Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
The representatives may wish further to discuss the information provided with a view to making recommendations on these matters. Представители могут пожелать продолжить обсуждение представленной информации в целях вынесения соответствующих рекомендаций.
You may yet wish you had. Ты ещё можешь пожелать, чтобы ты так поступил.
As she approaches retirement, my delegation would like to thank her most sincerely and wish her well in her future endeavours. Срок ее работы на этом посту подходит к концу, поэтому наша делегация хотела бы сердечно поблагодарить ее и пожелать ей всего наилучшего в ее дальнейшей деятельности.
Mr. President, we wish you well and pledge Liberia's full support to you in pursuit of the priorities which you have identified. Г-н Председатель, мы хотим пожелать Вам всяческих успехов и заверить в готовности Либерии оказывать Вам всестороннюю поддержку в решении намеченных Вами приоритетных задач.
Let me conclude by expressing my warm welcome to our new colleagues who have recently joined the Conference, and wish you, Mr. President, continued success in your efforts to bring our work forward. В заключение я хотел бы горячо приветствовать наших новых коллег, которые недавно прибыли на Конференцию, и пожелать Вам, г-н Председатель, неизменных успехов в Ваших усилиях по продвижению вперед нашей работы.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
We can do more than wish. Мы можем сделать больше чем просто желать.
With insufficient resources, the work of the special rapporteurs could not be as creative as they might wish. При недостатке ресурсов работа специальных докладчиков не может быть такой творческой, как они того могут желать.
To see if I recognize anyone who might wish me harm? Чтобы выяснить, мог ли кто-либо из них желать причинить мне вред?
Why would anyone wish me harm? Зачем кому-то желать мне зла?
And they will push you so far past your capacity for pain that you'll wish you could die. И они зайдут так далеко, в поисках твоих возможностей по преодолению боли, что ты будешь желать умереть. что ты будешь желать умереть.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
When I am done, he will wish that he could die. Когда я закончу, он будет хотеть умереть.
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
If I do make a wish... Если бы у меня было желание...
The thing is, Rachel's dying wish was to be buried in our backyard. Дело в том, что предсмертное желание Рейчел быть похороненой на нашем заднем дворе.
My greatest wish is to go to Chengdu to see my eldest daughter. "Моё самое большое желание - поехать в Чэнду, повидать мою старшую дочь".
Will you make your wish at Agatha's fountain? Ты загадаешь желание у фонтана Агаты?
If your wish is connected with the sale, purchase or rent of property in Bulgaria, you should know that you've come to the right place. Если Ваше желание связано с тем, чтобы продать, купить или нанять недвижимость в Республике Болгарии, Вам следует знать, что Вы находитесь на точном месте.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We would wish that recognition to be translated without further delay into concrete action by the CD. Мы хотели бы, чтобы КР без дальнейших промедлений воплотила это признание в конкретные действия.
We wish them success and good luck in achieving the aspirations of the fraternal Egyptian people for stability and prosperity. Мы хотели бы пожелать им успеха и удачи в реализации чаяний братского египетского народа по достижению стабильности и процветания.
As he leaves to take up his new post in Dakar, we wish him well. В момент, когда он отбывает, чтобы занять свой новый пост в Дакаре, мы хотели бы пожелать ему всего самого доброго.
We wish him a long life replete with personal achievements and peace, as well as stability and development for his country, the Middle East and all the peoples represented in the United Nations. Мы хотели бы пожелать ему долгой жизни, полной личных достижений и мира, а также стабильности и развития его стране, Ближнему Востоку и всем народам, представленным в Организации Объединенных Наций.
We would also wish and ask that the formation of large regional economic groupings - the megablocs as they are called - guard against the further marginalization of our economies and our countries. Мы хотели бы, кроме того, чтобы при создании крупных региональных экономических группировок - так называемых мегаблоков - не допускалась дальнейшая маргинализация нашей экономики и наших стран.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
Just wish I had a director like this on Jack. Жаль, у меня на Джеке. не было такого режиссера.
