Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
On behalf of the delegation of Ukraine, let me wish him success and assure him of our support. От имени делегации Украины я хотел бы пожелать ему успехов и заверить его в нашей поддержке.
I am pleased also to congratulate the others members of the Bureau on the assumption of their new posts and wish them every success. Мне очень приятно также поздравить других членов Бюро с их избранием на новые посты и пожелать им всяческих успехов.
Let me wish you all good luck, and we will look forward to seeing almost all of you back here for Fashion Week, the first ever at Lincoln Center. Позвольте пожелать вам удачи, и мы с нетерпением ждём, чтобы увидеть почти всех вас снова здесь на Неделе Моды, впервые в Центре Линкольна.
The PRESIDENT: I should like to take this opportunity to congratulate Ambassador Jaap Ramaker of the Netherlands on his appointment as Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban and wish him every success in his endeavours. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Пользуясь этой возможностью, мне бы хотелось поздравить посла Нидерландов Япа Рамакера с его назначением Председателем Специального комитета по запрещению ядерных испытаний и пожелать ему всяческих успехов в его усилиях.
Mr. Zafar (Afghanistan): At the outset, my delegation would like to congratulate you, Mr. President, on your election to the presidency of the General Assembly at its sixty-second session. We wish you every success in your important task. Г-н Зафар (Афганистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего моя делегация хотела бы поздравить Вас с избранием на руководящий пост в Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии и пожелать Вам всяческих успехов в выполнении возложенной на Вас важной задачи.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
Well, he needed me and I only wish I have one of my own. Ну, я был нужен ему, да и я только могу желать о том, чтобы иметь такого же своего малыша.
We can do more than wish. Мы можем сделать больше чем просто желать.
With insufficient resources, the work of the special rapporteurs could not be as creative as they might wish. При недостатке ресурсов работа специальных докладчиков не может быть такой творческой, как они того могут желать.
I intend to enjoy... and hope and wish and... Я намерена радоваться... и надеяться, и желать и...
Man wishes to be happy, only wishes to be happy, and cannot wish not to be so. Человек хочет быть счастливым, он желает только быть счастливым, и не может не желать этого.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
When I am done, he will wish that he could die. Когда я закончу, он будет хотеть умереть.
How does a man like that become your wish? Как ты можешь хотеть такого, как он?
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
Genie: "Your wish is my command." Джин: "Ваше желание - мой приказ."
He told me to make a wish, and when I looked down, There was my diamond ring, sparkling under the water. Он сказал, чтобы я загадала желание, а потом я посмотрела вниз, и увидела свое бриллиантовое кольцо, сверкающее под водой.
Mr. Dejammet (France) (interpretation from French): I should simply like to confirm the wish of my country to have the work on the expansion of the Security Council conclude soon with a general agreement. Г-н Дежамме (Франция) (говорит по-французски): Я хочу лишь подтвердить желание моей страны, чтобы работа по расширению членского состава Совета Безопасности в скором времени завершилась достижением общего согласия.
Make a wish, boys. Загадывайте желание, парни.
The wish you gave to the Knave... Ты отдала Уиллу одно желание.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
The European Community and its member States wish also to express their concern at the situation in the former Soviet Union. Европейское сообщество и его государства-члены хотели бы также выразить свою озабоченность в связи с ситуацией в бывшем Советском Союзе.
We wish this country all success, progress and prosperity. Мы хотели бы пожелать этой стране всяческого успеха, прогресса и процветания.
We also welcome the representatives of member States who have just taken up their duties in the Conference and wish them every success in carrying out their tasks. Мы также хотели бы приветствовать представителей государств-членов, которые только что приняли обязанности на Конференции и пожелать им всяческих успехов в выполнении их задач.
We wish also to recall the African stand adopted at the Harare summit, as well as the declaration made by the Minister for Foreign Affairs of Indonesia during this session of the General Assembly on the principle of rotation in the permanent membership of the Security Council. Мы хотели бы также напомнить о позиции африканских стран, утвержденной на Встрече на высшем уровне в Хараре, а также о заявлении министра иностранных дел Индонезии в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи по вопросу о принципе ротации постоянных членов Совета Безопасности.
Before I pass the baton to Mexico as they assume the presidency for the month of February, we offer them our very best wishes and wish them good luck for a very successful presidency. Мы хотели бы особо поблагодарить г-на Александра Мартиновича и г-жу Норму Чан в связи с их поддержкой и сотрудничеством.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I actually wish we were there. Мне и вправду жаль, что нас там нет.
I only wish that I had been here during your tenure. Жаль, что я не застал ваши занятия.
I only wish this thing never happened. Жаль, что все так получилось.
I only wish we'd realized that sooner. Жаль только, что мы раньше этого не поняли.
I just... wish... that I'd known her when we were together. И как мне жаль... как жаль...
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I only wish I had some doubts. Я хотела бы, чтобы у меня остались сомнения.
I would also like to recall the wish of the President of the French Republic to establish a world environment organization. Я хотела бы также напомнить о пожелании президента Французской Республики создать всемирную природоохранную организацию.
My delegation would also like to congratulate Ambassador Tanin on his appointment, and we wish him all success in his continued efforts. Моя делегация также хотела бы поздравить посла Танина с его назначением и пожелать ему всяческих успехов в его дальнейшей работы.
Wish I'd seen his face when you told him you were leaving. Хотела бы я видеть его лицо, когда ты сказал, что уезжаешь.
