Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
Finally, I should like to take this opportunity to congratulate Ambassador Richard Holbrooke and wish him every success. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность послу Ричарду Холбруку и пожелать ему всяческих успехов.
I thought I'd stop by and wish you well. Думаю, мне следует прекратить настаивать и пожелать тебе удачи.
In closing, let me once more thank all the participants for their active participation in this High-level Dialogue and wish them all the best in their future deliberations on international migration and development. В заключение, позвольте мне еще раз выразить признательность всем представителям за их активное участие в этом Диалоге на высоком уровне и пожелать им всяческих успехов в их будущих усилиях в области международной миграции и развития.
We may wish that the world had no borders, and that the conditions which give rise to legitimate asylum claims no longer existed. Мы можем пожелать, чтобы в мире не было границ и чтобы условия, являющиеся основанием для подачи законных заявлений о предоставлении убежища, более не существовали.
Aware how heavy is his burden in this complex, fast-changing time, we wish him every possible success in the discharge of his lofty duties. Отдавая себе отчет в сложности стоящих перед ним задач в условиях быстро меняющегося и обремененного проблемами мира, мы хотим пожелать ему всяческих успехов в выполнении его обязанностей.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
No one should wish their life away. Никто не должен желать потерять жизнь.
To see if I recognize anyone who might wish me harm? Чтобы выяснить, мог ли кто-либо из них желать причинить мне вред?
I hope he won't be angry with me if I don't wish him a long life. Надеюсь, он не разозлится, если я не стану ему желать долгих лет жизни.
I wanted to live, challenge, wish, forget, learn, know, ask... see, stare, understand, hear, listen, speak, mmeet... and be there. Я хотела жить, желать, забывать, учить, знать, спрашивать... видеть, смотреть, понимать, слышать, слушать, говорить, встречать... и быть там.
It almost makes me wish Это почти заставляет меня желать
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
When I am done, he will wish that he could die. Когда я закончу, он будет хотеть умереть.
How does a man like that become your wish? Как ты можешь хотеть такого, как он?
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
It underlined the wish of its member countries to see the exercise benefit all ECE member countries, including those in transition. Делегация подчеркнула желание стран - членов Европейского союза, чтобы проводимая деятельность приносила пользу всем странам - членам ЕЭК, включая находящиеся на переходном этапе.
Anyway, darling, have you thought of your last wish? Итак, Эллиот, мой дорогой, ты придумал свое последнее желание?
Well, let's make a Christmas wish... and see if it comes true. Давай загадаем желание и посмотрим, сбудется ли оно.
The wish of the child must be taken into account in designating a guardian or tutor (article 244 of the Family Code). желание ребенка также нужно при назначении ему опекуна, попечителя (статья 244 Семейного кодекса Украины)
As soon as the chimes start, you quickly write down your wish on a paper, then burn the paper, throw the ashes into a champagne glass, and finish drinking it before the last chime. Ты с первым ударом курантов пишешь свое желание на листочке сжигаешь его, бросаешь пепел в бокал с шампанским, и выпиваешь до последнего удара курантов
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We also wish every success to all those countries that will be holding sporting events in the coming months and years. Мы хотели бы также пожелать всяческих успехов всем странам, которые будут проводить подобные спортивные мероприятия в ближайшие месяцы и годы.
In that context, we wish once again to appeal to the international community for increased support to the countries of the Great Lakes region, which should be declared a special development and reconstruction zone. В этой связи мы хотели бы вновь обратиться к международному сообществу с просьбой об увеличении помощи странам района африканских Великих озер, который нужно объявить особой зоной развития и восстановления.
We wish also to stress the importance of the Education Summit held in New Delhi with the support of UNESCO, UNICEF and UNDP in the joint project on "Education for All: Making it Work". Мы также хотели бы подчеркнуть важность Встречи на высшем уровне по вопросам образования, проведенной при поддержке ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и ПРООН в Нью-Дели в рамках совместного проекта "Образование для всех: как обеспечить его действенность".
We wish once again to welcome this special occasion and the efforts of Secretary-General Kofi Annan and the High Commissioner for Human Rights, Mrs. Mary Robinson, in supporting and promoting respect for human rights at all levels. Мы хотели бы еще раз с удовлетворением отметить это особое событие и выразить признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану и Верховному комиссару по правам человека г-же Мэри Робинсон за их усилия в целях поддержки и поощрения прав человека на всех уровнях.
