Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
I just wanted to congratulate you both and wish you good fortune. Я только хотела поздравить вас обоих и пожелать всех благ.
We wish him well as he leaves us after tonight, and we will all miss him. Мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов, поскольку сегодня вечером он нас покидает, и всем нам будет его не хватать.
I thus wish Your Excellencies a good and enjoyable stay in our country, and I hope you will feel at home so that your work may be crowned with success. Итак, я хочу пожелать вам, ваши превосходительства, хорошего и приятного пребывания у нас в стране, и я надеюсь, что вы будете чувствовать себя как дома, с тем чтобы ваша работа могла увенчаться успехом.
Mr. Kavan (Czech Republic): I would like to start by congratulating you, Mr. President, on being elected to preside over the fifty-fifth session of the General Assembly, and wish you much success as you carry out this important post. Г-н Каван (Чешская Республика) (говорит по-английски): Прежде всего, г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас с избранием на пост Председателя пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи и пожелать Вам всяческих успехов в выполнении Ваших важных обязанностей.
I can just wish Navumau had such strong family as ours. Наумову можно только пожелать такую крепкую и любящую семью, как наша.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
I intend to enjoy... and hope and wish and... Я намерена радоваться... и надеяться, и желать и...
But more I cannot wish you Но я не могу желать большего
I do not wish him to do that. Желать я не хочу, того чтобы он это делал.
In addition, it has aided those who for various reasons might wish, in spite of the objective fact of the aggression, to impose their own "truth" about the nature of the conflict. Кроме того, она пособничает тем, кто, по различным причинам, мог бы желать, несмотря на объективный факт агрессии, навязать свою "правду" о характере конфликта.
We can do more than wish, Mrs Noh. Мы можем сделать больше чем просто желать.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
When I am done, he will wish that he could die. Когда я закончу, он будет хотеть умереть.
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
Go to the city, lay low for a couple days... find that Zoltar thing, make your wish. Поезжай в город, заляг на пару дней, найди этого Золтара, загадай желание.
I express the hope that the wish of so many to see the Statute of the International Criminal Court adopted in Rome, will be fulfilled! ... Я выражаю надежду на то, что желание такого большого числа лиц, которые хотели бы, чтобы в Риме был принят устав Международного уголовного суда, исполнится! ...
Those elections reflected the wish of the citizens of the Democratic Republic of the Congo to turn the page on a long transition period and give their country sustainable democratic institutions. Эти выборы отражают желание граждан Демократической Республики Конго завершить длительный переходный период и сформировать в своей стране стабильные демократические институты.
Anger is a blocked wish. Гнев - подавленное желание.
I made a wish, and anything Dad says today has to be the truth. Я загадал желание, и сегодня он может говорить только правду.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
Of course, we all wish that more could have been done. Разумеется, мы все хотели бы, чтобы было сделано больше.
I bet you wish you hadn't made your first wish. Бьюсь об заклад, вы хотели бы отменить своё первое желание.
We wish in particular to acknowledge UNAMA's recent efforts during the presidential and Provincial Council elections. В частности, мы хотели бы отметить недавнюю успешную работу МООНСА в ходе президентских выборов и выборов в советы провинций.
We would also like to congratulate Ambassador Yukio Takasu for his recent election as Chairperson of the Peacebuilding Commission and wish him all the success for his mandate. Мы хотели бы также поздравить посла Юкио Такасу с его недавним избранием в качестве Председателя Комиссии по миростроительству и пожелать ему всяческих успехов при выполнении его мандата.
Until next week, Saturday, July 17, you can still visit our shop, we wish some pieces vacuum packed for you so you can ahead of the summer. До следующей недели, в субботу, 17 июля вы можете посетить наш магазин, мы хотели бы несколько кусочков в вакуумной упаковке для вас, чтобы вы могли раньше лета.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I do wish I could be more helpful. Жаль, что не смог вам помочь.
You know, Dale, I really wish I hadn't cancelled that room. Ты знаешь, Дэйл, мне очень жаль, что я отменила бронирование той комнаты.
I only wish Mother were here to see it. Жаль, что мама этого не увидит.
