Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
Who could ever wish it on their own? Кто бы мог пожелать себе такого?
As she approaches retirement, my delegation would like to thank her most sincerely and wish her well in her future endeavours. Срок ее работы на этом посту подходит к концу, поэтому наша делегация хотела бы сердечно поблагодарить ее и пожелать ей всего наилучшего в ее дальнейшей деятельности.
As we are most eager to succeed in our work, I will not go on, except to say that we wish every success to the Commission under your leadership, Mr. Chairman. Поскольку мы кровно заинтересованы в том, чтобы добиться успеха в нашей работе, я лишь хотел бы пожелать всяческих успехов членам Комиссии, работающим под Вашим руководством, г-н Председатель.
The Council may also wish, in the context of the forthcoming report of the Secretary-General, to refine the sanctions regime currently in force vis-à-vis the ex-FAR and the Interahamwe. Совет может также пожелать - в контексте предстоящего доклада Генерального секретаря - уточнить режим санкций, который в настоящее время действует в отношении экс-ВСР и «интерахамве».
And to our organizer, the successful volleyball team under the leadership of Professor Pavlicek, I not only thank, but also wish a financially successful night. Приветствую наставников нашей победоносной воллейбольной команды под руководством профессора Павличека. Я благодарю их и хочу пожелать им в этот вечер и финансового успеха.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
And we wish you good luck and success. И мы желать вам удача и успех.
Let me be clear: no nation on Earth can wish Sri Lanka's Tamil community more good fortune than Sri Lanka itself. Позвольте мне пояснить: ни одна страна на Земле не может желать тамильской общине Шри-Ланки большего счастья, чем сама Шри-Ланка.
Do I know anyone else who might wish Cal ill? Знаю ли я кого-нибудь, кто мог желать Кальвину зла?
But more I cannot wish you Но я не могу желать большего
This would not be in anyone's interest, so we should wish China well in 2008, while sparing a thought for all the dissidents, democrats, and free spirits languishing in labor camps and prisons. Это не отвечает чьим-либо интересам, и нам остается только желать процветания Китаю в 2008 году, оставляя надежду всем диссидентам, демократам и свободомыслящим, чахнущим в трудовых лагерях и тюрьмах.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
How does a man like that become your wish? Как ты можешь хотеть такого, как он?
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
It is the wish: May others be happy and find the cause of happiness. Это желание: пусть другие будут счастливы и обретут повод быть счастливыми.
Fine... as long as I get my wish. Ну и пусть... Лишь бы моё желание исполнилось.
The draft failed to reflect the strong wish of many countries to offer clear and unconditional encouragement to the Government of Myanmar to move forward with its reconciliation and democratization process. В проекте не было отражено очевидное желание многих стран недвусмысленно и без каких-либо условий поддержать правительство Мьянмы в его усилиях по продвижению вперед процесса примирения и демократизации.
The primary wish of the Special Rapporteur is to induce voluntary action, and it is only in the event of the failure of this approach that recourse to more coercive initiatives such as boycotts, divestments and sanctions is recommended. Основное желание Специального докладчика - побудить к добровольным действиям, и, только если такой подход не принесет результатов, рекомендуется прибегать к таким принудительным мерам, как бойкот, дивестиции и санкции.
So you still make a wish when you turn 40 years old. В сорок загадывать желание и задувать свечи?
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish once again to congratulate all the people of Kosovo on the democratic example they have set for the international community. Мы хотели бы вновь поздравить народ Косово с тем демократическим примером, который они показали международному сообществу.
We wish you well, Mr. Chairman, as you guide our work. Г-н Председатель, мы хотели бы пожелать Вам всяческих успехов в Вашей работе.
We wish also to thank the Secretary-General for his excellent report on this item, which describes the economic situation in El Salvador and the progress made in reconstruction and in the strengthening of democracy during the period 1995-1996. Мы также хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за его прекрасный доклад по этому вопросу, в котором говорится об экономической ситуации в Сальвадоре и о прогрессе, достигнутом в деле восстановления и укрепления демократии в период 1995-1996 годов.
The conditions for Sami who live outside the Sami homeland area is a matter that the members of the youth council wish the Sami Parliament would prioritize and focus on. Они хотели бы, чтобы Саамский парламент уделял самое первоочередное внимание вопросу о положении саамов, проживающих за пределами исконных территорий.
We can only strongly wish that everyone will take due account of the true diagnosis made of our world in order to seek together the appropriate remedies. Мы лишь хотели бы выразить одно пожелание, касающееся того, чтобы каждый должным образом принимал во внимание окончательный диагноз, который был поставлен нашему миру, и на основе этого стремился к нахождению адекватных путей лечения.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I really wish I would have finished that breakfast burrito. Жаль, что я не съел буррито на завтрак.