We wish at the beginning of this general statement to emphasize that we agree with the views expressed by many other CD members that the most effective way for this Conference to move forward smoothly and productively in 1999 is to pick up where we left off last August. В начале этого общего заявления мы хотели бы прежде всего подчеркнуть, что мы согласны с выраженными многими членами КР мнениями о том, что наиболее эффективным путем обеспечения бесперебойной и продуктивной работы настоящей Конференции в 1999 году является возобновление нами деятельности с рубежей августа прошлого года.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I only wish I'd killed James, too. Жаль, что я заодно не убил и Джеймса.
You know, Dale, I really wish I hadn't cancelled that room. Ты знаешь, Дэйл, мне очень жаль, что я отменила бронирование той комнаты.
Wish you were here, Hermione. Жаль, что ты нё с нами.
Wish I met you back in the day. Жаль, что я вас раньше не встретила.
"Wish you were here." Называется "Жаль, что вас здесь нет".
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
You know, I really wish that we would've put the door back here. Знаешь, я и правда хотела бы, чтобы мы тут поставили дверь.
I only wish I could express my infinite gratitude. я хотела бы выразить свою... безграничную признательность.
Mr. Zafar (Afghanistan): At the outset, my delegation would like to congratulate you, Mr. President, on your election to the presidency of the General Assembly at its sixty-second session. We wish you every success in your important task. Г-н Зафар (Афганистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего моя делегация хотела бы поздравить Вас с избранием на руководящий пост в Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии и пожелать Вам всяческих успехов в выполнении возложенной на Вас важной задачи.
Wish I knew about that during prom. Хотела бы я знать об этом на выпускном.
I would like to assure you and all fellow delegations as well as the Secretary-General of the Conference, Mr. Petrovsky, the Deputy Secretary-General, Mr. Bensmail, and the secretariat, of the earnest wish of my delegation to work together in our common endeavours. Я хотела бы заверить Вас и все делегации, а также Генерального секретаря Конференции г-на Петровского, заместителя Генерального секретаря г-на Бенсмаила и секретариат в искреннем желании моей делегации вместе трудиться в наших общих начинаниях.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
However, we wish that the scope of the Register had been expanded to include a broader category of weapons. Однако хотелось бы расширить сферу охвата Регистра для включения в него дополнительных категорий оружия.
I would wish warning in advance. Хотелось бы знать о его намерениях заранее.
Although one might wish that all assessments could address causes and impacts, it was important to consider the feasibility of the framework objectives. Хотя, возможно, хотелось бы, чтобы все оценки рассматривали «причины и последствия», важно учитывать реалистичность рамочных задач.
Wish I lived by the sea. Хотелось бы мне жить у моря.
No, wish I had. Нет, хотелось бы.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
I'll return as soon as I fulfill your wish. Я вернусь, как только я исполню твое пожелание.
In his recommendation 1, the Secretary-General expresses the wish that we support efforts to elaborate an international instrument that would allow States to identify and trace illicit small arms and light weapons in a timely and reliable manner. В своей рекомендации 1 Генеральный секретарь высказывает пожелание относительно оказания поддержки усилиям, направленным на разработку международного механизма, который позволил бы государствам своевременно и надежно идентифицировать и отслеживать незаконные потоки стрелкового оружия и легких вооружений.
Delegations pointed out that there were several non-governmental organizations that were active in operational activities concerning crime prevention and criminal justice and expressed the wish that the Centre would reach out to those non-governmental organizations and try to work in cooperation with them. Делегации отметили, что существует ряд неправительственных организаций, осуществляющих оперативную деятельность в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, и выразили пожелание о том, чтобы Центр установил связь с этими неправительственными организациями и стремился к работе во взаимодействии с ними.
Who cares if it was Trunov's wish. Подумаешь, Трунов высказал пожелание.
The wish of the delegation of Brazil for the draft resolution to assert extraterritoriality where effective control over communications infrastructure existed, wherever located, would have constituted an unwarranted extension of international law. Пожелание Бразилии в отношении того, чтобы проект резолюции установил экстерриториальное применение в тех случаях, когда имеется эффективный контроль над коммуникационной инфраструктурой, независимо от того, где бы она не находилась, будет представлять необоснованное расширение сферы применения международного права.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
My wish is that all of us will pass the test and create a United Nations that can live up to the expectations and aspirations of our peoples. Надеюсь, что все мы успешно пройдем эту проверку и создадим такую Организацию Объединенных Наций, которая будет отвечать ожиданиям и чаяниям наших народов.
