Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
Given the task before you, Mr. President, may I again wish you every success in coordinating and moving forward the work of the Conference. С учетом стоящей перед вами задачи позвольте мне, г-н Председатель, вновь пожелать вам всяческого успеха в координации и продвижении вперед работы Конференции.
May I also congratulate the other members of the Bureau on their election and wish them all every success, and also assure you of my delegation's fullest cooperation. Позвольте мне также поздравить других членов Президиума с их избранием и пожелать им всяческих успехов и также заверить Вас в готовности моей делегации к полному сотрудничеству.
Thank you, Mr. President. I should like to associate myself with the warm words of congratulation addressed to you and wish you every success in your work. Г-н Председатель, хотел бы присоединиться к теплым словам поздравления, высказанным в ваш адрес, и пожелать успехов в вашей работе.
Delegations proposing the inclusion of certain elements in the first step but failing to obtain the agreement of the Working Group on this might wish those elements to be at least included in one of the subsequent steps. Делегации, предложившие включение некоторых элементов в первый этап, но не сумевшие достичь договоренности по этому вопросу в Рабочей группе, могут пожелать, чтобы эти элементы были включены по крайней мере в один из последующих этапов.
As he nears the end of his tenure of his high Office, we wish him the best in his future endeavours and hope that he will be available to serve the international community wherever he may be needed. Срок его полномочий на этом высоком посту подходит к концу, и мы хотели бы пожелать ему успеха в дальнейших начинаниях, а также выражаем надежду на то, что в случае необходимости международное сообщество сможет рассчитывать на его помощь.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
And it makes me wish that I could... И это заставляет меня желать, чтобы я мог...
With insufficient resources, the work of the special rapporteurs could not be as creative as they might wish. При недостатке ресурсов работа специальных докладчиков не может быть такой творческой, как они того могут желать.
Do I know anyone else who might wish Cal ill? Знаю ли я кого-нибудь, кто мог желать Кальвину зла?
I wanted to live, challenge, wish, forget, learn, know, ask... see, stare, understand, hear, listen, speak, mmeet... and be there. Я хотела жить, желать, забывать, учить, знать, спрашивать... видеть, смотреть, понимать, слышать, слушать, говорить, встречать... и быть там.
I do not wish him to do that. Желать я не хочу, того чтобы он это делал.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
If you cannot wish, you cannot sulk. Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
And if and when they do find out... that they just got zapped by a cattle prod... they wish they really did have a heart attack. И потом, понимая, что... это был удар электрической дубинкой... они начинают хотеть, чтобы это и в правду был сердечный приступ.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
And when they made a wish, I would write their wish onto one of the balloons and take a picture of them holding it. Когда они загадывали желание, я записывал это желание на одном из воздушных шаров и фотографировал их с этим шаром.
Well, then I must be a genie, 'cause your wish is granted. Ну, тогда я, должно быть, джин, потому что твоё желание сбылось.
this is not the right format to make wish. Так нельзя загадывать желание, это неверно.
But because your last wish was for Margaret, I will give you my three wishes. Но раз твоё последнее желание было для Маргарет, Я дам тебе три МОИХ желания
The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того,
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish further to thank all our counterparts in the negotiations for their valuable contributions. Мы хотели бы также выразить признательность всем нашим коллегам по переговорам за их ценный вклад.
I express the hope that the wish of so many to see the Statute of the International Criminal Court adopted in Rome, will be fulfilled! ... Я выражаю надежду на то, что желание такого большого числа лиц, которые хотели бы, чтобы в Риме был принят устав Международного уголовного суда, исполнится! ...
We wish also to congratulate your predecessor, Ambassador Martin Belinga-Eboutou, Permanent Representative of the sister Republic of Cameroon, for his outstanding leadership of the Council last month. Мы хотели бы также поблагодарить Вашего предшественника Постоянного представителя братской Республики Камерун посла Мартена Белингу Эбуту, за великолепное руководство работой Совета в прошлом месяце.
We wish, however, to caution that this merging of items into clusters should in no way diminish or jeopardize the importance of development issues as they pertain to the economic and social well-being of developing countries. Однако мы хотели бы предупредить, что такое объединение вопросов по группам никоим образом не должно умалять значения и препятствовать рассмотрению вопросов в области развития, поскольку они связаны с обеспечением экономического и социального благосостояния развивающихся стран.
With regard to the second round table, we also wish the number "nine" to be changed to "ten". Что касается второго «круглого стола», то мы также хотели бы, чтобы число «девять» было заменено на число «десять».
