Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
In that respect, we wish the new State peaceful coexistence with all its neighbours so that it may devote itself fully to the country's development. В этой связи мы хотели бы пожелать новому государству добиваться мирного сосуществования со всеми своими соседями, с тем чтобы оно могло полностью направить свои усилия на развитие страны.
Finally, let me also express my delegation's appreciation for the contributions of Ambassador Tarui and Ambassador Landman and wish them all the best for the future. Наконец, позвольте мне также выразить признательность моей делегации за вклады посла Таруи и посла Ландмана и пожелать им всего наилучшего на будущее.
As a person that benefited a lot from a United Nations Disarmament fellowship in 1998, allow me also to welcome the distinguished fellows participating in the United Nations disarmament fellowship this year and wish them every success. Как человек, который получил немало пользы от Программы стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению в 1998 году, я хотел бы также поприветствовать уважаемых стипендиатов Программы стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению этого года и пожелать им всяческих успехов.
The SBSTA may also wish: ВОКНТА может также пожелать:
If after best efforts, it is not possible to find a solution, the chairperson may wish at this stage to explain that a formal objection by a delegation to a decision being adopted by consensus. На этом этапе председательствующий может пожелать разъяснить, что официальное возражение какой-либо делегации против принятия решения путем консенсуса.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
And it makes me wish that I could... И это заставляет меня желать, чтобы я мог...
It makes me wish that I could get the chance to do that for you. Это заставляет меня желать, чтобы у меня был шанс сделать то же для тебя.
But more I cannot wish you Но не могу желать я большего
It makes you wish what? Это заставляет тебя желать чего?
Mr. Taylor are you aware of anyone who might wish your wife harm? Мистер Тейлор вы не знаете никого, кто мог бы желать вашей жене зла?
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
When I am done, he will wish that he could die. Когда я закончу, он будет хотеть умереть.
How does a man like that become your wish? Как ты можешь хотеть такого, как он?
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
If I had foreseen her death, and the terrible retribution you would seek... I would never have granted your wish. Если бы я предвидела её смерть, и ужасное возмездие, которого ты ищешь... я бы никогда не исполнила твоё желание.
The only crime she's committed was granting her sick grandfather's last wish. Вся её вина состоит в том, что она решила исполнить последнее желание своего дедушки.
Looks like you got your wish. Похоже, твое желание сбывается.
The fisherman had one wish left. У рыбака осталось последнее желание.
According to superstition, if someone enters the cave, places their palm on the wall and makes a wish, then leaves without turning their head around to the exit, their wish will come true. Согласно поверьям считается, что у каждого, кто войдёт в пещеру и загадает желание, прикоснувшись ладонью к её стене, а затем выйдет, не поворачиваясь головой к выходу, загаданное желание сбудется.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish, accordingly, to express particular concern over the recent measures restricting female employment and the education of girls. Мы хотели бы соответственно выразить особую озабоченность в связи с недавними мерами, ограничивающими занятость женщин и образование девочек.
We wish the people of Palau success and prosperity in the future as members of the international and regional community. Мы хотели бы пожелать народу Палау успехов и процветания в будущем в качестве члена международного и регионального сообществ.
In that context, we wish the incoming Austrian presidency success in its endeavour, and the Bangladesh delegation will extend all support to Austria in its efforts. И в этом контексте мы хотели бы пожелать приходящему австрийскому председательству успехов в его начинаниях, и делегация Бангладеш будет оказывать Австрии всяческую поддержку в ее усилиях.
We wish her all the best in the future, and we sincerely hope to be able to continue to benefit from her experience and her many talents in the future. Мы хотели бы пожелать ей всего наилучшего в будущем, и мы искренне надеемся на то, что сможем и впредь рассчитывать в будущем на ее опыт и многочисленные таланты.
We are very pleased to join you and your consensus for the sixty-second session of the General Assembly, and we wish you much success in broadening and strengthening it during the coming year. Мы хотели бы пожелать Вам больших успехов в его расширении и укреплении в течение предстоящего года. Председатель: Я предоставляю слово министру иностранных дел, сотрудничества с африканскими странами, франкофонии и по делам бенинцев, проживающих за рубежом, Республики Бенин Его Превосходительству гну Мусе Оканле.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
We wish we could, but we've got such a full house. Нам жаль, что мы не можем, но у нас и так полный дом.