I really wish you hadn't done it, too. Как жаль, что все это случилось.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... Но если вам нечего делать, и вы уже в театре, то жаль уходить.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
It was his delegation's wish that that unity, based on peace and justice, should extend to all. Его делегация хотела бы, чтобы такое основанное на мире и справедливости единство было характерно для всех.
Bill, I only wish your grandparents were still alive. Билл, как я хотела бы, чтобы бабушка с дедушкой были живы
It's only natural that you wish he were here instead of me. Это естественно, что ты хотела бы, чтобы он был на моём месте.
Mrs. Aitimova (Kazakhstan): At the outset I should like to congratulate you, Mr. Chairman, and all the members of the Bureau on your election to your high posts and wish you success during this session of the General Assembly. Г-жа Айтимова (Казахстан) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотела бы поздравить Вас, г-н Председатель, и всех членов Бюро с избранием на ваши высокие должности и пожелать Вам успеха в ходе сессии Генеральной Ассамблеи.
Wish I had it from my office. Хотела бы я такой вид со своего офиса.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
I really wish I could be helping you guys. Мне бы действительно хотелось бы помочь вам, ребята.
And I regret that circumstances are such that I cannot take care of you as I might wish. А мне жаль, что в этих обстоятельствах я не могу позаботиться о тебе, как хотелось бы.
Finally, I would once again like to express our fervent wish that this draft resolution on small arms will be adopted without a vote and with as many sponsors as possible. Наконец, нам хотелось бы вновь выразить наше горячее пожелание того, чтобы этот проект резолюции относительно стрелкового оружия был принят без голосования и при наличии как можно большего числа его спонсоров.
Wish we didn't have to strip down like this. Не хотелось бы мне настолько разоблачаться.
Wish I could do that. Хотелось бы, чтобы я мог делать так же.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
Our leaders also expressed the wish that the Council be reformed without delay, so as to make it more broadly representative, efficient and transparent. Наши лидеры также высказали пожелание о незамедлительном проведении реформы Совета, с тем чтобы повысить его представительность, эффективность и транспарентность.
This is my dearest wish as I take leave of my distinguished colleagues assembled here, who will have the difficult task of continuing unfinished work and meeting the challenges which are sure to arise along the difficult path of negotiation. Вот мое самое горячее пожелание, когда я прощаюсь со своими выдающимися коллегами, которые собрались здесь и на которых ляжет тяжкая задача продолжать недоделанное дело и принимать вызовы, которые непременно встанут на трудном пути переговоров.
The article also reports a conversation between two people who, discussing the fact that 50 people had been killed, expressed the wish that that number had been a hundred. В статье также сообщается о разговоре двух людей, которые, обсуждая факт гибели 50 человек, выражали пожелание, чтобы их было вдвое больше.
The Committee welcomed the initiative of this mission and expressed the wish that its outcomes include the implementation of a Subregional Bureau of the United Nations to support the efforts of all these Agencies and Representatives as well as those of ECCAS regarding peace and security in the subregion. Комитет приветствовал инициативу по созданию этой миссии и выразил пожелание, чтобы ее работа привела в том числе к созданию Субрегионального бюро Организации Объединенных Наций в целях поддержки всех ее учреждений и представителей, а также представителей ЭСЦАГ при решении вопросов мира и безопасности в субрегионе.
So now my wish is: Итак, моё пожелание:
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I only wish in my life for once... Я всего лишь надеюсь, что когда-нибудь...
I only wish it were under happier circumstances. Надеюсь, вы приехали не по работе.
Look, I know that you said you wouldn't, but I really wish that you would answer. Послушай, я знаю ты сказал что не будешь этого делать Но я надеюсь что ты ответишь.
I truly hope and wish that, at the end of the day, we can achieve this. Я искренне надеюсь и желаю, чтобы к концу дня мы могли этого достичь.