Wish I could find some way to see him. Надеюсь, я смогу найти способ видеться с ним.
Wish she live well under there. Надеюсь, ей хорошо там живётся.
I hope he won't be angry with me if I don't wish him a long life. Надеюсь, он не разозлится, если я не стану ему желать долгих лет жизни.
It is my hope and wish that the curriculum provides the inspiration and guidance to teach the youth of the world about HIV/AIDS prevention and at the same time enables us all to learn better ways of managing this global pandemic. Я надеюсь и желаю, чтобы эта учебная программа обеспечивала вдохновение и руководство, для того чтобы дать молодежи мира знания о профилактике ВИЧ/СПИДа и в то же время позволить всем нам освоить более эффективные методы борьбы с этой глобальной пандемией.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
The proposed improvements in this area reflect the legitimate wish - which my country shares - that the Security Council should function with greater transparency, which can only make it more effective, authoritative and credible. Предложенные улучшения в этой области отражают законное стремление - которое разделяет моя страна - обеспечить, чтобы Совет Безопасности функционировал в условиях большей транспарентности, что могло бы сделать его более эффективным, влиятельным и авторитетным.
I would like to take this opportunity to express once again the strong wish of Japan for the early conclusion and early entry into force of a CTBT. Пользуясь возможностью, я хотела бы еще раз выразить настойчивое стремление Японии к скорейшему заключению и скорейшему вступлению в силу ДВЗИ.
My delegation understands the wish of some Member States to have regular access to Security Council membership, and for this reason we are open to the consideration of elected renewable terms in the context of negotiations on enlargement. Наша делегация сознает стремление некоторых государств-членов к регулярному получению членства в составе Совета Безопасности, и по этой причине мы готовы обсудить возможность пересмотра условий избрания его непостоянных членов в контексте переговоров по расширению членского состава Совета.
His deepest wish is not to find this balance, but to maintain the drive to achieve. Его глубокое желание не найти такой баланс, но и поддерживать стремление к достижению.
As they put forward proposals such as a new organic model for security they show that they wish Central America to regain its true, ancient, natural order, the order of the indigenous peoples. Выдвигая такие предложения, как предложение о новой органичной модели безопасности, они демонстрируют стремление к тому, чтобы Центральная Америка восстановила свой подлинный, старый, естественный порядок - порядок коренных народов.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
I really wish you'd give my dad a break for once. Мне хочется, чтобы хоть раз ты дал моему отцу шанс.
Most mothers will also tell you there are some days when you wish you could return them. Большинство матерей также скажут, что иногда подарок хочется вернуть
And so, I suppose you want to know what my wish is. Итак, я думаю, вам хочется узнать в чём заключается моё пожелание?
Don't you wish you had a beer? Разве тебе не хочется?
It was just a wish. Но так ведь хочется это сказать!
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
You may do as you wish here, without consequence. Здесь вы можете делать все, что угодно, не опасаясь последствий.
I'll do whatever you wish. Исполню всё, что угодно будет Вам...
You may punish your servant as you wish, but these girls, they belong to me. Вы можете наказывать своих слуг, как вам угодно, но эти девчонки - мои.
Do as you wish. Сделай для этого всё, что угодно.
do as you wish... делайте всё, что угодно...
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
ls that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
ls that your wish, Father? Это ваша воля? - Да.
Mr. NEGA (Ethiopia) said his delegation regretted the fact that, although inclusion of the crime of aggression was favoured by the overwhelming majority of States, the wish of the majority had been disregarded. Г-н НЕГА (Эфиопия) говорит, что его делегация сожалеет по поводу того, что, хотя за включение преступления агрессии высказались подавляющее большинство государств, воля этого большинства не была принята во внимание.
Your wish will be fuIfiIIed. Твоя воля будет исполнена.
That was my grandfather's final wish. Это последняя воля моего дедушки.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
It was his last wish. Это его последняя просьба.
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
I have but one wish. А у меня есть просьба.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...