I only wish I had more to offer. Жаль, но мне больше нечего предложить.
I still wish I'd seen him. Жаль, что я его не видела.
well, I only wish that Mother and Barbara felt that way. Жаль только, что мама и Барбара так не считают.
Just wish it was enough. Просто жаль, что это было достаточно.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I only wish I could trust you to do the same with my eldest. Хотела бы я доверять вам в отношении моей старшей.
You make me wish I had 67. Я тоже хотела бы иметь 67 детей.
Look, I would be lying if I said that... I didn't wish that I could trade places with her that night. Слушай, я бы солгала, если бы сказала... что не хотела бы поменяться с ней местами той ночью.
Wish that life was... different. Хотела бы, чтобы жизнь была... иной...
Wish I had it from my office. Хотела бы я такой вид со своего офиса.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
I do wish I could make you understand this. Мне хотелось бы, чтобы вы поняли это.
We would wish that this businesslike approach reflect the new direction of a reformed United Nations, more efficient and more effective, to face the challenge of rapid global change. Хотелось бы, чтобы такой деловой подход стал характерной новой чертой реформированной Организации Объединенных Наций, более продуктивной и более эффективной, способной решать задачи, возникающие в условиях стремительно меняющегося мира.
Somalia has, however, made some notable progress in achieving comprehensive national reconciliation between all its factions and diverse groupings and we wish especially to commend the sustained efforts being made by the Transitional National Government in that regard. Вместе с тем, Сомали добилась заметного прогресса в достижении всеобщего национального примирения между всеми фракциями и разнообразными группировками, и нам хотелось бы воздать особую честь Переходному национальному правительству за непрестанные усилия, прилагаемые им в этом отношении.
Wish I lived by the sea. Хотелось бы мне жить у моря.
I really wish I knew... Действительно, хотелось бы знать...
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
Some delegations expressed the wish not to change the substance of the text but to clarify a number of details that to them still seem somewhat unclear. Некоторые делегации выразили пожелание о том, чтобы не менять текст по существу, но уточнить ряд деталей, которые представляются им несколько неясными.
Lastly, he expressed the wish that the Committee's recommendations should be as clearly worded as possible in order to facilitate follow-up and to strengthen their impact on efforts to combat racial discrimination. И наконец, г-н Гильермет Фернандес выражает пожелание о том, чтобы рекомендации Комитета были по возможности максимально точными, с тем чтобы способствовать их выполнению и усилению их влияния на борьбу с расовой дискриминацией.
It is important to underline, however, that the secretariat is conscious of its mandate, and the wish of Parties, that it should not duplicate the work of the implementing agencies of the Global Environment Facility. Вместе с тем важно подчеркнуть, что секретариат понимает свой мандат и пожелание Сторон в отношении того, что он не должен дублировать работу осуществляющих учреждений Глобального экологического фонда.
Participants generally recognized the important contribution of the special procedures mechanisms to the promotion and protection of human rights and expressed their wish that the system be retained as an integral part of a future Human Rights Council. Участники в целом признали важность вклада механизмов специальных процедур в поощрение и защиту прав человека и выразили пожелание сохранить эту систему в качестве неотъемлемой части будущего Совета по правам человека.
My a dying wish. У моего деда... было предсмертное пожелание.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I really wish I could have changed your mind, Cathy. Я очень надеюсь, ты изменишь своё решение.
Wish we could be sure how to bring him back. Надеюсь мы знаем как вернуть его назад.
Wish I could find some way to see him. Надеюсь, я смогу найти способ видеться с ним.
Wish you'd drop dead. Надеюсь, разобьёшься насмерть.
Well, hopefully, in less than ten minutes, your wish will be fulfilled. Ну, надеюсь, твоя мечта исполнится меньше чем за 20 минут.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
Solomon Islands fully recognizes and strongly supports the wish of the people of the Republic of China to rejoin the United Nations. Соломоновы Острова полностью признают и решительно поддерживают стремление народа Китайской Республики вновь вступить в Организацию Объединенных Наций.