We wish we could, but we've got such a full house. Нам жаль, что мы не можем, но у нас и так полный дом.
I only wish it could have been more. Жаль только, что так недалеко.
Don't you wish you'd said it, Sadie? Жаль, что это не твои слова, Сэди.
Wish we'd signed the financing papers at the V.C.'s yesterday. Жаль, что мы вчера не подписали финансовые документы с В.К.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I would also like to recall the wish of the President of the French Republic to establish a world environment organization. Я хотела бы также напомнить о пожелании президента Французской Республики создать всемирную природоохранную организацию.
You protected me, just... just like you wish you could've protected Marcus. Ты защищала меня, как... как хотела бы защитить Маркуса.
Wish I had school dinners like this. Хотела бы я всегда такими питаться.
Wish it would have been more effective. Хотела бы я, чтобы это тогда подействовало.
Wish I had a cattle prod. Хотела бы я иметь электрошокер.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
I can see that you wish it were. Вижу только, вам хотелось бы, чтобы это было правдой.
Does the president wish his press were as good as Josh Lyman's? Хотелось бы президенту, чтобы новости о нём были бы такими же интересными, как о Джоше Лаймане?
I would also like to thank our departing good friend, Magnus Hellgren, for his vision, enthusiasm and determination over the years, as exemplified by his eloquent speech, and wish him all the very best for the future. Хотелось бы также поблагодарить убывающего доброго друга, Магнуса Хеллгрена, за его видение перспектив, его многолетний энтузиазм и решимость, о чем свидетельствуют его красноречивые слова, и пожелать ему всего наилучшего в будущем.
Wish you hadn't gone. Хотелось бы, чтобы ты не уходила.
Wish I could move back home. Хотелось бы вернуться в дом.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
Lastly, he expressed the wish that children everywhere should be allowed to grow and learn in conditions of peace and security. В заключение оратор высказывает пожелание, чтобы детям повсеместно создавались возможности для роста и учебы в условиях мира и безопасности.
The wish was also expressed to allow Austrian officials to carry out a visit to the prison where the surrendered person is detained. Было также выражено пожелание, чтобы австрийским специальным представителям разрешили посетить тюрьму, где будет содержаться выдаваемое лицо.
Those States Parties expressed the wish that these issues should be reflected at the Thirteenth Meeting and a decision taken at the Third Review Conference. Эти государства-участники выразили пожелание, чтобы эти вопросы были затронуты на тринадцатом Совещании и чтобы на третьей обзорной Конференции было принято соответствующее решение.
I respect that approach, but the wish I wanted to voice here is that the discussions on this issue should be more transparent. Я с уважением отношусь к этому подходу, но тут я хотел бы выразить пожелание, чтобы прения по этому пункту носили более транспарентный характер.
However, before including this reference, the Working Party expressed the wish that the conformity of these requirements or any contradictions with subsection 9.2.4.7 of ADR should be checked. Вместе с тем Рабочая группа высказала пожелание, чтобы до включения этой ссылки данные предписания были проверены на предмет соответствия положениям подраздела 9.2.4.7 ДОПОГ или возможного наличия противоречий между ними.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
Therefore, it is my earnest wish that the Committee consider the report carefully and take appropriate actions. Поэтому я искренне надеюсь, что Комитет внимательно изучит этот доклад и примет надлежащие решения.
I ran over mountains and through rivers... to carry out my duty to make My Lady's wish come true. Я надеюсь, госпожа будет счастлива от быстрой лапши, которую я принесу.
Wish it was the same with you. Надеюсь, что с вами будет тоже.
And it is my devout hope and wish that together, we can finalize the details of a treaty which will bind your master and mine in perpetual friendship. Я искренне верю и надеюсь, что вместе мы завершим обсуждение деталей договора о вечной дружбе наших правителей.
