Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
May I, on behalf of Sri Lanka, wish it every success. Позвольте мне от имени Шри-Ланки пожелать ей всяческих успехов.
In appreciation, we wish him well and all the best in the future. Мы благодарны Генеральному секретарю за это и хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его будущей работе.
I thank the Assembly for its attention and wish it success in its endeavour to build a safer and better world in the next century. Разрешите мне поблагодарить всех за внимание и пожелать успехов в построении более безопасного и совершенного мира в грядущем столетии.
Coinciding as it does with the advent of the new millennium, we wish it every success. Поскольку эта встреча совпала с наступлением нового тысячелетия, мы хотели бы пожелать ее участникам огромных успехов в их работе.
we would like to say goodbye to all the passengers leaving us here, and wish you a good onward journey. Мы хотим попрощаться со всеми пассажирами, которые сходят здесь, и пожелать приятного дальнейшего путешествия.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
Why would they wish him harm? Зачем кому-то из них желать ему зла?
But who would wish such a thing Кто мог желать этого?
But more I cannot wish you Но я не могу желать большего
It makes you wish what? Это заставляет тебя желать чего?
We wish that more than anything. Мы можем сделать больше чем просто желать.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
If you cannot wish, you cannot sulk. Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
That's my fervent wish, but these outlaws, they... Это моё самое горячее желание, но эти преступники, они...
A simple sensor around the neck, communicates your every wish Простой датчик вокруг шеи передает любое ваше желание.
It is my dearest wish that you and I and our daughter live as one. Это моё самое заветное желание, чтобы вы, я и наша дочь жили вместе.
That is a good wish Это... Хорошее желание.
Let's follow Mother's wish. Давай выполним желание мамы.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish also to note our disappointment with the limited representation allowed to some important countries on the Panel. Мы хотели бы также заявить о нашем разочаровании в связи с ограниченной представленностью некоторых важных стран в составе Группы.
We also welcome the representatives of member States who have just taken up their duties in the Conference and wish them every success in carrying out their tasks. Мы также хотели бы приветствовать представителей государств-членов, которые только что приняли обязанности на Конференции и пожелать им всяческих успехов в выполнении их задач.
Although some progress has been made in reducing the size of unallocated funds, many donors have yet to indicate the activities or the implementing agencies to which they wish their pledges directed. Хотя в уменьшении суммы неассигнованных средств достигнут некоторый прогресс, многим донорам еще предстоит указать виды деятельности или учреждения-исполнители, которые они хотели бы видеть в качестве получателей своих объявленных взносов.
In conclusion, we wish the Agency and its Director General every success in their multifaceted efforts in the area of the peaceful uses of nuclear energy. В заключение мы хотели бы пожелать этой авторитетной и уважаемой организации, а также ее уважаемому Генеральному директору дальнейших успехов в многоплановой деятельности в области мирного использования атомной энергии.
Wish we could help, Jeff, but in order to switch back, we have to recreate the exact moment that all this happened, - but the DVD is missing. Хотели бы мы помочь, Джефф, но чтобы обратно обменяться телами, нам нужно в точности воссоздать тот момент, когда все случилось, вот только диск пропал.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
Well, Dr. Rojas, I do wish you had stayed in Lagos. Жаль, очень жаль, доктор Рохес, что Вы не остались в Лагосе.
"Wish you were here." "Жаль, что тебя нет здесь со мной".
I only wish I'd taught you more about the importance of loyalty. Очень жаль, что я не научил тебя высоко ценить преданность.
Wish I'd known her. Жаль, что я не была знакома с ней.
Wish I had some tea and crumpets. Жаль, что не могу предложить вам чай с булочками.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
Look. I really wish I could help you, but I can't. Слушай, я правда хотела бы вам помочь, но я не могу.
You ever wish you never known about Mike's secret? Ты хотела бы никогда не знать секрет Майка?
I'm sorry, Hanna, I really wish I could, but... Прости, Ханна, я правда, хотела бы побыть с вами, но...
I also wish wholeheartedly to thank UNAIDS, the Global Fund and all our other partners, who have produced such great hope for our people who are either infected or affected by HIV/AIDS. Я также от всей души хотела бы поблагодарить ЮНЭЙДС, Глобальный фонд и всех остальных наших партнеров, которые породили столь большую надежду у наших людей, которые инфицированы ВИЧ или страдают от этой болезни.
Wish I could think of a way round these name tapes. Хотела бы я придумать способ обойти эти именные ленты.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
National legislation inevitably takes more time than any would wish. Разработка национального законодательства неизбежно требует гораздо больше времени, чем хотелось бы.
Much as Mom might wish otherwise. Хотя, маме хотелось бы другого.
We wish, however, to re-emphasize the fact that declared pledges by themselves will not effect the desired changes. Тем не менее, нам хотелось бы еще раз подчеркнуть, что одни только провозглашенные обещания сами по себе к желаемым переменам не приведут.
I almost wish that there was something that I could point to, some terrible thing that she had done to me that would justify what it is Хотелось бы, чтобы она сделала что-нибудь ужасное, чтобы я могла себя оправдать.
Wish we'd met on a better week. Хотелось бы встретиться в лучшее время.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
Bolton wanted practical results in 1930, and his wish was fulfilled. Болтон высказал пожелание получить практические результаты в предстоящем 1930 году, и оно было выполнено.
They expressed the wish that the decision of the two parties to convene the Joint Commission be rapidly implemented. Они выразили пожелание о том, чтобы решение двух сторон созвать Смешанную комиссию было в скором времени выполнено.
In addition, the Rapporteur expressed the wish that the State party in its twelfth periodic report respond to all the questions listed. Кроме того, Докладчик выражает пожелание, чтобы государство-участник в своем двенадцатом периодическом докладе ответило на все вопросы, включенные в перечень.
