Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
I thought I'd stop by and wish you luck for the interview tonight. Я подумал зайти и пожелать удачи в сегодняшнем интервью.
I'd wish you luck, but it sounds like you don't need it. Хотелось бы пожелать удачи, но, говорят, тебе она не нужна.
We are fully confident in the ability of the Libyan people to fully achieve that goal very soon, and we wish them every success. Мы полностью уверены в том, что ливийский народ за короткое время сможет в полной мере реализовать эту цель, и хотим пожелать ему в этом всяческих успехов.
We may wish that the world had no borders, and that the conditions which give rise to legitimate asylum claims no longer existed. Мы можем пожелать, чтобы в мире не было границ и чтобы условия, являющиеся основанием для подачи законных заявлений о предоставлении убежища, более не существовали.
I also wish every success to the recently elected members of the Court, Judges Xue Hanqin of China and Joan E. Donoghue of the United States of America. Я хотел бы также пожелать всяческих успехов недавно избранным членам Суда: судьям Сюэ Ханьцинь, Китай, и Джоан Донохью, Соединенные Штаты Америки.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
No one should wish their life away. Никто не должен желать потерять жизнь.
Well, he needed me and I only wish I have one of my own. Ну, я был нужен ему, да и я только могу желать о том, чтобы иметь такого же своего малыша.
We can do more than wish. Мы можем сделать больше чем просто желать.
Can you think of anyone who would wish him any ill? Кто-нибудь мог желать ему зла?
One could not wish Nobu-san to be anyone but Nobu-san. Нобу-сан может быть лишь собой, и не надо желать иного.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
If you cannot wish, you cannot sulk. Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
And if and when they do find out... that they just got zapped by a cattle prod... they wish they really did have a heart attack. И потом, понимая, что... это был удар электрической дубинкой... они начинают хотеть, чтобы это и в правду был сердечный приступ.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
Now, take the apple, dearie, and make a wish. Возьми яблоко, дорогая, и загадай свое желание.
If I had just one last wish Если бы у меня было одно последнее желание
Have you got a death wish? У тебя есть желание умереть?
To those who travel here from the material world... the Goddess of Fortune grants one wish, and one wish only. Тем, кто попадает в мир Вижн из реального мира,... Богиня Фортуна любезно исполняет одно-единственное желание.
This was a misguided wish, and these were days that aren't meant to be. Ошибочное желание... несмотря на то что было так много невосполнимых дней...
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
People do things they wish they hadn't. Люди делают вещи, которые не хотели бы.
We wish also to express our condolences to the people of Malta on the death of former President Guido de Marco. Мы хотели бы выразить наши соболезнования народу Мальты в связи с кончиной бывшего президента Гвидо де Марко.
We, too, will greatly miss Mrs. Annick de Marffy's leadership and wish her well. Кроме того, нам будет очень не хватать руководящей роли г-жи Анник де Марффи, и мы хотели бы пожелать ей больших успехов.
In closing, we wish the Government and people of Timor-Leste well and look forward to seeing further consolidated the good progress being made. В заключение мы хотели бы пожелать правительству и народу Тимора-Лешти всяческих успехов и выразить надежду на достижение нового прогресса.
Some people still vote too "ethnically"; they still do not vote economically or politically, as we wish they would. Есть люди, которые по-прежнему голосуют с «этнических» позиций; они по-прежнему не голосуют, исходя из экономических или политических интересов, как мы того хотели бы.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I still wish I could have been there, though, man. Все равно жаль, что я там не был.
Wish I'd thought of that. Жаль, что я сам не додумался.
Wish you were here, Hermione. Жаль, что ты нё с нами.
Wish I'd done more now. Жаль, что не сделал большего.
Wish they'd nominate you, sour flaps. Жаль, что тебя не выбрали, злобоглазка.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I really wish I could help you. Я действительно хотела бы помочь вам.
I do wish I could see my baby. Хотела бы я увидеть своего ребенка.
