Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
I can only wish that collective wisdom and common resolve will soon prevail within the Conference to settle these issues. Мне остается только пожелать, чтобы на Конференции вскоре возобладали коллективная мудрость и общая решимость, необходимые для урегулирования этих вопросов.
In that connection, we wish every success to the Republic of Argentina during its chairmanship of the Group. В этой связи мы хотели бы пожелать Республике Аргентина всяческих успехов в ходе ее руководства деятельностью Группы.
I also congratulate Mr. Joseph Deiss on being elected to preside over the current session, and wish him every success. Я хотел бы также поздравить г-на Йозефа Дайсса в связи с его избранием на пост Председателя нынешней сессии и пожелать ему всяческих успехов.
Ms. CRITTENBERGER (United States of America): Mr. President, at the outset of my statement, let me first congratulate you on assuming the presidency and wish you every success in the performance of your important duties. Г-жа КРИТТЕНБЕРГЕР (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): В начале моего выступления позвольте мне прежде всего поздравить Вас со вступлением на пост Председателя и пожелать Вам всяческих успехов в выполнении Ваших обязанностей.
Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian): Mr. President, speaking as the coordinator of the Eastern European Group, I would like to welcome you to the Chair and wish you success on behalf of the group. Г-н Васильев (Российская Федерация): Г-н Председатель, выступая в качестве координатора Восточноевропейской группы, хотел бы приветствовать вас на этом посту и пожелать от имени Группы успехов.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
And we wish you good luck and success. И мы желать вам удача и успех.
Let me be clear: no nation on Earth can wish Sri Lanka's Tamil community more good fortune than Sri Lanka itself. Позвольте мне пояснить: ни одна страна на Земле не может желать тамильской общине Шри-Ланки большего счастья, чем сама Шри-Ланка.
But more I cannot wish you Но я не могу желать большего
Guy must have a death wish. Всё равно, что желать умереть.
And they will push you so far past your capacity for pain that you'll wish you could die. И они зайдут так далеко, в поисках твоих возможностей по преодолению боли, что ты будешь желать умереть. что ты будешь желать умереть.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
And if and when they do find out... that they just got zapped by a cattle prod... they wish they really did have a heart attack. И потом, понимая, что... это был удар электрической дубинкой... они начинают хотеть, чтобы это и в правду был сердечный приступ.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
Of no less importance is the need for such action to reflect the wish of the absolute majority of members of the international community. Не менее важна и необходимость того, чтобы такая акция отражала желание абсолютного большинства членов международного сообщества.
If you find it, they grant you a wish. Найдёшь его, они исполнят твоё желание.
In this difficult situation, an encouraging sign has been the wish of delegations to maintain the credibility of the Conference and its existence as the sole multilateral negotiating forum for all matters relating to treaties on disarmament. В этой трудной ситуации отрадно наблюдать такой признак, как желание делегаций сохранить убедительность Конференции и ее существование в качестве единственного многостороннего форума переговоров по всем проблемам, касающимся договоров по разоружению.
Well, then, let's give him his wish. Тогда давай выполним его желание.
It was his dying wish. Это было его посмертное желание.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
It is our strong wish that the ILO will continue to play a leading role in promoting these standards. Мы очень хотели бы, чтобы МОТ продолжила играть ведущую роль в содействии введению этих стандартов.
We wish you well, Mr. Chairman, as you guide our work. Г-н Председатель, мы хотели бы пожелать Вам всяческих успехов в Вашей работе.
So you wish you could've saved more guys? Вы хотели бы спасти больше людей?
Money makes possible the impossible and we wish once again to express our everlasting gratitude to the Government of New Zealand for, precisely, making the impossible possible. Деньги делают возможным невозможное, и мы хотели бы вновь выразить нашу бесконечную признательность правительству Новой Зеландии за то, в частности, что невозможное стало возможным.
We also wish once again to thank the President of the Tribunal and the Prosecutor and their respective teams for their work to ensure the timely implementation of the completion strategy. Мы также хотели бы вновь поблагодарить Председателя и Обвинителя Трибунала и их коллег за усилия по своевременному осуществлению стратегии завершения работы. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Боснии и Герцеговины.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I really wish you'd give Purgatory a chance. Жаль, что ты не даешь Чистилищу шанс.
I only wish Father were here to see where his little darling is having supper tonight. Жаль, папы здесь нет, и он не видит, с кем ужинает его любимица.
I sure do wish I could have been there to see it happen. Жаль, что я не видел этого лично.
Wish there was something I could do to help. Жаль, что я не могу помочь.
Wish I had a pair of binoculars. Жаль не взял бинокль.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
Bill, I only wish your grandparents were still alive. Билл, как я хотела бы, чтобы бабушка с дедушкой были живы
wish I could explain more, but time is not on our side, Хотела бы я объяснить больше, но у нас нет времени.
My delegation would like also to warmly welcome the new Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Nobuaki Tanaka, to whom we wish every possible success in his work at the helm of this important Committee. Моя делегация хотела бы также искренне приветствовать нового заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения г-на Нобуаки Танаку, которому мы желаем всяческих успехов в его деятельности во главе этого важного Комитета.
Finally, it has been made clear that the Assembly would wish me to pursue the effort of my predecessors to revitalize the Assembly's role under the Charter. Наконец, стало ясно, что Ассамблея хотела бы, чтобы я продолжал усилия моих предшественников по оживлению роли Ассамблеи в соответствии с Уставом.
You wish you were me, but you can't be me. Ты хотела бы быть мною, но ты не можешь.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
So I would like to be able to say that it appears to me that the Conference would wish us to hold informal consultations after the adjournment of the official plenary meeting. Поэтому мне хотелось бы сказать, что, как мне представляется, Конференция желает, чтобы мы смогли провести консультации после закрытия официального пленарного заседания.