Wish I could get your opinion. Хотела бы я знать твоё мнение.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
The Group is intended to give the Centre a new approach and momentum in an area where it has not been as effective as it would wish. Задачей Группы является разработка для Центра нового подхода с целью активизации его деятельности в области, в которой она до сих пор была не столь эффективна, как этого хотелось бы.
We wish that all East Timorese, including those who currently find themselves in West Timor as refugees, will be able to participate in the process, which must be inclusive. Нам хотелось бы, чтобы все восточнотиморцы, включая тех, кто в настоящее время находится в Западном Тиморе в качестве беженцев, участвовали в этом процессе, который должен охватывать всех.
Wish they'd reconsider. Хотелось бы, что бы они передумали.
Wish it was all good. Хотелось бы, чтобы всё было так же хорошо.
Wish you were here. Хотелось бы, чтобы ты здесь был.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
Then you must have some kind of death wish. Значит у тебя должно быть, какого-то рода, последнее пожелание.
Both organs expressed the wish that the current level of cooperation between them should continue. Оба органа выразили пожелание о сохранении нынешнего уровня сотрудничества между ними.
The Committee expressed the wish that in future reports Barbados would provide more information: Комитет выразил пожелание о том, чтобы в будущих докладах Барбадоса была представлена более подробная информация:
And so, I suppose you want to know what my wish is. Итак, я думаю, вам хочется узнать в чём заключается моё пожелание?
Some delegations expressed the wish that the outcome of all relevant events before the Conference should also be taken into account in the preparation of the Conference's agenda. Некоторые делегации выразили пожелание о том, чтобы при подготовке повестки дня Конференции были также учтены итоги всех соответствующих мероприятий, предшествовавших Конференции.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
Look, I know that you said you wouldn't, but I really wish that you would answer. Послушай, я знаю ты сказал что не будешь этого делать Но я надеюсь что ты ответишь.
Wish it was the same with you. Надеюсь, что с вами будет тоже.
I kind of wish I'd gone easy on the goat's head and ketchup. Надеюсь, я не переборщил с козьей головой под кетчупом.
So that's a wish I'm throwing out here for everybody, and I hope I can really engage you in this idea. Вот желание, о котором я хочу сегодня поговорить, и я надеюсь заразить вас этой идеей.
But all I can wish her is the best, and I hope she does good. Но все, что я могу пожелать ей самое лучшее, и я надеюсь, что она делает хорошо.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
He stressed the wish of the people of the Islamic Ummah to achieve peace. Он подчеркнул стремление народа исламского мира (умма) к установлению мира.
We understand the wish of the sponsors of the present draft to accelerate progress towards reduction and limitation of nuclear weapons. Нам понятно стремление авторов нынешнего проекта ускорить движение по пути сокращения и ограничения ядерных вооружений.
I would like to reiterate the wish of the European Union that the administrative problems to which I referred earlier will be overcome. Я хотел бы подтвердить стремление Европейского союза преодолеть административные проблемы, о которых я упомянул.
It further noted the strong wish of the United Kingdom to implement the Agreement in respect of those Overseas Territories to which the EC treaty did not apply so as to enable those territories to enjoy the rights and obligations accruing under the Agreement. В декларации было также отмечено решительное стремление Соединенного Королевства осуществлять Соглашение в отношении тех заморских территорий, на которых действие договоров Европейских сообществ не распространяется, с тем чтобы эти территории могли пользоваться правами и обязанностями, вытекающими из Соглашения.
The distinctive feature of this enterprise is aspiration maximally satisfy every customer's wish, ability to find rational compromises. Отличительной особенностью этой фирмы является стремление максимально удовлетворить все пожелания заказчика, умение найти разумные компромиссы.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
If it was my wish I could chop your arm off. Так и хочется оторвать тебе руку.
You never wish you could be something else? Неужели вам не хочется стать чем-то иным?
You wish you had something to shoot, don't you? Тебе хочется просто что-нибудь подстрелить, да?
Although, at times, I do wish it were darker. Хотя хочется иногда, чтобы было чуть потемнее.
Don't you wish you could press a button And have men appear when you wanted them? Разве тебе не хотелось, чтобы можно было нажать кнопку, и мужчины появлялись, когда тебе этого хочется?
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
So, defend Ziani, or whomever you wish То есть защищайте Зиани или кого угодно.
When the document is signed, when it comes into force, they can say whatever they wish, it can't be undone. Когда документ подписан, когда он входит в силу, тут можно говорить все, что угодно, - сделать ничего нельзя будет.
Do as you wish. Сделай для этого всё, что угодно.
As you wish, sir. Как угодно, сэр.
As you wish, Home Secretary. Как вам будет угодно, господин министр.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
My last wish is that you look after Bernadette. Моя последняя воля - позаботься о Бернадетт.
Is that your wish, Father? Это ваша воля? - Да.
It's my dying wish. Это моя последняя воля.
As you wish, Lord. Да, будет твоя воля.
It's the last wish of the deceased. Иди. Не хочешь выполнить последняя воля усопшей.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
It might be my last wish. Может это моя последняя просьба
I have a wish, sir У меня... к вам просьба.
I have but one wish. А у меня есть просьба.
Your wish will be fulfilled. Ваша просьба будет исполнена.
The secretariat was asked to take all the necessary steps to inform the ECE Committee on Environmental Policy (CEP) and its Bureau about the wish of the Steering Committee to hold such a high-level meeting. Секретариату была адресована просьба принять все необходимые меры для информирования Комитета ЕЭК по экологической политике (КЭП) и его Бюро о желании Руководящего комитета провести такое заседание высокого уровня.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...