Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
The international community should thank them and wish them well as they work towards the successful conclusion of a mandate that many had thought a "Mission Impossible". Международное сообщество должно поблагодарить их и пожелать им успехов в работе на благо успешного выполнения своего мандата, который многие считали практически невыполнимым.
We would like to take this opportunity to thank the coordinator for this agenda item, the distinguished Ambassador of Canada, Mr. Meyer, for his ongoing efforts, and wish him every success. Пользуясь случаем, хотели бы поблагодарить за проводимую работу координатора по этому вопросу, уважаемого посла Канады г-на Мейера, и пожелать ему всяческих успехов.
May I also congratulate the other members of the Bureau on their election and wish them all every success, and also assure you of my delegation's fullest cooperation. Позвольте мне также поздравить других членов Президиума с их избранием и пожелать им всяческих успехов и также заверить Вас в готовности моей делегации к полному сотрудничеству.
I would also like to thank your fellow Presidents during the current session for their joint efforts and wish them every success in putting the Conference on Disarmament back on track. Позвольте также поблагодарить ваших коллег на посту Председателя в ходе текущей сессии за их совместные усилия и пожелать им всяческих успехов в деле возвращения Конференции по разоружению на путь конструктивной работы.
As he nears the end of his tenure of his high Office, we wish him the best in his future endeavours and hope that he will be available to serve the international community wherever he may be needed. Срок его полномочий на этом высоком посту подходит к концу, и мы хотели бы пожелать ему успеха в дальнейших начинаниях, а также выражаем надежду на то, что в случае необходимости международное сообщество сможет рассчитывать на его помощь.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
Well, he needed me and I only wish I have one of my own. Ну, я был нужен ему, да и я только могу желать о том, чтобы иметь такого же своего малыша.
And it makes me wish that I could... И это заставляет меня желать, чтобы я мог...
I intend to enjoy... and hope and wish and... Я намерена радоваться... и надеяться, и желать и...
It is also most distressing that a variety of statements and acts still undermine this genuine and difficult effort, and there are those who certainly may wish that our efforts will fail. Также крайне прискорбно, что ряд заявлений и действий по-прежнему подрывают эти искренние и трудоемкие усилия, и есть те, кто, безусловно, может желать, чтобы наши усилия потерпели фиаско.
It makes you wish what? Это заставляет тебя желать чего?
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
When I am done, he will wish that he could die. Когда я закончу, он будет хотеть умереть.
How does a man like that become your wish? Как ты можешь хотеть такого, как он?
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
If you cannot wish, you cannot sulk. Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
I shall make your wish come true. Я сделаю так, что твоё желание исполнится.
Your wish is my command, my princess. Ваше желание для меня закон, моя принцесса.
Now, I can't nap until I've granted your wish. Мне не уснуть, пока я не исполню твоё желание.
Wish upon the blue star... and she will appear to you. Загадай желание голубой звезде... и фея появится перед тобой.
I made your wish come true. Я исполнил твоё желание.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
Simultaneously, we would wish this treaty to enter into force as early as possible. В то же время мы хотели бы, чтобы этот договор вступил в силу как можно скорее.
Mr. Kumalo: We wish at the outset to express our appreciation to the Congolese presidency for organizing this important meeting. Г-н Кумало: Прежде всего мы хотели бы выразить председательствующей в Совете конголезской делегации нашу признательность за организацию этого важного заседания.
In the meantime, once again, we express our thanks for today's step and voice our sincere wish that this expression of will shall be maintained and that in the future, commitments will not be marginalized or forgotten. Пока же мы хотели бы вновь заявить о нашей признательности за принятые сегодня меры и о нашем искреннем стремлении к тому, чтобы это проявление воли сохранилось и в будущем, а обязательства не отодвигались на второй план и не предавались забвению.
In addressing the matter at hand, we wish once again to emphasize the importance of faithfully maintaining the sanctity of key international law and principles, in particular upholding of the principles of the peaceful settlement of conflicts, territorial integrity and political independence. Мы хотели бы еще раз подчеркнуть, что при рассмотрении данного вопроса важно обеспечить строгое соблюдение и незыблемость основных норм и принципов международного права, в первую очередь принципов мирного урегулирования конфликтов, территориальной целостности и политической независимости.