I hope you receive it well and remain of course at your disposal, either directly or by diplomatic channel, to eventually give you all the clarifications that you may wish concerning this communication. Я надеюсь, что этот меморандум будет положительно воспринят Вами, и, разумеется, остаюсь в Вашем распоряжении, чтобы напрямую либо по дипломатическим каналам дать разъяснения по любым вопросам, которые могут возникнуть у Вас в связи с настоящим сообщением.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
However, that wish required political will and practical input. Однако это стремление требует политической воли и практических действий.
It welcomes and shares the wish of the Government of Anguilla to cease to be reliant on capital grants and aid to fund its public investment needs, and sees the aid programme as a means of helping the Territory to achieve this aim. Оно приветствует и поощряет стремление правительства Ангильи покончить с зависимостью от денежных субсидий и помощи при финансировании своих государственных инвестиционных потребностей; и рассматривает программу помощи как средство содействия территории в достижении этой цели.
Those States also committed themselves, inter alia, not to accept the stationing of nuclear weapons in their respective treaty zones of application, reflecting the wish of their societies to be safeguarded against nuclear warfare. Эти государства также приняли обязательства, среди прочего, не соглашаться на размещение ядерного оружия в своих соответствующих зонах, охватываемых этими договорами, что отражает стремление их населения оградить себя от военных действий с применением ядерного оружия.
He noted the wish of the Executive Board to see more analytical reports and results on the ground, and the need to focus on areas where constraints were experienced, including strategies to address them. Он отметил как стремление Исполнительного совета к повышению аналитической ценности докладов и эффективности деятельности на местах, так и необходимость сосредоточения усилий на тех сферах, в которых имеются проблемы, в том числе на стратегиях их устранения.
Do you have an immense wish and ambition to get a good education abroad? У вас есть огромное желание и стремление получить хорошее образование за границей?
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
We wish we could be there to celebrate. Нам очень хочется быть сейчас с тобой.
And I'm just beginning to understand what that means so intensely that I sometimes wish I didn't have to wake up anymore. Никогда. И я только сейчас начинаю понимать что это означает... иногда мне не хочется вообще больше просыпаться.
Wish somebody would get me a wet wipe. Хочется, чтобы кто-нибудь дал мне влажную салфетку.
They loved each other so much, I'm sure of it, I'm sure they do, but... you see what it becomes, and you just wish that you could... Они любили друг друга, я уверен, что любят и сейчас, но когда ты видишь, во что это выливается, так хочется что-то...
Wish I had something to eat! Мне хочется чего-нибудь съесть!
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
As you wish, my lady Как угодно, госпожа.
You may fight on as you wish. Вы можете продолжать эту войну, если угодно.
You got yourself one wish, anything in the world. У тебя одно желание, все что угодно.
Mr. Habershorn, if you're interested, I'd be willing to sell you back your land at the full price to do with what you wish. Мистер Хабершорн, если вам будет угодно, я продам вам обратно вашу землю, по полной стоимости.
Bess: As you wish, Majesty. Бесс: Как вам будет угодно, Ваше Величество.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
As you wish, Lord. Да, будет твоя воля.
Here, a wish is a command. А воля отца - это приказ.
I'll tell, it's my will and wish. Я и еще скажу, это моя воля и желание.
It is my wish that the Conference on Disarmanent should succeed, and if we have the will to do so, it is within our reach. И я желаю Конференции по разоружению успешных свершений, а если для этого у нас будет и соответствующая воля, то нам это доступно.
And thus it is my dying wish... that my two sons run Smuntz String together. "Моя последняя воля состоит в том,..." "... чтобы фабрикой Смунца управляли мои сыновья".
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
It was his last wish. Это его последняя просьба.
Your wish will be fulfilled. Ваша просьба будет исполнена.
I also wish him success when his request for membership of this Committee is dealt with by the appropriate authorities. Я также желаю ему успеха, когда его просьба относительно членства в этом Комитете будет рассматриваться соответствующими органами.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
Throughout the contacts and discussions that were held in Asmara and New York with the higher officials of the United Nations, the legitimate request of my Government was ignored to accommodate the wish of others. В ходе всех контактов и дискуссий в Асмаре и Нью-Йорке с высокопоставленными должностными лицами Организации Объединенных Наций законная просьба правительства моей страны игнорировалась, но учитывались пожелания других сторон.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...