создана международная комиссия с участием международных и национальных организаций.
For the 1995-1996 inter-sessional round, the Chairman of the Commission expressed the wish that the consultations be built upon the foundation of the previous year's Chairman's Report, identifying four major recurrent themes on which the consultations should focus, namely: В отношении межсессионного раунда 1995-1996 годов Председатель Комиссии выразил пожелание, чтобы консультации проводились на основе доклада Председателя за прошлый год, определяющего четыре основные актуальные проблемы, по которым нужно провести консультации, а именно:
Who cares if it was Trunov's wish. Подумаешь, Трунов высказал пожелание.
This was a response to the wish of thousands of Salvadorans to own their own property. Эта инициатива была выдвинута в ответ на пожелание тысяч сальвадорцев стать владельцами своей собственности.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I only wish you didn't put it ahead of your own family's. Я лишь надеюсь, что ты не ставишь своё счастье выше счастья своей семьи.
I really wish you'd pick up, because I have no idea what I'm looking at here, and I don't know what you want. Я надеюсь ты возьмешь трубку, потому что я не имею понятия, но что я здесь смотрю, и не знаю, чего ты хочешь.
Wish she live well under there. Надеюсь, ей хорошо там живётся.
Just wish I could help. Надеюсь, я смогу вам помочь.
Wish I could sleep. Надеюсь, смогу заснуть.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
In that respect, France welcomes the wish of the United States to become a party to the Convention and its Protocols. В этой связи Франция приветствует стремление Соединенных Штатов стать участником этой Конвенции и протоколов к ней.
I firmly believe that, as the leaders of the two communities destined to share the same homeland, Mr. Clerides and I should first respect each other and work towards creating an environment of mutual trust and confidence compatible with the above wish. Я твердо убежден в том, что, будучи лидерами общин, которым предназначено судьбой жить на одной земле, г-н Клиридис и я должны прежде всего уважать друг друга и добиваться создания атмосферы взаимного доверия, отражающей вышеупомянутое стремление.
The panellist also highlighted the Committee's wish that the provisions of the Covenant be incorporated into State legislation, that States harmonize their legislation with the Covenant, promote the Covenant and use it in legal proceedings. г-н Леану отметил стремление Комитета к тому, чтобы положения Пакта инкорпорировались в национальное законодательство, чтобы государства приводили свое законодательство в соответствие с Пактом, популяризировали Пакт и применяли его в ходе судебных разбирательств.
His deepest wish is not to find this balance, but to maintain the drive to achieve. Его глубокое желание не найти такой баланс, но и поддерживать стремление к достижению.
The objective should be the early formation of a Government that fully reflects the wish of the Cambodian people for national reconciliation, pluralism and development, and which will enable Cambodia to partake in constructive regional cooperation with its neighbours. Их целью должно стать скорейшее формирование такого правительства, которое полностью отражало бы стремление камбоджийского народа к национальному примирению, плюрализму и развитию и которое наделило бы Камбоджу способностью принимать участие в конструктивном региональном сотрудничестве со своими соседями.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
I just... wish I could do more. Мне просто... хочется делать что-то большее.
Sometimes we just wish that out brothers and sisters, the big and powerful countries, would stop and listen to the voices of the small, to the voices of wisdom. Иногда нам очень хочется, чтобы наши браться и сестры, крупные и мощные государства, остановились и прислушались к голосам малых, голосам мудрости.
I do wish you would take your job as my jailer a little less seriously. Мне хочется, чтобы вы относились к своей роли надзирателя чуть менее серьёзно.
Things that aren't important And things you wish weren't important. те, которые неважны, и те, которые хочется, чтобы были неважны.
Don't you wish you had a beer? Разве тебе не хочется?
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
You have the right to privately think whatever you wish, Wiggin! Ты вправе думать всё что угодно!
Consequently, providing that they do not breach criminal law, private persons may in their private legal relations conclude contracts - for example, employment contracts or accommodation leases - with whom they wish, notwithstanding the prohibition of racial discrimination. Таким образом, физические лица при том условии, что они не нарушают уголовное законодательство, могут в рамках своих частных юридических отношений заключать договоры, к примеру контракты на работу или аренду, с кем угодно независимо от запрещения всех видов расовой дискриминации.
As you wish, Madame. Как вам угодно, синьора.
As you wish, my lady Как угодно, госпожа.
As you wish, sir. Как вам будет угодно, сэр.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
Is that your wish, Father? Это ваша воля? - Да.
Your wish will be fulfilled. Твоя воля будет исполнена.
It's his dying wish. Это его последняя воля.
As you wish, Lord. Да, будет твоя воля.
I'll tell, it's my will and wish. Я и еще скажу, это моя воля и желание.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
I have but one wish. А у меня есть просьба.
I also wish him success when his request for membership of this Committee is dealt with by the appropriate authorities. Я также желаю ему успеха, когда его просьба относительно членства в этом Комитете будет рассматриваться соответствующими органами.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
Throughout the contacts and discussions that were held in Asmara and New York with the higher officials of the United Nations, the legitimate request of my Government was ignored to accommodate the wish of others. В ходе всех контактов и дискуссий в Асмаре и Нью-Йорке с высокопоставленными должностными лицами Организации Объединенных Наций законная просьба правительства моей страны игнорировалась, но учитывались пожелания других сторон.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...