I think you dislike him on the compelling principle that he's fighting a truly noble cause you wish you were fighting. Я думаю, что он не нравится тебе на том серьезном основании, что он борется за то благородное дело, за которое хотелось бы бороться тебе.
Wish we didn't have to strip down like this. Не хотелось бы мне настолько разоблачаться.
I only wish it were. Хотелось бы, чтоб было иначе.
I just... wish I could do more. Хотелось бы что-то сделать.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
The wish was expressed that close contacts should be established between Latin America and other regions. Было высказано пожелание относительно налаживания тесных контактов между Латинской Америкой и другими регионами.
In addition, they expressed the wish that the United Nations assume a more proactive role in both the prevention and resolution of armed conflicts. Помимо этого, представители высказали пожелание, чтобы Организация Объединенных Наций взяла на себя более инициативную роль в предотвращении и урегулировании вооруженных конфликтов.
He also expressed the wish that such a model be applied in other sectors and that a recommendation to that effect be formulated for discussion by the Commission. Он также выразил пожелание использовать такую модель в других секторах; такая рекомендация будет сформулирована в целях ее обсуждения Комиссией.
The wish of many, including non-aligned countries, that this right should be applicable only to matters of international peace and security and that it should not be used to obstruct reform is legitimate and worth a compromise. Законным и заслуживающим компромисса является пожелание многих государств, включая неприсоединившиеся, чтобы это право применялось лишь в вопросах международного мира и безопасности и чтобы оно не использовалось для затруднения реформы.
Participants generally recognized the important contribution of the special procedures mechanisms to the promotion and protection of human rights and expressed their wish that the system be retained as an integral part of a future Human Rights Council. Участники в целом признали важность вклада механизмов специальных процедур в поощрение и защиту прав человека и выразили пожелание сохранить эту систему в качестве неотъемлемой части будущего Совета по правам человека.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
We wish you a successful surgery. Надеюсь, операция пройдёт успешно, он выздоровеет и вернётся к нам.
I really wish they could get a room. Надеюсь, они найдут себе квартиру.
I kind of wish she didn't make the final round so we could get out of here. Я тайно надеюсь, что она проиграет последний раунд, и мы сможем наконец убраться отсюда.
And I could wish my days to be Bound each to each by natural piety И я надеюсь, что дни мои связаны состраданием природы.
I hope you receive it well and remain of course at your disposal, either directly or by diplomatic channel, to eventually give you all the clarifications that you may wish concerning this communication. Я надеюсь, что этот меморандум будет положительно воспринят Вами, и, разумеется, остаюсь в Вашем распоряжении, чтобы напрямую либо по дипломатическим каналам дать разъяснения по любым вопросам, которые могут возникнуть у Вас в связи с настоящим сообщением.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
I appreciate the wish of the Government of Burundi, as conveyed by President Nkurunziza, to assert greater national ownership over its peace consolidation process. Я ценю заявленное президентом Нкурунзизой стремление правительства Бурунди повысить уровень своей национальной ответственности за процесс упрочения мира в стране.
His deepest wish is not to find this balance, but to maintain the drive to achieve. Его глубокое желание не найти такой баланс, но и поддерживать стремление к достижению.
Do you have an immense wish and ambition to get a good education abroad? У вас есть огромное желание и стремление получить хорошее образование за границей?
We welcome your desire, Mr. President, to be the new Chairman of the Working Group, and we wish you all the best in your efforts to accelerate the reform process. Г-н Председатель, мы приветствуем Ваше стремление стать новым Председателем Рабочей группы и хотим пожелать Вам всего наилучшего в Ваших усилиях по ускорению процесса реформы.
Seeking peace and economic development represents the common wish of all nations. Стремление к миру и экономическому развитию является общим для всех стран.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
Well, sometimes you just wish you had a sore toe or something... so you could sit down and not worry about things. Иногда хочется, чтобы у тебя болел палец или что-то... чтобы можно было сидеть и не беспокоиться об остальном.
I only wish it weren't. Только мне хочется, чтобы её не было.
Don't you wish we were little enough to sit in them? Разве вам не хочется чтобы мы были такими маленькими, чтобы в них посидеть?
Things that aren't important And things you wish weren't important. те, которые неважны, и те, которые хочется, чтобы были неважны.
I bet you wish in life you could take a mulligan sometimes. Иногда хочется побыть знаменитый Маллиганом, да?
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
As you wish Mother. Как Вам угодно, матушка.
As you wish, Miss. Ну, как угодно.
Bess: As you wish, Majesty. Бесс: Как вам будет угодно, Ваше Величество.
As you wish, Madame. Как вам будет угодно, мадам.
He merely wished to draw the latter's attention to the words of a great Pakistani poet, who had written: "You may signal reasonableness as often as you wish; the unreason of the tyrant sustains itself." Он хотел бы лишь обратить внимание последнего на слова великого пакистанского поэта, который сказал: "Ты можешь сколько угодно проявлять рассудочность, безрассудство же тирана само дает о себе знать".
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
ls that your wish, Father? Это ваша воля? - Да.
That was my grandfather's final wish. Это последняя воля моего дедушки.
What is the wish of the mother of the deceased? А какая воля у мамы?
As you wish, Princess. ВОЛЯ ваша, КНЯГИНЯ.
Ben Kaye of Consequence of Sound wrote that "if Laura Snapes had her wish, the top four would all be The National albums". Корреспондент портала Consequence of Sound Бен Кай отмечал, что «если бы была воля Лоры Шэйпс, в первой четвёрке были бы все альбомы The National».
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
It might be my last wish. Может это моя последняя просьба
It was his last wish. Это его последняя просьба.
I have but one wish. А у меня есть просьба.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...