Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
Thought I'd wish you a pleasant evening before I go. Я хотела пожелать вам приятного вечера перед уходом.
We wish all delegations a very safe journey back to their destinations. Мы хотели бы пожелать всем делегациям благополучного возвращения в свои страны.
If there was to be some peer review mechanism for States, the same could be done for international organizations, should Member States so wish. Если для государств должен быть создан тот или иной механизм коллегиального обзора, то же самое можно сделать и для международных организаций, стоит только государствам-членам пожелать этого.
Mrs. Ramos Rodríguez: First and foremost, I should like to congratulate you on behalf of my delegation upon your election as President of the sixty-first session of the General Assembly and wish you success in discharging these important responsibilities. Г-жа Рамос Родригес: Прежде всего я хотела бы от имени моей делегации поздравить Вас с избранием Председателем шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи и пожелать Вам успехов в выполнении этих важных обязанностей.
Allow me also in turn to congratulate you most warmly on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and wish you every success in performing your duties. Позвольте мне также, в свою очередь, самым теплым образом поздравить вас с принятием председательства на Конференции по разоружению и пожелать вам всяческих успехов в выполнении ваших обязанностей.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
Well, he needed me and I only wish I have one of my own. Ну, я был нужен ему, да и я только могу желать о том, чтобы иметь такого же своего малыша.
Why would they wish him harm? Зачем кому-то из них желать ему зла?
I hope he won't be angry with me if I don't wish him a long life. Надеюсь, он не разозлится, если я не стану ему желать долгих лет жизни.
But more I cannot wish you Но я не могу желать большего
Nevertheless, the picture is still not as clear and positive as one could wish. Тем не менее картина все еще не ясна и оставляет желать лучшего.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
When I am done, he will wish that he could die. Когда я закончу, он будет хотеть умереть.
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
Please help fulfill a dying person's wish. Пожалуйста, помоги исполнить желание умирающего человека.
Every bead represents a wish or a good thought... or a piece of advice... Каждая бусинка означает желание или добрые мысли... или совет...
I have a wish, a big wish, that this way of working, this way of thinking, is going to be implemented in other countries. У меня есть желание, огромное желание, чтобы эту методику работы, образ мышления, приняли другие страны.
Our fondest wish would be that this Council could protect from harm all those who are subject to aggression, insurgencies and Governments that prey on their own people. Наше самое заветное желание заключается в том, чтобы данный Совет смог защитить от нанесения ущерба всех тех, кто подвергается агрессии, вторжениям и действиям правительств, которые причиняют ущерб своим собственным народам.
Somebody's wish was granted! Кто-то загадал себе желание!
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish only to emphasize a number of points that the delegation of Jamaica considers to be of importance. Мы хотели бы лишь подчеркнуть ряд моментов, которые делегация Ямайки считает важными.
However, the wish of the sponsors is to get the broadest possible support for the draft resolution. Однако соавторы хотели бы, чтобы проект резолюции получил как можно более широкую поддержку.
We wish explicitly to place on record our satisfaction at the triumph of dialogue and negotiation, which clearly attests to the strong legal traditions of our continent. Мы хотели бы официально выразить удовлетворение этой победой диалога и переговоров, которая четко свидетельствует о прочных правовых традициях нашего континента.
It is our strong wish that the positive momentum demonstrated in the spirit of Abyei will be further maintained and will contribute to the implementation of the remaining parts of the CPA and to the resolution of the Darfur problem. Мы очень хотели бы, чтобы позитивные начинания в духе Абъея продолжали укрепляться и содействовали выполнению других положений указанного соглашения и урегулированию дарфурской проблемы.
We have acceded to all essential environmental conventions and wish all other States in the world to do the same. Estonia ratified the Framework Convention on Climate Change on 27 July 1994 and acceded to the Kyoto Protocol on 17 November 1998. Мы присоединились ко всем важным конвенциям по защите окружающей среды и хотели бы, чтобы все остальные государства сделали то же самое. Эстония ратифицировала Конвенцию об изменении климата 27 июля 1994 года, а Киотский протокол - 17 ноября 1998 года.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I do so wish I'd seen Esme before he left for the front. Жаль, я не увиделся с Эсми, перед отъездом на фронт.
wish you'd have stolen a tv. I tried. Жаль, ты не украла телевизор.
