Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
Let me offer you the full support of the Lithuanian observer delegation and wish you all success in discharging your important duties. Позвольте мне заверить Вас в полной поддержке литовской делегации-наблюдателя и пожелать Вам всяческих успехов в выполнении Ваших важных обязанностей.
Mrs. Ramos Rodríguez: First and foremost, I should like to congratulate you on behalf of my delegation upon your election as President of the sixty-first session of the General Assembly and wish you success in discharging these important responsibilities. Г-жа Рамос Родригес: Прежде всего я хотела бы от имени моей делегации поздравить Вас с избранием Председателем шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи и пожелать Вам успехов в выполнении этих важных обязанностей.
Allow me also in turn to congratulate you most warmly on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and wish you every success in performing your duties. Позвольте мне также, в свою очередь, самым теплым образом поздравить вас с принятием председательства на Конференции по разоружению и пожелать вам всяческих успехов в выполнении ваших обязанностей.
Let me also express our appreciation to Ambassador Emyr Jones Parry for the United Kingdom's successful presidency last month and wish Tanzania's successor, Ambassador John Bolton of the United States, an equally successful presidency next month. Позвольте мне также выразить признательность послу Эмиру Джоунзу Парри за успешную работу в ходе председательства Соединенного Королевства в прошлом месяце, и пожелать преемнику Танзании, послу Соединенных Штатов Джону Болтону, столь же успешной работы на посту Председателя в следующем месяце.
So I could wish you luck in person. Пожелать вам счастья лично.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
Let me be clear: no nation on Earth can wish Sri Lanka's Tamil community more good fortune than Sri Lanka itself. Позвольте мне пояснить: ни одна страна на Земле не может желать тамильской общине Шри-Ланки большего счастья, чем сама Шри-Ланка.
We wish that more than anything. Мы можем сделать больше чем просто желать.
Guy must have a death wish. Всё равно, что желать умереть.
And by the time I'm done... they'll wish I WERE the Phoenix. И со временем я сделаю такое... они будут желать, чтобы я БЫЛА Фениксом .
One could not wish Nobu-san to be anyone but Nobu-san. Нобу-сан может быть лишь собой, и не надо желать иного.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
Not so much as a parking ticket and nothing so far to suggest why anyone would wish him any harm. Нет даже штрафов за неправильную парковку, и никаких признаков того, что кто-то мог хотеть причинить ему вред.
How does a man like that become your wish? Как ты можешь хотеть такого, как он?
If you cannot wish, you cannot sulk. Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
And you have only one wish left. И у тебя осталось последнее желание.
Well, I got my wish. Ну что ж, мое желание сбылось.
Father, I have only one wish: Отец, у меня есть одно желание.
Since delegations have expressed such a wish, the Secretary-General is available to listen to everybody, but please take into account that his time is very limited - 45 minutes, maximum 1 hour. Поскольку делегации выразили такое желание, Генеральный секретарь охотно выслушает всех, однако, прошу вас помнить, что в его распоряжении очень мало времени - 45 минут, максимум 1 час.
Quick, everybody, make a wish. Быстро, все загадали желание.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We would like to congratulate her on her wise leadership of the Council and wish her every success in her task. Мы хотели бы поблагодарить ее за мудрое руководство работой Совета и пожелать ей всяческих успехов в решении своей задачи.
As this consensus text was reached after very intensive consultations with interested parties, it is the wish of the co-sponsors that it be adopted without a vote, following the example of previous sessions. Поскольку был разработан консенсусный текст после весьма интенсивных консультаций с заинтересованными сторонами, соавторы хотели бы, чтобы он был принят без голосования, как и на предыдущих сессиях.
We wish also to commend his predecessor, His Excellency Mr. Kerim, for leading the Assembly over the past year through complex discussions on a range of global challenges. Мы хотели бы также выразить признательность его предшественнику Его Превосходительству гну Кериму за руководство Ассамблеей в прошлом году в ходе сложных обсуждений целого ряда глобальных проблем.
At the same time, we would not want the Conference to become preoccupied with the issue of extension, but would wish it also to address those issues that have made the final outcome of previous conferences unsuccessful. В то же время мы хотели бы, чтобы Конференция занималась не одним только вопросом о продлении, но также рассмотрела бы и те вопросы, которые препятствовали успешному завершению предыдущих конференций.