Well, in my experience, drunk people say and do the things they wish they could do when they're sober. По моему опыту пьяные говорят и делают то, что хотели бы сделать по-трезвяку.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I do wish I could tell you more. Мне действительно жаль, что я не могу сказать вам больше.
I only wish there was someone there to stand up for me. Жаль, что тогда некому было заступиться за меня.
I kind of wish it was blue. Немного жаль, что она не синяя.
Wish Mick had waited. Жаль, что Мик не подождал немного.
Wish they could tackle. Жаль, что на поле не ловят.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
He makes me wish I was 20 years younger and a few rungs down the social ladder. Хотела бы я быть на 20 лет моложе и ниже по социальной лестнице.
That you wish that was his baby inside you? Что хотела бы, чтобы внутри тебя был его ребенок?
wish I could explain more, but time is not on our side, Хотела бы я объяснить больше, но у нас нет времени.
I would like to take this opportunity to express once again the strong wish of Japan for the early conclusion and early entry into force of a CTBT. Пользуясь возможностью, я хотела бы еще раз выразить настойчивое стремление Японии к скорейшему заключению и скорейшему вступлению в силу ДВЗИ.
I certainly wish I could fly. Хотела бы я тоже летать.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
Just wish we knew what they were singing about. Но хотелось бы знать, о чем была песня.
I would wish warning in advance. Хотелось бы знать о его намерениях заранее.
Our wish is to see these countries exchange their experiences through a forum like the Group of Friends that is co-chaired by Switzerland and Tunisia. Нам хотелось бы, чтобы эти страны поделились своим опытом, используя такой форум, как Группа друзей, сопредседателями которой являются Швейцария и Тунис.
I think you dislike him on the compelling principle that he's fighting a truly noble cause you wish you were fighting. Я думаю, что он не нравится тебе на том серьезном основании, что он борется за то благородное дело, за которое хотелось бы бороться тебе.
Wish we could hear what she's saying to him. Хотелось бы слышать, что она говорит ему.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
He expressed the wish that the Commission analyse CCISUA's proposals in-depth and that solutions acceptable to all parties would be found. Он выразил пожелание, чтобы Комиссия тщательно проанализировала предложения ККСАМС и чтобы были найдены решения, приемлемые для всех сторон.
The Chairman said that the wish expressed by the representative of Qatar had not been formally submitted as a proposal. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что пожелание, устно высказанное представителем Катара, официально не было внесено в качестве предложения.
It expresses the wish that the ongoing work within the group will lead to a positive conclusion at its third session as scheduled. Он выражает пожелание о том, чтобы работа, которая ведется в рамках Группы, успешно завершилась на ее третьей сессии, как это планировалось.
His delegation thanked the Chairman-Rapporteur for his efforts and expressed the wish that the "Chairman's perception" paper would become an acceptable text for all participants. Его делегация поблагодарила Председателя-Докладчика за его усилия и выразила пожелание, чтобы документ, озаглавленный "Концепция Председателя", стал приемлемым текстом для всех участников.
She expressed the wish that similar support continue in 2014-2015; the Board agreed to grant that wish despite the current financial constraints. Она выразила пожелание, чтобы такая поддержка оказывалась и в течение 2014 - 2015 годов, и Совет попечителей решил удовлетворить эту просьбу, несмотря на нынешние финансовые трудности.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
Wish you'd take the agents with you. Надеюсь возьмешь агентов с собой.
Wish I could help you. Надеюсь, я помог вам.
I hope that the Security Council will consider these factors and support the wish of the Afghan people for the expansion of the Force. Я надеюсь, что Совет Безопасности учтет эти факторы и поддержит пожелание афганского народа расширить Силы.
I hope this stated wish and need of all Balkan States and peoples will become a reality in the not-too-distant future. Я надеюсь на то, что это получившее выражение желание и потребность всех балканских государств станут реальностью в не столь отдаленном будущем.