Wish your mama was here to see it. Жаль, что твоя мама не видит этого сейчас.
Wish you had a time machine then we could go back and get it right. Жаль, что у тебя нет машины времени. Слетали бы в прошлое, исправили всё.
I only wish we could have met sooner. Жаль мы не встретились раньше.
Wish you were here. Жаль, что ты не со мной.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
It is my wish that in the very near future the Conference will resume negotiations which are of common interest to mankind as a whole. Я хотела бы, чтобы Конференция в самом ближайшем будущем возобновила переговоры, представляющие общий интерес для всего человечества.
That now I really wish I didn't have... Куда бы я уже не особо хотела бы...
Wish I were old enough to have seen her. Хотела бы я быть постарше, чтобы видеть её.
Wish I'd said goodbye to her. Я хотела бы попрощаться с ней.
Wish I could go. Хотела бы я пойти с вами.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
Really wish I'd been conscious to see the tower work. Хотелось бы быть в сознании, чтобы увидеть как башня работала.
On behalf of the Conference, I should like to extend our best wishes to Ambassador Yoshi Tanaka and his family and wish them every happiness in the future. От имени Конференции мне хотелось бы высказать послу Йоши Танаке и его семье наши наилучшие пожелания и пожелать им всяческого счастья на будущее.
I would like to reiterate the wish of the members of the Advisory Committee to see the draft resolution adopted by consensus as in previous years, so that the activities of the secretariat of the Committee could be encouraged and supported as a whole. Мне хотелось бы еще раз выразить пожелание членов Консультативного комитета, чтобы этот проект резолюции, как и в предыдущие годы, был принят консенсусом в целях поощрения и поддержания всей деятельности секретариата Комитета в целом.
First of all I would like to extend a warm welcome to the new Ambassador of Nigeria, His Excellency Joseph Ayalogu, and wish him good luck and every success in his new functions as Ambassador representing Nigeria at the United Nations and the Conference on Disarmament. Прежде всего мне хотелось бы сердечно приветствовать нового посла Нигерии его превосходительство Джозефа Айялогу и пожелать ему отваги и больших успехов на его новом поприще посла - представителя Нигерии при Организации Объединенных Наций на Конференции по разоружению.
Wish it were up to me. Мне хотелось бы иметь с этим дело.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
San Marino shares the wish of many among us to start anew with fresh, open and transparent negotiations. Сан-Марино разделяет пожелание многих из вас о начале повторного раунда открытых и прозрачных переговоров.
The wish frequently expressed by the French authorities has not, so far, been translated into practice in any way. Пожелание, которое неоднократно высказывали французские власти, пока не вылилось ни в какие практические дела.
In the run-up to the 2008 Ball, Gery Keszler voiced the wish that guests try to be less provocative and more creative. В преддверии мероприятия 2008 года, Gery Keszler выразил пожелание, чтобы гости старались быть менее провокационными и более креативными.
But as I have just said, certain countries have recently expressed the wish that the preparation of this treaty should be entrusted to the Conference on Disarmament in order to involve a maximum number of States. Но, как я только что сказал, некоторые страны недавно выразили пожелание, чтобы разработка этого договора была доверена Конференции по разоружению, с тем чтобы приобщить к ней максимум государств.
He promised the cooperation of his Government to work on the basis of the Secretary-General's report on children and armed conflict in Uganda and expressed the wish that UPDF and LDU would not be mentioned in the annexes to the next annual report of the Secretary-General. Он обещал, что правительство будет сотрудничать в урегулировании на основе доклада Генерального секретаря о положении детей в условиях военного конфликта в Уганде и высказал пожелание, чтобы УПДФ и местные группы обороны не фигурировали в приложениях к следующему ежегодному докладу Генерального секретаря.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I really wish they could get a room. Надеюсь, они найдут себе квартиру.
Just wish I could help. Надеюсь, я смогу вам помочь.
No, and I... wish you wouldn't either. Нет. Надеюсь, ты тоже ничего ей не расскажешь
Wish I could sleep. Надеюсь, смогу заснуть.
Paul, we would like to thank you for your contribution and cooperation within the Conference and we wish you a safe journey home to Ottawa and much success in your future activities, which, I hope, will not take you too far away from disarmament issues. Поль, мы благодарим тебя за твой вклад и за твое сотрудничество в рамках Конференции и мы желаем тебе счастливого возвращения в Оттаву и больших успехов на будущем поприще, которое, надеюсь, не будет очень уж часто отдалять тебя от вопросов разоружения.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
His Government would continue to support that wish as well as the right of the Territories to determine their own futures. Его правительство будет продолжать поддерживать данное стремление, равно как и право территорий самостоятельно решать свое будущее.