Paul, we would like to thank you for your contribution and cooperation within the Conference and we wish you a safe journey home to Ottawa and much success in your future activities, which, I hope, will not take you too far away from disarmament issues. Поль, мы благодарим тебя за твой вклад и за твое сотрудничество в рамках Конференции и мы желаем тебе счастливого возвращения в Оттаву и больших успехов на будущем поприще, которое, надеюсь, не будет очень уж часто отдалять тебя от вопросов разоружения.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
The Tuzla canton is very characteristic by wish of young Roma to pursue university education. Отличительной особенностью кантона Тузла является стремление молодых рома продолжать университетское образование.
In conclusion, I should like to reiterate the ardent wish of the Government of Togo for a speedy end to the conflict in Angola. В заключение я хотел бы подтвердить горячее стремление правительства Того к обеспечению скорейшего завершения конфликта в Анголе.
We are also moved by our perception that this understanding is shared by all the members of the Conference and that there is a common wish of reaching an agreement. Мы также исходим из того, что это мнение разделяют все члены Конференции и что существует общее стремление прийти к согласию.
For example, in Bosnia and Herzegovina, the wish of the majority of the people for national independence and unity had been virtually extinguished by external aggression and genocide. Так, например, в Боснии и Герцеговине стремление большинства народа достичь национальной независимости и единства фактически задавлено внешней агрессией и геноцидом.
Bulgaria fully shares the common will of all Member States to successfully carry out United Nations reform as quickly as possible - a wish expressed in the Millennium Declaration. Болгария разделяет общее стремление всех государств-членов как можно скорее успешно провести реформу Организации Объединенных Наций, как об том и было заявлено в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
You think I don't wish I had someone to talk to? Думаешь, мне не хочется с кем-нибудь поговорить?
That is way over the line, and I really wish it was me who had done it. С этим ты вообще палку перегнул, и мне очень хочется, чтобы я это сделала.
There's so much you wish you could protect your children from. Так хочется вас от всего уберечь.
Most mothers will also tell you there are some days when you wish you could return them. Большинство матерей также скажут, что иногда подарок хочется вернуть
We wish we could be there to celebrate. Нам очень хочется быть сейчас с тобой.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
Through its social programmes, the Government secures assistance to all Roma families to educate their children and it also secures free education for adults in which all Roma who wish can participate. Осуществляя свои социальные программы, правительство оказывает помощь всем семьям рома по обучению их детей, а также предоставляет возможности бесплатного образования для взрослых, и ими могут воспользоваться все желающие рома.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
As you wish, Mr. Oldman. Как угодно, мистер Олдман.
As you wish, Miss. Ну, как угодно.
It is so good when after hard working days you find a nice place for rest or simply go with your friends to a restaurant to celebrate... whatever you wish. Как приятно после напряженных рабочих дней выбрать местечко для душевного отдыха, или просто пойти с друзьями в ресторан отметить... да что угодно отметить.
As you wish, sir. Как вам будет угодно, сэр.
We have a right to go where we wish... when we wish, with as many as we wish... without being harassed, questioned or detained. У нас есть право отправляться куда хотим когда хотим, и в каком угодно количестве без помех, допросов и арестов.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
My last wish is that you look after Bernadette. Моя последняя воля - позаботься о Бернадетт.
If that is your wish, why does he fight me so? Если такова твоя воля, почему он так сопротивляется?
Your wish will be fuIfiIIed. Твоя воля будет исполнена.
It's the truth; his last wish. Такова его последняя воля.
Witchcraft is wish craft, for our wishes are his wishes, and our worlds shall be his world. Колдовство - желаний искусство, ибо наша воля - воля его, и наши миры сплетутся в его.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
It was his last wish. Это его последняя просьба.
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
Countries may wish, where feasible, to render assistance, even if the act on which the request is based is not an offence in the requested State (absence of dual criminality). В тех случаях, когда это представляется целесообразным, страны, возможно, пожелают осуществлять оказание помощи даже в тех случаях, когда деяние, на котором основывается просьба, не является правонарушением в запрашиваемом государстве (отсутствие двойной уголовной ответственности).
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...