Maybe this could still offer a way out - I very much hope so, and in any event I thank you once again and convey to you every good wish until the last day of your term of office. Я очень надеюсь, что тем самым, быть может, удастся выйти из ситуации, но, во всяком случае, я вновь благодарю Вас и желаю Вам бодрости духа до последнего дня Ваших полномочий.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
I would like to take this opportunity to express once again the strong wish of Japan for the early conclusion and early entry into force of a CTBT. Пользуясь возможностью, я хотела бы еще раз выразить настойчивое стремление Японии к скорейшему заключению и скорейшему вступлению в силу ДВЗИ.
As the only country affected by nuclear bombs, Japan's diplomatic effort each year in tabling a nuclear disarmament draft resolution demonstrates the genuine wish of its people for the realization of a safe world, free of nuclear weapons. Будучи единственной страной, пострадавшей от атомных бомб, Япония ежегодно предпринимает дипломатические усилия для представления проекта резолюции о ядерном разоружении, что демонстрирует подлинное стремление ее народа к безопасному миру, свободному от ядерного оружия.
Her only wish was that the report should indicate that she had entered reservations in respect of certain aspects of the conclusions concerning her country and that her name should be mentioned. Ее единственное стремление заключается в том, чтобы в докладе были отражены высказанные ею оговорки по некоторым аспектам выводов, касающихся Китая, и чтобы ее имя при этом было упомянуто.
His only wish is to make the nation proud with his literary initiatives. Главная заслуга поэта - стремление придать национальное направление бразильской литературе.
The word seems to reflect a wish that the Commission's jurisdiction be delimited in ways that recognise the enormity of the potential claims and the finite future resources available to pay them. Это слово, по-видимому, отражает стремление делимитировать юрисдикцию Комиссии перед лицом колоссального размера потенциальных претензий и небезграничности будущих ресурсов, которые могут быть направлены на их удовлетворение .
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
And I know I sound like I'm complaining right now, but I just sometimes wish that things were back to normal. Я понимаю, что это звучит как будто я сейчас жалуюсь, но иногда мне так хочется, чтобы всё стало как прежде.
Sometimes don't you just wish you could go back to being a little kid again? Тебе иногда не хочется просто вернуться обратно и снова стать маленьким?
You wish you had something to shoot, don't you? Тебе хочется просто что-нибудь подстрелить, да?
We are also aware, I think, that the reasons advanced by a few delegations which do not wish, obviously, that we come to a conclusion - to a fast and clear conclusion - of our work here, have not been convincing. Как мне думается, осознаем мы и неубедительность доводов, выдвигаемых несколькими делегациями, которым явно не хочется, чтобы мы пришли к быстрому и четкому завершению своей работы здесь.
We do not wish it upon ourselves to believe that the United Nations was established to discipline Africa. Не хочется верить, что Организация Объединенных Наций была создана для того, чтобы наводить порядок в Африке.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
Through its social programmes, the Government secures assistance to all Roma families to educate their children and it also secures free education for adults in which all Roma who wish can participate. Осуществляя свои социальные программы, правительство оказывает помощь всем семьям рома по обучению их детей, а также предоставляет возможности бесплатного образования для взрослых, и ими могут воспользоваться все желающие рома.
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
Deny it all you wish, I know it for truth. Можете отрицать сколько угодно, я знаю правду.
When it's done, you can feel as sorry as you wish. А потом уже сможешь жалеть её, сколько угодно.
As you wish, my lady Как угодно, госпожа.
As you wish, Your Majesty. Как вам будет угодно, Ваше Величество.
As you wish honey. Как тебе будет угодно.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
But it was your wish, my lord. Но такова была Ваша воля, мой Господин.
ls that your wish, Father? Это ваша воля? - Да.
But it's possible that Rajan will now have a different reaction if it turns out that this is his father's very last wish. Но есть шанс, что сейчас Раджан отреагирует иначе, если окажется, что это последняя воля его отца.
It's the truth; his last wish. Такова его последняя воля.
It's the last wish of the deceased. Иди. Не хочешь выполнить последняя воля усопшей.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
It might be my last wish. Может это моя последняя просьба
It was his last wish. Это его последняя просьба.
I have a wish, sir У меня... к вам просьба.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...