This newest of the three Committees, under the capable chairmanship of Ambassador Motoc, has responded well to the demands of its mandate, and we wish it all the best. Под умелым руководством посла Мотока самый новый из трех комитетов успешно выполняет стоящие перед ним задачи, и мы хотели бы пожелать Комитету успехов в его деятельности.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
Wish our car was working, so you could drive me over to the junction. Жаль, что машина сломалась, ты бы мог забрать меня со станции.
Wish I had a copy of your album. Жаль, что у меня нет твоего альбома.
Sure wish I could drive. Жаль, что я не умею водить.
Wish you were here. Жаль, тебя нет с нами.
Wish you were here. Жаль, что ты не со мной.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
Bill, I only wish your grandparents were still alive. Билл, как я хотела бы, чтобы бабушка с дедушкой были живы
You make me wish I had 67. Я тоже хотела бы иметь 67 детей.
Finally, it has been made clear that the Assembly would wish me to pursue the effort of my predecessors to revitalize the Assembly's role under the Charter. Наконец, стало ясно, что Ассамблея хотела бы, чтобы я продолжал усилия моих предшественников по оживлению роли Ассамблеи в соответствии с Уставом.
Wish we could be here for the launch. Хотела бы я быть тут во время запуска.
I really wish I could, Я действительно хотела бы,
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
In conclusion, let me wish all delegations successful and fruitful work at this meeting. В заключение хотелось бы пожелать всем делегатам успешной и плодотворной работы.
It is our sincere wish that the draft resolution before the General Assembly will enjoy the unanimous support of Member States. Нам искренне хотелось бы, чтобы представленный на рассмотрение Генеральной Ассамблеи проект резолюции был единодушно поддержан государствами-членами.
But there's one thing that doesn't follow the rules, that you wish you could control but can't - your heart. Но есть одно исключение из правил, то, что хотелось бы контролировать, да не получается - своё сердце.
We wish in conclusion to reaffirm our support for the convening of a special session of the General Assembly on the implementation of the outcome of the Copenhagen Summit. В заключение хотелось бы вновь заявить о нашей поддержке идеи проведения специальной сессии Генеральной Ассамблеи по рассмотрению хода осуществления решений копенгагенской Встречи на высшем уровне.
Naturally, we wish we had had a comprehensive resolution reflecting our comments and observations after the experience we have acquired during our almost two years of work in the Council. Разумеется, нам хотелось бы, чтобы резолюция имела всеобъемлющий характер и отражала наши замечания и наблюдения по результатам опыта, накопленного нами практически за два года работы в Совете.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
However, one may wish that the Commission addresses these questions expressly. Вместе с тем может возникнуть пожелание о том, чтобы Комиссия рассмотрела эти вопросы непосредственно.
The Committee expresses its most profound wish that no effort be spared to ensure that justice is done in relation to this case. Комитет выражает свое самое искреннее пожелание, чтобы были предприняты все возможные усилия для обеспечения разрешения этого дела справедливым образом.
He expressed the wish that this drafting process should be speeded up in the light of the call of the World Conference on Human Rights for the early adoption of an optional protocol to the Convention against Torture. Он выразил пожелание, чтобы процесс разработки текста был ускорен, учитывая, что Всемирная конференция по правам человека призвала как можно скорее принять факультативный протокол к Конвенции против пыток.
Let me take the opportunity to wholeheartedly endorse that thought and to express the wish that it will be respected more in peace negotiations and other forums as they go forward. Позвольте мне воспользоваться возможностью и искренне поддержать эту мысль, а также выразить пожелание о том, чтобы это соблюдалось преимущественно при проведении мирных переговоров и на других форумах по мере их продвижения вперед.
I also express the wish that the newly established Department of Field Support, working alongside the Department of Peacekeeping Operations, will facilitate the actions of United Nations personnel on the ground working valiantly to safeguard peace. Я также выражаю пожелание того, чтобы вновь учрежденный Департамент полевой поддержки, работая бок о бок с Департаментом операций по поддержанию мира, способствовал деятельности сотрудников Организации Объединенных Наций на местах, мужественно трудящихся в защиту мира.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I only wish I had an idea for my second book. Надеюсь, что появится и вторая книга.
