Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
The Board may also wish inter alia to address other issues referred to it by the Conference. Совет может также пожелать, в частности, рассмотреть другие вопросы, переданные ему Конференцией.
We also wish Member States fruitful discussions during this session of the Disarmament Commission. Мы также хотим пожелать государствам-членам плодотворных дискуссий в ходе этой сессии Комиссии по разоружению.
I would like to convey my heartfelt congratulations to the chairmen of the ad hoc committees and the special coordinators whom we have just appointed and wish them every success in their work. Я хотел бы горячо поздравить только что назначенных нами председателей комитетов и специальных координаторов и пожелать им всяческих успехов на их поприще.
We would like to take this opportunity to thank the coordinator for this agenda item, the distinguished Ambassador of Canada, Mr. Meyer, for his ongoing efforts, and wish him every success. Пользуясь случаем, хотели бы поблагодарить за проводимую работу координатора по этому вопросу, уважаемого посла Канады г-на Мейера, и пожелать ему всяческих успехов.
However, in the light of the ballots received in the last round, I should like also to withdraw our candidate, Pierre Boutet, and wish us all the best of luck in concluding these elections. Однако с учетом результатов, полученных в ходе последнего голосования, я хотел бы также объявить о снятии нашей страной кандидатуры г-на Пьера Буте и пожелать всем нам удачи в завершении этих выборов.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
Kind of making a man wish that you was talking to him and nobody else. Это заставляет мужчину желать, чтобы Вы всегда говорили только с ним.
I intend to enjoy... and hope and wish and... Я намерена радоваться... и надеяться, и желать и...
He knows what it's like to obsessively wish you could go back and change one night of your life. Он знает, каково это - постоянно желать вернуться назад и изменить одну ночь своей жизни.
It almost makes me wish Это почти заставляет меня желать
Can you think of anyone who would wish him any ill? Кто-нибудь мог желать ему зла?
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
Not so much as a parking ticket and nothing so far to suggest why anyone would wish him any harm. Нет даже штрафов за неправильную парковку, и никаких признаков того, что кто-то мог хотеть причинить ему вред.
How does a man like that become your wish? Как ты можешь хотеть такого, как он?
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
And if and when they do find out... that they just got zapped by a cattle prod... they wish they really did have a heart attack. И потом, понимая, что... это был удар электрической дубинкой... они начинают хотеть, чтобы это и в правду был сердечный приступ.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
The ghost got the guy halfway believing She was real just by granting his wish. Призрак заставила парня наполовину поверить, что она существует, просто исполнив его желание.
And wish three is: Imax film. И третье желание: кино в формате IMAX.
If, however, the wish was to bring the wording of the draft resolution into line with the words used by the Advisory Committee, then the words "realistically achievable" should also be included. Однако если желание заключается в обеспечении соответствия формулировки проекта резолюции словам, использовавшимся Консультативным комитетом, то также следует включить слова «реально осуществимой».
I'd love to help, but I'm doing this Make A Wish thing tonight. Я бы рад помочь, но я сегодня занят в благотворительной акции фонда "Загадай желание".
You got your wish! Твое желание сбылось! И правда.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish only to emphasize a number of points that the delegation of Jamaica considers to be of importance. Мы хотели бы лишь подчеркнуть ряд моментов, которые делегация Ямайки считает важными.
We wish also to convey to your predecessor, Sir Jeremy Greenstock of the United Kingdom, our warm congratulations and our sincere thanks for having guided the work of the Security Council with a great deal of energy and skill last month. Мы также хотели бы выразить в адрес Вашего предшественника сэра Джереми Гринстока из Соединенного Королевства наши самые теплые поздравления и искреннюю благодарность за столь динамичное и компетентное руководство работой Совета в прошлом месяце.
As this is the first time this month that we have addressed the Council, we congratulate you, Sir, on your assumption of its presidency for the current month, and wish you every success in your stewardship of this body. Г-н Председатель, поскольку в этом месяце мы впервые выступаем в Совете, мы хотели бы поздравить Вас с вступлением на пост Председателя в текущем месяце и пожелать Вам всяческих успехов в руководстве этим органом.
We wish, however, to repeat our concerns expressed in the dissenting opinion we appended to the Committee's decision on admissibility of 31 July 1992: Вместе с тем мы хотели бы повторить наши озабоченности, выраженные в рамках мнения, расходящегося с мнением Комитета и приложенного к решению Комитета по вопросу о приемлемости от 31 июля 1992 года:
Do you really wish you could help? Вы правда хотели бы помочь?