I really wish I had that information Как жаль, что я не знал этого
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... Но если вам нечего делать, и вы уже в театре, то жаль уходить.
Wish they could tackle. Жаль, что на поле не ловят.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
He also expressed the wish of the Coalition to provide the Committee with information on States parties. Он сказал, что Коалиция хотела бы представить Комитету информацию, касающуюся государств-участников.
I only wish meself, I was about 30 years younger. Хотела бы я быть лет на 30 моложе.
You protected me, just... just like you wish you could've protected Marcus. Ты защищала меня, как... как хотела бы защитить Маркуса.
My delegation would like also to warmly welcome the new Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Nobuaki Tanaka, to whom we wish every possible success in his work at the helm of this important Committee. Моя делегация хотела бы также искренне приветствовать нового заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения г-на Нобуаки Танаку, которому мы желаем всяческих успехов в его деятельности во главе этого важного Комитета.
Wish I could go. Хотела бы я пойти с вами.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
It is France's wish that what is truly at stake in the negotiations should be kept in perspective. Франции хотелось бы, чтобы в поле зрения оставались подлинные цели переговоров.
"But I would like to be the first to write to you and wish you joy..." Но мне хотелось бы быть первой, кто напишет тебе и пожелает всего самого лучшего...
Wish the rest of them thought like you. Хотелось бы, чтобы и остальные так думали.
Wish I could bring you a roast chicken, some rosemary potatoes, a nice shiraz to go with it. Хотелось бы мне принести тебе жареную курицу, картофель с розмарином, хорошего вина.
Wish it was that easy. Хотелось бы, чтобы всё было так просто.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
The Pope expressed the wish that the Governments would rapidly finalize these parliamentary decisions. Папа выразил пожелание, чтобы правительства безотлагательно завершили процесс осуществления этих решений.
They also expressed the wish that Burundians inside the country should reach agreement on a common position with regard to the negotiations. Кроме того, они выразили пожелание о том, чтобы проживающие в стране бурундийцы согласовали общую платформу в отношении переговоров.
It expressed the wish that other donors pledge their support before the commencement of the exercise. Он выразил пожелание, чтобы до начала учений появились другие доноры, которые предоставили бы свою помощь.
My delegation reiterates its wish that the presence of UNAMA be extended to new provinces, subject to security conditions. Моя делегация подтверждает свое пожелание о том, чтобы присутствие МООНСА распространялось и на другие провинции, где этого требует ситуация в плане безопасности.
While it was probably not feasible for the treaty bodies to interact fully with all special procedures, chairpersons expressed the wish that all mandate-holders should consider the relevance of their mandate to the work of the treaty bodies, particularly the treaty bodies with very broad mandates. Несмотря на то, что договорные органы вряд ли могут добиться полного взаимодействия со всеми специальными процедурами, председатели выразили пожелание, чтобы каждый обладатель мандата проверил соответствие своего мандата деятельности договорных органов, особенно договорных органов с весьма широкими полномочиями.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I only wish I shared your confidence. Я на это надеюсь, разделяю вашу уверенность.
Kind of wish you didn't. Вроде как надеюсь, что нет.
I only wish you didn't put it ahead of your own family's. Я лишь надеюсь, что ты не ставишь своё счастье выше счастья своей семьи.
Wish it was the same with you. Надеюсь, что с вами будет тоже.
Wish I could help you. Надеюсь, я помог вам.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
Solomon Islands fully recognizes and strongly supports the wish of the people of the Republic of China to rejoin the United Nations. Соломоновы Острова полностью признают и решительно поддерживают стремление народа Китайской Республики вновь вступить в Организацию Объединенных Наций.
We must respond to the clear wish of all our peoples to live in a world in which the threats posed by nuclear weapons and weapons of mass destruction can be reduced and ultimately removed. Мы должны откликнуться на явное стремление наших народов жить на планете, где создаваемая ядерным оружием и другими видами оружия массового уничтожения угроза могла бы быть уменьшена и в конечном итоге устранена.