Her only wish was that the report should indicate that she had entered reservations in respect of certain aspects of the conclusions concerning her country and that her name should be mentioned. Ее единственное стремление заключается в том, чтобы в докладе были отражены высказанные ею оговорки по некоторым аспектам выводов, касающихся Китая, и чтобы ее имя при этом было упомянуто.
It further noted the strong wish of the United Kingdom to implement the Agreement in respect of those Overseas Territories to which the EC treaty did not apply so as to enable those territories to enjoy the rights and obligations accruing under the Agreement. В декларации было также отмечено решительное стремление Соединенного Королевства осуществлять Соглашение в отношении тех заморских территорий, на которых действие договоров Европейских сообществ не распространяется, с тем чтобы эти территории могли пользоваться правами и обязанностями, вытекающими из Соглашения.
In line with our support for the Falkland Islanders' right to self-determination, we support the wish of the Falkland Islands Government to engage with the Special Political and Decolonization Committee of the General Assembly. Подтверждая право жителей Фолклендских островов на самоопределение, мы поддерживаем стремление правительства Фолклендских островов к поддержанию контактов с Комитетом по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации Генеральной Ассамблеи.
This is part of UNDP efforts to address the wish addressed by programme countries to catalyse national pro-poor policy processes. Эта деятельность была частью усилий, предпринимавшихся ПРООН в ответ на выражаемое охваченными программами странами стремление активизировать национальный процесс выработки политики, ориентированной на защиту беднейших слоев населения.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
Sometimes I really wish I could be someone else. Иногда мне хочется быть кем-то другим.
So I must assume you wish me to speak to your father. Выходит, вам хочется, чтоб я поговорил с вашим отцом.
Speaking of retarded, do you ever wish that, like retarded people or old people would just hurry up? Говоря об отсталых, а вам когда-нибудь хочется чтобы, типа отсталые или старые люди просто поторопились?
You wish you could annulled that. Такие вещи хочется стереть из памяти.
Wish I had something to eat! Мне хочется чего-нибудь съесть!
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Through its social programmes, the Government secures assistance to all Roma families to educate their children and it also secures free education for adults in which all Roma who wish can participate. Осуществляя свои социальные программы, правительство оказывает помощь всем семьям рома по обучению их детей, а также предоставляет возможности бесплатного образования для взрослых, и ими могут воспользоваться все желающие рома.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
Deny it all you wish, I know it for truth. Можете отрицать сколько угодно, я знаю правду.
What does your majesty wish of me? Что угодно от меня вашему величеству?
You may punish your servant as you wish, but these girls, they belong to me. Вы можете наказывать своих слуг, как вам угодно, но эти девчонки - мои.
And as the legend goes, You got yourself one wish, anything in the world. И, как гласит легенда, ты можешь загадать одно желание, все, что угодно.
As you wish, Esther. Как тебе будет угодно, Эсфирь.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
But it's possible that Rajan will now have a different reaction if it turns out that this is his father's very last wish. Но есть шанс, что сейчас Раджан отреагирует иначе, если окажется, что это последняя воля его отца.
Mr. NEGA (Ethiopia) said his delegation regretted the fact that, although inclusion of the crime of aggression was favoured by the overwhelming majority of States, the wish of the majority had been disregarded. Г-н НЕГА (Эфиопия) говорит, что его делегация сожалеет по поводу того, что, хотя за включение преступления агрессии высказались подавляющее большинство государств, воля этого большинства не была принята во внимание.
It's my dying wish. Это моя последняя воля.
Witchcraft is wish craft, for our wishes are his wishes, and our worlds shall be his world. Колдовство - желаний искусство, ибо наша воля - воля его, и наши миры сплетутся в его.
At a time when goodwill is still a distant wish and flexibility an empty concept, we are not sure that our contribution would make much difference at this stage. И в то время, когда добрая воля является лишь благим пожеланием, а гибкость - пустым словом, мы не уверены, что на данном этапе
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
I have a wish, sir У меня... к вам просьба.
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
Your wish will be fulfilled. Ваша просьба будет исполнена.
Throughout the contacts and discussions that were held in Asmara and New York with the higher officials of the United Nations, the legitimate request of my Government was ignored to accommodate the wish of others. В ходе всех контактов и дискуссий в Асмаре и Нью-Йорке с высокопоставленными должностными лицами Организации Объединенных Наций законная просьба правительства моей страны игнорировалась, но учитывались пожелания других сторон.
The Chairman also reiterated the wish of the Committee to pursue the constructive dialogue with the Government of Ukraine and to underline that this request for further information was made with a view to ensuring the implementation of the Convention in cooperation with the State party. Председатель также вновь выразил желание Комитета продолжить конструктивный диалог с правительством Украины и подчеркнул, что эта просьба в отношении дополнительной информации была высказана в целях обеспечения осуществления Конвенции в сотрудничестве с государством-участником.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...