The PRESIDENT (translated from French): I would like to extend my warm congratulations to Ambassador Campbell and wish him every success in his difficult task. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с французского): Я хотела бы горячо поздравить посла Кэмбелла и пожелать ему больших успехов в выполнении его трудной миссии.
The Assembly might nevertheless wish in the future to consider the setting of overall priority in only one instance. Тем не менее она хотела бы предусмотреть возможность единовременного установления приоритетов в будущем.
Wish I could cut some off. Хотела бы я его подрезать.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
I extend to him all best wishes as he takes up his new post; we wish him every success and further accomplishments. Мне хотелось бы выразить ему всяческие наилучшие пожелания в связи с его вступлением на свой новый пост; мы желаем ему всяческих успехов и дальнейших свершений.
We wish especially to emphasize an idea that has been referred to by many of those who have spoken: We cannot permit the burden of existing ecological problems to be passed on to our children and grandchildren. Хотелось бы также выделить мысль, высказанную многими ораторами, что мы не можем допустить, чтобы существующие экологические проблемы легли на плечи наших детей и внуков.
Wish I couId see all of me just once. Хотелось бы мне посмотреть мир хотя бы раз.
I only wish there were. Хотелось бы, чтобы это было так.
We wish also to state that it is our expectation that the membership will ensure that the request for further spending of the outstanding balance will be honoured when the Secretary-General makes his request in mid-year 2006. Еще нам хотелось бы заявить о своих расчетах на то, что государства-члены, когда Генеральный секретарь в середине 2006 года обратится к ним с просьбой о разрешении дальнейшего расходования остающегося баланса, обеспечат удовлетворение этой его просьбы.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
Many delegates expressed their wish that UNCTAD play a bridging role for developing countries in the negotiations on trade facilitation and transport services at the WTO. Многие делегаты выразили пожелание, чтобы ЮНКТАД выступала в качестве посредника для развивающихся стран в процессе переговоров по упрощению процедур торговли и транспортным услугам в рамках ВТО.
The Representative of the Secretary-General expresses the wish that the problem of displacement suffered by Burundi can be considered at a subregional conference, which should study all questions relating to refugees, questions which are particularly difficult in Central Africa. Наконец, Представитель Генерального секретаря выражает пожелание, чтобы проблема перемещения населения в Бурунди была рассмотрена на субрегиональной конференции, посвященной всему комплексу связанных с беженцами проблем, особенно остро стоящих в Центральной Африке.
Several delegates expressed the wish that some areas of work, such as the capacity-building programmes in the area of FDI statistics and technology transfer, be further expanded, provided that funding was available. Ряд делегатов выразили пожелание в отношении дальнейшего расширения некоторых направлений работы, таких, как программы укрепления потенциала в области статистики ПИИ и передачи технологии, при условии наличия необходимых ресурсов.
While noting the ratification of OP-CAT, Slovenia expressed its wish that Germany speed up the process of the ratification of the OP-CRC-SC. Отметив факт ратификации ФП-КПП, Словения в то же время выразила пожелание о том, чтобы Германия ускорила процесс ратификации ФП-КПР-ТД.
Rather than have the questions under consideration be frequently exploited for political purposes, it is the sincere wish of the Government of the Republic of Burundi that the discussion could take into account the genuinely verifiable evidence and remain open to all constructive suggestions. В условиях, когда рассматриваемые вопросы нередко эксплуатируются в политических целях, правительство Республики Бурунди выражает искреннее пожелание о том, чтобы в рамках обсуждений учитывались достоверно проверяемые элементы, и по-прежнему готово выслушать любое конструктивное предложение.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I only wish there was some way I could pay him back. Надеюсь будет случай, и я смогу отплатить его семье тем же.
My only wish is that, after conquering the violent Qin. Я надеюсь, что после свержения Цинь,
Wish you'd take the agents with you. Надеюсь возьмешь агентов с собой.
Wish I could be there. Надеюсь, что смогу вырваться.
I hope you get to live, and die, as you wish. Я надеюсь ты будешь жить, и умрешь, это как повезет
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
The Commission was appreciative of the wish of OAS to strengthen the cooperation between the two organizations in areas of common interest. Комиссия высоко оценила стремление ОАГ укреплять сотрудничество между двумя организациями в областях, представляющих взаимный интерес.