For example, in Bosnia and Herzegovina, the wish of the majority of the people for national independence and unity had been virtually extinguished by external aggression and genocide. Так, например, в Боснии и Герцеговине стремление большинства народа достичь национальной независимости и единства фактически задавлено внешней агрессией и геноцидом.
The objective should be the early formation of a Government that fully reflects the wish of the Cambodian people for national reconciliation, pluralism and development, and which will enable Cambodia to partake in constructive regional cooperation with its neighbours. Их целью должно стать скорейшее формирование такого правительства, которое полностью отражало бы стремление камбоджийского народа к национальному примирению, плюрализму и развитию и которое наделило бы Камбоджу способностью принимать участие в конструктивном региональном сотрудничестве со своими соседями.
In considering these relationships and recalling the Secretary-General's proposals for reforming the work of the Organization, we may wish in our deliberations to take a closer look at our own procedures to ensure that we are best organized to undertake our work efficiently and effectively. Рассматривая эти взаимосвязи и помня о предложениях Генерального секретаря о реформе Организации, мы в ходе наших прений можем проявить стремление к более детальному анализу наших собственных процедур для обеспечения того, чтобы мы организовали нашу работу самым эффективным образом.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
If it was my wish I could chop your arm off. Так и хочется оторвать тебе руку.
But - but there are times when I maybe wish that I was someplace else. Но иногда... возможно... мне хочется побыть где-то ещё.
You think I don't wish that I could just be anonymous sometimes? Думаешь, мне иногда не хочется быть абсолютно неизвестной?
It's times like these when you wish hospitals served alcohol. Бывают такие моменты, когда всё, чего хочется от госпиталя это бесплатного алкоголя...
Don't you wish you could change things? Тебе не хочется ничего изменить?
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
Through its social programmes, the Government secures assistance to all Roma families to educate their children and it also secures free education for adults in which all Roma who wish can participate. Осуществляя свои социальные программы, правительство оказывает помощь всем семьям рома по обучению их детей, а также предоставляет возможности бесплатного образования для взрослых, и ими могут воспользоваться все желающие рома.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
You can scream all you wish, Miss Ritchi. I'm afraid no one can hear you. Кричите сколько угодно, мисс Ричи боюсь вас никто не услышит.
As you wish, Madame. Как вам угодно, синьора.
As you wish, Professor. Как вам угодно, профессор.
As you wish, Deputy Marshal. Как будет угодно, Заместитель Маршала.
Bess: As you wish, Majesty. Бесс: Как вам будет угодно, Ваше Величество.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
Where independence was an option and it was the clear and constitutionally expressed wish of the people to pursue independence, the Government of the United Kingdom would meet its obligations to help the territory to achieve it. В тех случаях, когда провозглашение независимости представляет собой один из возможных вариантов, а воля народа к ней выражена ясно и в соответствии с конституционными требованиями, правительство Соединенного Королевства окажет этой территории содействие в ее обретении.
It's his dying wish. Это его последняя воля.
What is the wish of the mother of the deceased? А какая воля у мамы?
Here, a wish is a command. А воля отца - это приказ.
It is my wish that the Conference on Disarmanent should succeed, and if we have the will to do so, it is within our reach. И я желаю Конференции по разоружению успешных свершений, а если для этого у нас будет и соответствующая воля, то нам это доступно.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
I also wish him success when his request for membership of this Committee is dealt with by the appropriate authorities. Я также желаю ему успеха, когда его просьба относительно членства в этом Комитете будет рассматриваться соответствующими органами.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
The secretariat was asked to take all the necessary steps to inform the ECE Committee on Environmental Policy (CEP) and its Bureau about the wish of the Steering Committee to hold such a high-level meeting. Секретариату была адресована просьба принять все необходимые меры для информирования Комитета ЕЭК по экологической политике (КЭП) и его Бюро о желании Руководящего комитета провести такое заседание высокого уровня.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...