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
Really wish I'd been conscious to see the tower work. Очень жаль, что я была в отключке и не увидела как сработала башня.
I do wish you would throw away those cards. Право, жаль, что вы никак не выбросите эти проклятые карты.
I only wish I could have brought them all with me tonight. Жаль, что я не смог привезти их всех сюда.
Wish I'd thought of that. Жаль, что я не подумал об этом.
Wish he'd go to college. Жаль, что он не поехал в колледж.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I only wish little Marty could have been here. Я только хотела бы, чтобы Марти был здесь.
He makes me wish I was 20 years younger and a few rungs down the social ladder. Хотела бы я быть на 20 лет моложе и ниже по социальной лестнице.
The PRESIDENT (translated from French): I would like to extend my warm congratulations to Ambassador Campbell and wish him every success in his difficult task. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с французского): Я хотела бы горячо поздравить посла Кэмбелла и пожелать ему больших успехов в выполнении его трудной миссии.
It is the wish of my delegation to clarify for the record the fact that time constraints were the only reason for limiting speakers to two minutes, and that this in no way establishes a precedent for the conduct of future General Committee debates. Моя делегация хотела бы в официальном порядке разъяснить, что нехватка времени была единственной причиной ограничения продолжительности выступлений двумя минутами, и то, что это ни в коем случае не создает прецедент для будущих дискуссий Генерального комитета.
Wish I could get your opinion. Хотела бы я знать твоё мнение.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
It was unfortunately not a process that advanced as quickly as one would wish. К сожалению, этот процесс проистекает не так быстро, как этого хотелось бы.
It is my wish that these positive movements translate into more constructive results at the Conference. И мне хотелось бы, чтобы эти позитивные сдвиги претворялись на Конференции в более конструктивные результаты.
Well, you always say how much you wish we could go on a normal date. Ты всегда говоришь, как хотелось бы пойти на нормальное свидание.
Moving right along, I just want to say that I certainly do miss you all and wish you could be here to hear some of this stuff. Продвигаясь вперед в одиночку, хочу сказать, что очень скучаю по вам и мне хотелось бы, что вы могли послушать здесь кое-какой материал.
Wish I had. I have to go out and buy them like everyone else. Хотелось бы, но мне приходится ходить за ними, как и всем остальным.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
Mr. Manayat Ag Mohamed, President of the Regional Assembly, in his closing remarks expressed his sincere wish that the Tuareg and other civilizations would prosper. Г-н Манаят Аг-Мохамед, Председатель Региональной ассамблеи, в своем заключительном выступлении выразил искреннее пожелание процветания туарегской и другим цивилизациям.
He expressed the wish therefore that the Government would include in its next report fuller information on those points as well as on the economic and social situation of the minorities. Поэтому г-н€Решетов выражает пожелание, чтобы правительство включило в свой следующий доклад более подробные данные по этим вопросам, а также о социально-экономическом положении национальных меньшинств.
In that regard, the Committee noted the wish expressed by the General Assembly that, where circumstances so warranted, the Committee should continue to adopt such practices as good-offices missions. В этой связи Комитет отметил пожелание, высказанное Генеральной Ассамблеей, относительно продолжения Комитетом своей практики проведения миссий добрых услуг в том случае, если это окажется необходимым.
I also express the wish that the newly established Department of Field Support, working alongside the Department of Peacekeeping Operations, will facilitate the actions of United Nations personnel on the ground working valiantly to safeguard peace. Я также выражаю пожелание того, чтобы вновь учрежденный Департамент полевой поддержки, работая бок о бок с Департаментом операций по поддержанию мира, способствовал деятельности сотрудников Организации Объединенных Наций на местах, мужественно трудящихся в защиту мира.
The secretariats indicated that it would not be possible to satisfy that wish without the approval of the Administrative Committee of OTIF and of the Inland Transport Committee. Сотрудники секретариатов сообщили о том, что данное пожелание может быть удовлетворено лишь в том случае, если Административный комитет МОМЖП и Комитет по внутреннему транспорту примут на этот счет положительные решения.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
Wish those spooks had recorded that. Надеюсь, агенты записали этот разговор.
I kind of wish I'd gone easy on the goat's head and ketchup. Надеюсь, я не переборщил с козьей головой под кетчупом.
Wish you'd drop dead. Надеюсь, разобьёшься насмерть.
I hope you get your wish and die peacefully. Надеюсь, ваше желание исполнится, и вы умрете мирно.