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I only wish that I had been here during your tenure. Жаль, что я не застал ваши занятия.
I really wish I had that information Как жаль, что я не знал этого
"Wish you were here." "Жаль, что тебя здесь нет".
I only wish I'd seen what was going on from the start, like your father did. Мне жаль, что твой отец не сразу на это отреагировал как положено.
Wish I'd known her. Жаль, что я не была знакома с ней.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
That now I really wish I didn't have... Куда бы я уже не особо хотела бы...
I kind of wish it wasn't a joke. Я хотела бы, чтобы это не было шуткой.
The United Nations Secretary-General has underscored the vital role of the presence of MINURSO for the continued ceasefire in Western Sahara. France would once again state its wish that the next few months should be used profitably to break the impasse. Генеральный секретарь подчеркнул жизненно важную роль присутствия МООНРЗС для дальнейшего поддержания режима прекращения огня в Западной Сахаре. Франция хотела бы еще раз заявить о том, что мы очень надеемся, что следующие несколько месяцев будут плодотворно использованы для выхода из сложившейся тупиковой ситуации.
In the table with the Member States, with their percentages for the years 1998-2000, the Netherlands is not mentioned in that list, and my delegation would wish that technical error to be corrected. В таблице, в которой приводятся размеры взносов в процентах государств-членов на 1998-2000 годы, в списке государств-членов не упомянуты Нидерланды, и моя делегация хотела бы, чтобы эта техническая ошибка была исправлена.
Change the orientation of the British/overseas territories relationship from what rights the British are willing to give us, to what powers we would wish them to have over us. Изменить характер отношений между Великобританией и заморскими территориями, т.е. вместо того, чтобы выяснить, какими правами хотела бы наделить нас Великобритания, мы сами должны решать, какими полномочиями мы хотели бы наделить ее в отношении нас.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
I would also like to welcome the new Special Representative, Mr. Fernandez Amunategui, and wish him success in his tasks during this very critical transition period in Haiti. Еще мне хотелось бы поприветствовать нового Специального представителя г-на Фернандеса Амунатеги и пожелать ему успехов в выполнении его задач в очень важный переходный период в Гаити.
Wish I had ten times that. Хотелось бы, чтоб было раз в десять больше.
It would have been our wish that your great and much admired efforts are handsomely rewarded. И нам хотелось бы, чтобы Ваши колоссальные усилия, снискавшие себе немалое восхищение, получили достойное вознаграждение.
I only wish it was. Хотелось бы так думать.
Wish I could have seen that. Хотелось бы посмотреть на это.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
National human rights institutions have repeatedly expressed the wish that their work find an expression in other fora of the United Nations. Национальные учреждения по правам человека неоднократно выражали свое пожелание о том, чтобы их работа находила свое отражение в рамках других форумов Организации Объединенных Наций.
It is the wish of the sponsors that it be similarly adopted at this session. Соавторы выражают пожелание о том, чтобы и на этой сессии он был принят аналогичным образом.
Finally, many delegations expressed the wish that the Committee organize meetings with States parties on a more regular basis. И наконец, многие делегации выразили пожелание о том, чтобы Комитет проводил совещания с государствами-участниками на более регулярной основе.
The wish is expressed that the next report of the State party should contain further information on the implementation of articles 2 and 4 of the Convention as regards the adoption of legislative and other measures to prevent racial discrimination and racially motivated acts. Комитет выражает пожелание, чтобы следующий доклад государства-участника содержал дальнейшую информацию об осуществлении статей 2 и 4 Конвенции относительно принятия законодательных и других мер в целях предупреждения расовой дискриминации и действий на расовой почве.
They also expressed the wish that convicted mothers at the new facility would be held together with their children under the age of 3. Также было высказано пожелание, чтобы было предусмотрено в новой колонии совместное содержание осужденных-матерей и детей до трех лет.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
Kind of wish you didn't. Вроде как надеюсь, что нет.
I hope and wish that this has created an exemplary model and that the path we have embarked upon may take us nearer to our common goal. Надеюсь, что эта работа станет хорошим примером и что путь, на который мы встали, сможет приблизить нас к достижению нашей общей цели.
I hope that everyone will wish us happiness in our relationship. Я надеюсь, вы все пожелаете нам счастья.
I hope everything is as you wish, Miss Murray. Я надеюсь вам всё здесь по душе, мисс Мюррей.