At that time I expressed the wish that the annual statement to honour International Women's Day conveyed to the CD by representatives of civil society should be delivered by its authors. Тогда я выразила пожелание, чтобы ежегодное заявление по случаю Международного женского дня, адресуемое Конференции по разоружению представителями гражданского общества, огласили его авторы.
This wish is noted. Специальный докладчик принимает к сведению это пожелание.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I only wish in my life for once... Я всего лишь надеюсь, что когда-нибудь...
Kind of wish you didn't. Вроде как надеюсь, что нет.
We wish you every success and hope you return to the city as a couple Надеюсь у вас все получится и вы вернетесь в город как пара.
And it is my devout hope and wish that together, we can finalize the details of a treaty which will bind your master and mine in perpetual friendship. Я искренне верю и надеюсь, что вместе мы завершим обсуждение деталей договора о вечной дружбе наших правителей.
I hope he won't be angry with me if I don't wish him a long life. Надеюсь, он не разозлится, если я не стану ему желать долгих лет жизни.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
She recalled that the head of her delegation, speaking on the issue of social development at the fifty-sixth session, had verbalized the long-standing wish of the developing world when he had called for an effective system of international cooperation for development to support national efforts. Она напоминает о том, что глава ее делегации, выступая по вопросу о социальном развитии на пятьдесят шестой сессии, озвучил давнее стремление развивающихся стран к созданию того, что он назвал эффективной системой международного сотрудничества в целях развития для поддержки национальных усилий.
The panellist also highlighted the Committee's wish that the provisions of the Covenant be incorporated into State legislation, that States harmonize their legislation with the Covenant, promote the Covenant and use it in legal proceedings. г-н Леану отметил стремление Комитета к тому, чтобы положения Пакта инкорпорировались в национальное законодательство, чтобы государства приводили свое законодательство в соответствие с Пактом, популяризировали Пакт и применяли его в ходе судебных разбирательств.
Ruskin has granted that wish. Рёскин поддержал это стремление деньгами.
For example, in Bosnia and Herzegovina, the wish of the majority of the people for national independence and unity had been virtually extinguished by external aggression and genocide. Так, например, в Боснии и Герцеговине стремление большинства народа достичь национальной независимости и единства фактически задавлено внешней агрессией и геноцидом.
The objective should be the early formation of a Government that fully reflects the wish of the Cambodian people for national reconciliation, pluralism and development, and which will enable Cambodia to partake in constructive regional cooperation with its neighbours. Их целью должно стать скорейшее формирование такого правительства, которое полностью отражало бы стремление камбоджийского народа к национальному примирению, плюрализму и развитию и которое наделило бы Камбоджу способностью принимать участие в конструктивном региональном сотрудничестве со своими соседями.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
It's times like these, you wish you had buddies. В такие моменты даже хочется иметь друзей.
You never wish you could be something else? Неужели вам не хочется стать чем-то иным?
I do wish you would take your job as my jailer a little less seriously. Мне хочется, чтобы вы относились к своей роли надзирателя чуть менее серьёзно.
Sometimes you wish people... would just see themselves the way you do. Иногда хочется, чтобы люди могли бы увидеть себя с твоей стороны.
Makes you wish there was something you can do to stop this madness. Хочется найти способ остановить это безумие.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Through its social programmes, the Government secures assistance to all Roma families to educate their children and it also secures free education for adults in which all Roma who wish can participate. Осуществляя свои социальные программы, правительство оказывает помощь всем семьям рома по обучению их детей, а также предоставляет возможности бесплатного образования для взрослых, и ими могут воспользоваться все желающие рома.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
The parameters are so simple that you should be able to come and go as you wish. Параметры настолько просты, что ты сможешь приходить когда угодно.
With such a dowry, you may marry into any good family you wish. С таким приданым, ты можешь вступить в брак с кем угодно.
When the document is signed, when it comes into force, they can say whatever they wish, it can't be undone. Когда документ подписан, когда он входит в силу, тут можно говорить все, что угодно, - сделать ничего нельзя будет.
You wish? I... Что угодно, мадам?
You can stay for as long as you wish, as long as your tent, caravan or mobile home is no closer than 150 metres to the nearest house or cabin. Ваша стоянка может длиться сколь угодно долго при условии, что ваша палатка, трейлер или дом на колесах расположен не ближе 150 метров от ближайшего дома или коттеджа.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
This last wish must be as he wanted. Его последняя воля, должна быть, как он этого желал.
Although not convinced that it was really necessary to elaborate elements of crimes, he would not object if that were the wish of the majority. Не будучи убежден в необходимости проработки элементов состава преступления, он, тем не менее, не станет возражать, если такова будет воля большинства.
Witchcraft is wish craft, for our wishes are his wishes, and our worlds shall be his world. Колдовство - желаний искусство, ибо наша воля - воля его, и наши миры сплетутся в его.
Ben Kaye of Consequence of Sound wrote that "if Laura Snapes had her wish, the top four would all be The National albums". Корреспондент портала Consequence of Sound Бен Кай отмечал, что «если бы была воля Лоры Шэйпс, в первой четвёрке были бы все альбомы The National».
But our forecourt is a busy place and would have been most inconvenient, so we offered him our courtyard and saw to his needs with all due propriety, thus allowing him to fulfill his wish and perform harakiri. Однако мы сочли ворота дворца неподходящим местом, поэтому мы предложили ему наш внутренний двор, где и была исполнена его последняя воля.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
I also wish him success when his request for membership of this Committee is dealt with by the appropriate authorities. Я также желаю ему успеха, когда его просьба относительно членства в этом Комитете будет рассматриваться соответствующими органами.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...