Maybe this could still offer a way out - I very much hope so, and in any event I thank you once again and convey to you every good wish until the last day of your term of office. Я очень надеюсь, что тем самым, быть может, удастся выйти из ситуации, но, во всяком случае, я вновь благодарю Вас и желаю Вам бодрости духа до последнего дня Ваших полномочий.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
Our wish remains otherwise to create the conditions for extensive dialogue in the hope that the US Administration is prepared to look into the relationship with a new and constructive prism. Наше стремление по-прежнему остается тем же - создать возможности для активизации диалога в надежде на то, что администрация Соединенных Штатов готова рассматривать наши отношения под новым углом зрения и конструктивно.
In the process of land reform, many factors play a significant role, for example the wish of former owners to restore the previous boundaries, though that does not always make for efficient farming. В процессе земельной реформы важную роль играют многие факторы, например стремление бывших собственников восстановить прежние границы земельных участков, хотя это не всегда подразумевает эффективное земледелие.
This is part of UNDP efforts to address the wish addressed by programme countries to catalyse national pro-poor policy processes. Эта деятельность была частью усилий, предпринимавшихся ПРООН в ответ на выражаемое охваченными программами странами стремление активизировать национальный процесс выработки политики, ориентированной на защиту беднейших слоев населения.
We fully understand the ardent desire of the East Timorese people to be the masters of their own nation, and we hope that their wish will be fulfilled at an early date. Мы полностью понимаем горячее стремление восточнотиморцев стать хозяевами своей собственной страны, и мы надеемся, что их желание вскоре осуществится.
Bulgaria fully shares the common will of all Member States to successfully carry out United Nations reform as quickly as possible - a wish expressed in the Millennium Declaration. Болгария разделяет общее стремление всех государств-членов как можно скорее успешно провести реформу Организации Объединенных Наций, как об том и было заявлено в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
Really wish I could be here for you. Мне правда хочется быть с тобой здесь
That is way over the line, and I really wish it was me who had done it. С этим ты вообще палку перегнул, и мне очень хочется, чтобы я это сделала.
Why don't we just tell each other what we wish the other guy would say? Почему каждому не сказать другому то, что хочется от него услышать?
And sometimes wish they would not do. И порой мне хочется, чтобы люди так не глазели.
Wish somebody would get me a wet wipe. Хочется, чтобы кто-нибудь дал мне влажную салфетку.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
Do as you wish, mem. Как будет вам угодно, мэм.
Deny it all you wish, I know it for truth. Можете отрицать сколько угодно, я знаю правду.
Then as you wish. Тогда, как угодно.
As you wish, Your Majesty. Как вам будет угодно, Ваше Величество.
Bess: As you wish, Majesty. Бесс: Как вам будет угодно, Ваше Величество.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
And please, O Lord, bring us back our parents safe and sound, if such is Your wish. Пожалуйста, о, Господи верни нам наших родителей живыми и здоровыми если на то будет воля Твоя.
But it's possible that Rajan will now have a different reaction if it turns out that this is his father's very last wish. Но есть шанс, что сейчас Раджан отреагирует иначе, если окажется, что это последняя воля его отца.
Where independence was an option and it was the clear and constitutionally expressed wish of the people to pursue independence, the Government of the United Kingdom would meet its obligations to help the territory to achieve it. В тех случаях, когда провозглашение независимости представляет собой один из возможных вариантов, а воля народа к ней выражена ясно и в соответствии с конституционными требованиями, правительство Соединенного Королевства окажет этой территории содействие в ее обретении.
If, however, it was the clearly and constitutionally expressed wish of the people, the United Kingdom would be ready to respond positively. 15 Однако в том случае, если на то будет иметься твердая воля народа, выраженная конституционным путем, Соединенное Королевство будет готово пойти навстречу этому пожеланию 15/.
I'll tell, it's my will and wish. Я и еще скажу, это моя воля и желание.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
It was his last wish. Это его последняя просьба.
I have a wish, sir У меня... к вам просьба.
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
That wish had been transmitted to the High Commissioner but it appeared that it could not be met. Это желание было доведено до сведения Верховного комиссара, однако по состоянию на сегодняшний день эта просьба, как представляется, не может быть удовлетворена.
Countries may wish, where feasible, to render assistance, even if the act on which the request is based is not an offence in the requested State (absence of dual criminality). В тех случаях, когда это представляется целесообразным, страны, возможно, пожелают осуществлять оказание помощи даже в тех случаях, когда деяние, на котором основывается просьба, не является правонарушением в запрашиваемом государстве (отсутствие двойной уголовной ответственности).
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...