Therefore, it is my earnest wish that the Committee consider the report carefully and take appropriate actions. Поэтому я искренне надеюсь, что Комитет внимательно изучит этот доклад и примет надлежащие решения.
My wish is that all of us will pass the test and create a United Nations that can live up to the expectations and aspirations of our peoples. Надеюсь, что все мы успешно пройдем эту проверку и создадим такую Организацию Объединенных Наций, которая будет отвечать ожиданиям и чаяниям наших народов.
Wish you'd take the agents with you. Надеюсь возьмешь агентов с собой.
Once again I welcome all participants of an exhibition and wish fruitful work. Надеюсь, что достигнутые во время выставки деловые соглашения перерастут в долговременное и взаимовыгодное сотрудничество.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
This wish of the overwhelming majority for reform can become a reality only through the will of those that today possess this privilege. Это стремление подавляющего большинства к реформе может реализоваться только, если на то будет воля тех, кто сегодня обладает привилегиями.
His Government would continue to support that wish as well as the right of the Territories to determine their own futures. Его правительство будет продолжать поддерживать данное стремление, равно как и право территорий самостоятельно решать свое будущее.
The panellist also highlighted the Committee's wish that the provisions of the Covenant be incorporated into State legislation, that States harmonize their legislation with the Covenant, promote the Covenant and use it in legal proceedings. г-н Леану отметил стремление Комитета к тому, чтобы положения Пакта инкорпорировались в национальное законодательство, чтобы государства приводили свое законодательство в соответствие с Пактом, популяризировали Пакт и применяли его в ходе судебных разбирательств.
His only wish is to make the nation proud with his literary initiatives. Главная заслуга поэта - стремление придать национальное направление бразильской литературе.
Intelligence services can collaborate fully only if they wish, and have the capacity, to issue and respond to requests for financial intelligence, within the limits of their legal arrangements. Информационные службы могут осуществлять всестороннее сотрудничество только в том случае, если у них имеется стремление и возможность обращаться с просьбами о представлении финансовой информации и давать на них ответы в рамках своих правовых механизмов.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
I almost wish my daddy was more like the cat. Мне хочется, чтобы он был просто котом.
I'm falling in love with you and I bloody well wish I wasn't. Я начинаю в тебя влюбляться, но мне чертовски этого не хочется.
We wish we could be there to celebrate. Нам очень хочется быть сейчас с тобой.
So, I'll just wish you good luck in your latest venture. Поэтому хочется пожелать удачи в вашем последнем представлении.
We wish we were better husbands, better wives, smarter, more powerful, taller, richer - the list goes on. Нам хочется быть лучшими мужьями, лучшими женами, быть умнее, сильнее, выше, богаче - и этот список бесконечен.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
Through its social programmes, the Government secures assistance to all Roma families to educate their children and it also secures free education for adults in which all Roma who wish can participate. Осуществляя свои социальные программы, правительство оказывает помощь всем семьям рома по обучению их детей, а также предоставляет возможности бесплатного образования для взрослых, и ими могут воспользоваться все желающие рома.
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
The parameters are so simple that you should be able to come and go as you wish. Параметры настолько просты, что ты сможешь приходить когда угодно.
States are free, as in the case of the CCW, to do as they wish. Государства вольны, как в случае КНО, поступать как им угодно.
As you wish, Madame. Как вам угодно, синьора.
As you wish, Home Secretary. Как вам будет угодно, господин министр.
As you wish, Madame. Как вам будет угодно, мадам.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
Is that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
If, however, it was the clearly and constitutionally expressed wish of the people, the United Kingdom would be ready to respond positively. 15 Однако в том случае, если на то будет иметься твердая воля народа, выраженная конституционным путем, Соединенное Королевство будет готово пойти навстречу этому пожеланию 15/.
This wish of the overwhelming majority for reform can become a reality only through the will of those that today possess this privilege. Это стремление подавляющего большинства к реформе может реализоваться только, если на то будет воля тех, кто сегодня обладает привилегиями.
It's the last wish of the deceased. Иди. Не хочешь выполнить последняя воля усопшей.
Is it her last wish or did she ask you years ago? То последняя воля усопшей, то она тебя в детстве просила.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
It might be my last wish. Может это моя последняя просьба
It was his last wish. Это его последняя просьба.
I have a wish, sir У меня... к вам просьба.
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...