Although I truly hope that I never see you again, I do wish you a long and happy life. Хоть я и искренне надеюсь, что больше никогда тебя не увижу, я желаю тебе долгой и счастливой жизни.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
In the absence of any move by the United States to repeal the relevant Acts, Member States may be justified in concluding that the United States has adopted a negative attitude by ignoring the will and expressed wish of members of the General Assembly. Ввиду непринятия Соединенными Штатами каких-либо шагов по отмене соответствующих законов государства-члены имеют основание сделать вывод о том, что Соединенные Штаты заняли негативную позицию, проигнорировав волю и выраженное стремление членов Генеральной Ассамблеи.
She recalled that the head of her delegation, speaking on the issue of social development at the fifty-sixth session, had verbalized the long-standing wish of the developing world when he had called for an effective system of international cooperation for development to support national efforts. Она напоминает о том, что глава ее делегации, выступая по вопросу о социальном развитии на пятьдесят шестой сессии, озвучил давнее стремление развивающихся стран к созданию того, что он назвал эффективной системой международного сотрудничества в целях развития для поддержки национальных усилий.
His deepest wish is not to find this balance, but to maintain the drive to achieve. Его глубокое желание не найти такой баланс, но и поддерживать стремление к достижению.
Do you have an immense wish and ambition to get a good education abroad? У вас есть огромное желание и стремление получить хорошее образование за границей?
Seeking peace and economic development represents the common wish of all nations. Стремление к миру и экономическому развитию является общим для всех стран.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
Sometimes I really wish I could be someone else. Иногда мне хочется быть кем-то другим.
Sometimes we just wish that out brothers and sisters, the big and powerful countries, would stop and listen to the voices of the small, to the voices of wisdom. Иногда нам очень хочется, чтобы наши браться и сестры, крупные и мощные государства, остановились и прислушались к голосам малых, голосам мудрости.
And so, I suppose you want to know what my wish is. Итак, я думаю, вам хочется узнать в чём заключается моё пожелание?
We do not wish it upon ourselves to believe that the United Nations was established to discipline Africa. Не хочется верить, что Организация Объединенных Наций была создана для того, чтобы наводить порядок в Африке.
Around here, sometimes you do wish it was more like tv. Иногда хочется, чтоб окружающее и правда было телевизинным шоу,
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
States are free, as in the case of the CCW, to do as they wish. Государства вольны, как в случае КНО, поступать как им угодно.
A free supply of corpses to do with as you wish? Бесплатные запасы трупов, с которыми можно делать всё, что угодно?
In accordance with your wish, experienced Gocek Marina staff will secure your yacht stern to or bow to with mooring line and shore line 7/24. Любой высадившийся здесь с лёгкостью доберётся до любой точки городка и найдёт всё, что угодно, в любое время суток.
I also came back to let my parents know, because this has been a matter of grave concern for them, that I've decided to let them do what they wish with my childhood bedroom. А еще я приехал, чтобы сказать родителям, потому что они очень беспокоились по этому поводу, что они могут делать все что угодно с моей детской.
Mr. Habershorn, if you're interested, I'd be willing to sell you back your land at the full price to do with what you wish. Мистер Хабершорн, если вам будет угодно, я продам вам обратно вашу землю, по полной стоимости.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
ls that your wish, Father? Это ваша воля? - Да.
That's my last wish. Это моя последняя воля.
That was my grandfather's final wish. Это последняя воля моего дедушки.
What is the wish of the mother of the deceased? А какая воля у мамы?
And thus it is my dying wish... that my two sons run Smuntz String together. "Моя последняя воля состоит в том,..." "... чтобы фабрикой Смунца управляли мои сыновья".
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
It was his last wish. Это его последняя просьба.
I have a wish, sir У меня... к вам просьба.
I have but one wish. А у меня есть просьба.
I also wish him success when his request for membership of this Committee is dealt with by the appropriate authorities. Я также желаю ему успеха, когда его просьба относительно членства в этом Комитете будет рассматриваться соответствующими органами.
The secretariat was asked to take all the necessary steps to inform the ECE Committee on Environmental Policy (CEP) and its Bureau about the wish of the Steering Committee to hold such a high-level meeting. Секретариату была адресована просьба принять все необходимые меры для информирования Комитета ЕЭК по экологической политике (КЭП) и его Бюро о желании Руководящего комитета провести такое заседание высокого уровня.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...