I appreciate the wish of the Government of Burundi, as conveyed by President Nkurunziza, to assert greater national ownership over its peace consolidation process. Я ценю заявленное президентом Нкурунзизой стремление правительства Бурунди повысить уровень своей национальной ответственности за процесс упрочения мира в стране.
I would like to take this opportunity to express once again the strong wish of Japan for the early conclusion and early entry into force of a CTBT. Пользуясь возможностью, я хотела бы еще раз выразить настойчивое стремление Японии к скорейшему заключению и скорейшему вступлению в силу ДВЗИ.
As the only country affected by nuclear bombs, Japan's diplomatic effort each year in tabling a nuclear disarmament draft resolution demonstrates the genuine wish of its people for the realization of a safe world, free of nuclear weapons. Будучи единственной страной, пострадавшей от атомных бомб, Япония ежегодно предпринимает дипломатические усилия для представления проекта резолюции о ядерном разоружении, что демонстрирует подлинное стремление ее народа к безопасному миру, свободному от ядерного оружия.
In considering these relationships and recalling the Secretary-General's proposals for reforming the work of the Organization, we may wish in our deliberations to take a closer look at our own procedures to ensure that we are best organized to undertake our work efficiently and effectively. Рассматривая эти взаимосвязи и помня о предложениях Генерального секретаря о реформе Организации, мы в ходе наших прений можем проявить стремление к более детальному анализу наших собственных процедур для обеспечения того, чтобы мы организовали нашу работу самым эффективным образом.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
The sheer contempt makes me wish I could use the board of education. Из-за такого неуважения хочется применить школьную доску.
I almost wish my daddy was more like the cat. Мне хочется, чтобы он был просто котом.
I really wish you'd give my dad a break for once. Мне хочется, чтобы хоть раз ты дал моему отцу шанс.
Don't you wish we were little enough to sit in them? Разве вам не хочется чтобы мы были такими маленькими, чтобы в них посидеть?
Akimbo's a word you wish got used more. "Призывно машут" - выражение, которое хочется использовать чаще.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
Through its social programmes, the Government secures assistance to all Roma families to educate their children and it also secures free education for adults in which all Roma who wish can participate. Осуществляя свои социальные программы, правительство оказывает помощь всем семьям рома по обучению их детей, а также предоставляет возможности бесплатного образования для взрослых, и ими могут воспользоваться все желающие рома.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
Do as you wish, mem. Как будет вам угодно, мэм.
Mister Mayhew. You may call anyone you wish. Мистер Мэйхью, вы можете звонить куда вам угодно.
As you wish, Home Secretary. Как вам будет угодно, господин министр.
I however, would be willing to accept the responsibility, should you wish. Я, впрочем... готов принять на себя ответственность, если вам будет угодно.
As you wish, Deputy Marshal. Как будет угодно, Заместитель Маршала.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
It's his dying wish. Это его последняя воля.
It's the last wish of the deceased. Иди. Не хочешь выполнить последняя воля усопшей.
Witchcraft is wish craft, for our wishes are his wishes, and our worlds shall be his world. Колдовство - желаний искусство, ибо наша воля - воля его, и наши миры сплетутся в его.
It is my wish that the Conference on Disarmanent should succeed, and if we have the will to do so, it is within our reach. И я желаю Конференции по разоружению успешных свершений, а если для этого у нас будет и соответствующая воля, то нам это доступно.
And thus it is my dying wish... that my two sons run Smuntz String together. "Моя последняя воля состоит в том,..." "... чтобы фабрикой Смунца управляли мои сыновья".
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
It might be my last wish. Может это моя последняя просьба
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
I have but one wish. А у меня есть просьба.
That wish had been transmitted to the High Commissioner but it appeared that it could not be met. Это желание было доведено до сведения Верховного комиссара, однако по состоянию на сегодняшний день эта просьба, как представляется, не может быть удовлетворена.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...