It goes without saying that we fully respect the wish of African leaders that they should find their own political solutions to the conflicts that undermine the continent. Само собой разумеется, что мы полностью уважаем стремление африканских лидеров самостоятельно вести поиски политического решения нынешним конфликтам, подрывающим стабильность на этом континенте.
He reiterated that he supported the wish of the inhabitants of the Falkland Islands (Malvinas) to continue to determine their own future, and added that the United Kingdom continued to encourage the Argentine Government to engage in practical cooperation on issues of mutual interest. Он вновь заявил, что он поддерживает стремление жителей Фолклендских (Мальвинских) островов и далее определять свою собственную судьбу и что Соединенное Королевство по-прежнему призывает правительство Аргентины к практическому сотрудничеству в вопросах, представляющих взаимный интерес.
In line with our support for the Falkland Islanders' right to self-determination, we support the wish of the Falkland Islands Government to engage with the Special Political and Decolonization Committee of the General Assembly. Подтверждая право жителей Фолклендских островов на самоопределение, мы поддерживаем стремление правительства Фолклендских островов к поддержанию контактов с Комитетом по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации Генеральной Ассамблеи.
The objective should be the early formation of a Government that fully reflects the wish of the Cambodian people for national reconciliation, pluralism and development, and which will enable Cambodia to partake in constructive regional cooperation with its neighbours. Их целью должно стать скорейшее формирование такого правительства, которое полностью отражало бы стремление камбоджийского народа к национальному примирению, плюрализму и развитию и которое наделило бы Камбоджу способностью принимать участие в конструктивном региональном сотрудничестве со своими соседями.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
I just... wish I could do more. Мне просто... хочется делать что-то большее.
There's so much you wish you could protect your children from. Так хочется вас от всего уберечь.
Don't you wish you weren't such a loser? Тебе не хочется перестать быть неудачницей?
1 just wish we didn't like get together with so many other people 'n' stuff Мне не хочется, чтобы мы встречались со столькими людьми и всё такое...
Don't you wish you had a beer? Разве тебе не хочется?
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
Everyone thinks they can speak to anyone however they wish. Все вдруг решили, что могут говорить что угодно и кому угодно.
You can scream all you wish, Miss Ritchi. I'm afraid no one can hear you. Кричите сколько угодно, мисс Ричи боюсь вас никто не услышит.
We cannot continue with working methods that lack transparency and that allow the permanent members to discuss behind closed doors and for as long as they wish issues that concern all mankind. Мы не можем продолжать использовать методы работы, которые не предусматривают транспарентности и которые позволяют постоянным членам сколько угодно обсуждать за закрытыми дверями вопросы, касающиеся всего человечества.
Alright. As you wish. НУ ПОЖАЛУЙСТА, КАК ВАМ УГОДНО.
As you wish, Professor. Как вам угодно, профессор.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
ls that your wish, Father? Это ваша воля? - Да.
But it's possible that Rajan will now have a different reaction if it turns out that this is his father's very last wish. Но есть шанс, что сейчас Раджан отреагирует иначе, если окажется, что это последняя воля его отца.
If, however, it was the clearly and constitutionally expressed wish of the people, the United Kingdom would be ready to respond positively. 15 Однако в том случае, если на то будет иметься твердая воля народа, выраженная конституционным путем, Соединенное Королевство будет готово пойти навстречу этому пожеланию 15/.
It's his dying wish. Это его последняя воля.
Is it her last wish or did she ask you years ago? То последняя воля усопшей, то она тебя в детстве просила.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
It was his last wish. Это его последняя просьба.
I have a wish, sir У меня... к вам просьба.
Your wish will be fulfilled. Ваша просьба будет исполнена.
The Chairman also reiterated the wish of the Committee to pursue the constructive dialogue with the Government of Ukraine and to underline that this request for further information was made with a view to ensuring the implementation of the Convention in cooperation with the State party. Председатель также вновь выразил желание Комитета продолжить конструктивный диалог с правительством Украины и подчеркнул, что эта просьба в отношении дополнительной информации была высказана в целях обеспечения осуществления Конвенции в сотрудничестве с государством-участником.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...