Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
The representatives may wish further to discuss the information provided with a view to making recommendations on these matters. Представители могут пожелать продолжить обсуждение представленной информации в целях вынесения соответствующих рекомендаций.
The Assembly may wish, in conjunction with the Conference of the Parties, to continue to provide policy guidance on that important matter. В связи с Конференцией сторон Ассамблея может пожелать продолжать давать консультации по вопросам политики в этом важном деле.
We wish them peace and prosperity, and hope we shall soon see the representatives of Palau in the United Nations family. Мы хотели бы пожелать ему мира и процветания и надеемся, что вскоре увидим представителей Палау в семье Организации Объединенных Наций.
You are assisted by a very competent and devoted secretariat, to which I would like to pay tribute and wish every success in this 1998 session. Вам помогает весьма компетентный и преданный делу секретариат, которому мне бы хотелось воздать должное и пожелать всяческих успехов на этой сессии 1998 года.
In conclusion, we wish the Agency and its Director General every success in their multifaceted efforts in the area of the peaceful uses of nuclear energy. В заключение мы хотели бы пожелать этой авторитетной и уважаемой организации, а также ее уважаемому Генеральному директору дальнейших успехов в многоплановой деятельности в области мирного использования атомной энергии.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
One can only wish it, Hippolochus. Можно лишь желать её, Гипполох.
Why would they wish him harm? Зачем кому-то из них желать ему зла?
I wanted to live, challenge, wish, forget, learn, know, ask... see, stare, understand, hear, listen, speak, mmeet... and be there. Я хотела жить, желать, забывать, учить, знать, спрашивать... видеть, смотреть, понимать, слышать, слушать, говорить, встречать... и быть там.
We wish that more than anything. Мы можем сделать больше чем просто желать.
Guy must have a death wish. Всё равно, что желать умереть.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
When I am done, he will wish that he could die. Когда я закончу, он будет хотеть умереть.
Not so much as a parking ticket and nothing so far to suggest why anyone would wish him any harm. Нет даже штрафов за неправильную парковку, и никаких признаков того, что кто-то мог хотеть причинить ему вред.
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
And if and when they do find out... that they just got zapped by a cattle prod... they wish they really did have a heart attack. И потом, понимая, что... это был удар электрической дубинкой... они начинают хотеть, чтобы это и в правду был сердечный приступ.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
My biggest wish is that you all get along well with Jessica. Моё самое большое желание - это все вы, поладившие с Джессикой.
Make a wish, my dear. Загадай желание, детка.
What is your first wish? Какое твое первое желание?
That was my wish. Это было моё желание.
Today, my wish is fulfilled. Сегодня мое желание исполнится.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
The most fervent wish of the Congolese people is to restore relations of trust and cooperation with all its neighbours, without exception. Конголезцы больше всего хотели бы восстановить отношения доверия и сотрудничества со всеми без исключения соседними государствами.
We would like to offer him our full cooperation and wish him every success in his administration. Мы хотели бы предложить ему наше всестороннее содействие и пожелать ему всяческих успехов в его работе.
Simultaneously, we would wish this treaty to enter into force as early as possible. В то же время мы хотели бы, чтобы этот договор вступил в силу как можно скорее.
We pledge our full support to the President-elect and wish him every success in carrying out his duties during the Assembly's sixty-sixth session. Мы хотели бы заявить о нашей полной поддержке избранного Председателя и пожелать ему всяческих успехов в выполнении его обязанностей в ходе шестьдесят шестой сессии Ассамблеи.
Mechanisms needed to be developed for discussion and approval of joint United Nations programmes, as many countries would wish their country programmes to be presented in an integral way. Следует создать механизмы обсуждения и утверждения совместных программ Организации Объединенных Наций, поскольку многие страны хотели бы, чтобы их страновые программы были представлены в целостном виде.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I only wish I was strong enough to stop all this. Жаль, что я недостаточно сильна, чтобы все это остановить.
Too bad you didn't make a Christmas wish, Colonel. Жаль, что вы не загадали свое Рождественское желание, Полковник.
wish I could stay in love with you Как жаль что я уже не влюблен в тебя...
Wish it was only two lines. Жаль, что здесь только две полосы.
Wish I would've worn comfortable shoes. Жаль, я не надел более удобную обувь.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I really wish I could help you. Я действительно хотела бы помочь вам.
My delegation does not wish, at this time, to go over the nine issues that we have identified. В настоящее время моя делегация не хотела бы рассматривать девять вопросов, которые мы только что определили.
Just wish I could fix it. Хотела бы я исправить это.
Do you wish you were still there? Ты хотела бы там остаться?
She says what she wants for society is "not necessarily a capitalistic arrangement but a free market system in which everyone can make the peaceful choices they wish with their own bodies and labor", and therefore describes herself as a supporter of free market economics. Она утверждает, что хотела бы общества с «не обязательно капиталистической, но свободно-рыночной системой, в которой каждый может свободно выбирать сам, что он желает сделать с собой и с продуктами своего труда».
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
And I regret that circumstances are such that I cannot take care of you as I might wish. А мне жаль, что в этих обстоятельствах я не могу позаботиться о тебе, как хотелось бы.
Moving right along, I just want to say that I certainly do miss you all and wish you could be here to hear some of this stuff. Продвигаясь вперед в одиночку, хочу сказать, что очень скучаю по вам и мне хотелось бы, что вы могли послушать здесь кое-какой материал.
Just wish we had some way of knowing we were still on their tail. Только хотелось бы получить какой-то знак, что мы все еще у них на хвосте.
Wish you hadn't put our baby at risk. Хотелось бы, чтобы ты не подвергала нашего ребёнка риску.
Wish you'd graduated in the normal way. I wanted to see my first kid in her cap and gown. Хотелось бы видеть твой нормальный выпуск посмотреть на первого ребёнка в мантии.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
In voicing this wish, I would like to stress that we view the proposals that are designed to steer the Conference on Disarmament into multilateral negotiations for the reduction of nuclear weapons as unproductive. Выражая такое пожелание, я хочу подчеркнуть, что мы усматриваем непродуктивный характер в предложениях, направленных на то, чтобы втянуть Конференцию по разоружению в многосторонние переговоры по сокращению ядерных вооружений.
The Director expressed the wish that the workshop's presentations and discussions would inspire the Human Rights Council members to take further steps to accelerate the elimination of violence against women. Директор высказала пожелание, чтобы выступления и обсуждения на рабочем совещании вдохновили членов Совета по правам человека на принятие дальнейших мер по активизации усилий в целях ликвидации насилия в отношении женщин.
Other delegations expressed their wish that the lessons learned from the Tanzania common country programme document be fed into the guidelines of future common country programme documents. Другие делегации выразили пожелание учесть уроки, извлеченные из подготовки документа по общей страновой программе для Танзании, в рекомендациях относительно подготовки документов по общим страновым программам в будущем.
The representative of Honduras, speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed the wish of his group to focus its review on the relationship between the programme elements and resource allocations, since the programmatic review had already been undertaken in January. Представитель Гондураса, выступая от имени Группы 77 и Китая, выразил от имени его Группы пожелание сосредоточить внимание на взаимосвязи между элементами программы и распределением ресурсов, поскольку обзор программы был уже проведен в январе.
Sri Lanka welcomed the recent initiatives of developed countries to address the debt of poor countries, and expressed its wish that the Heavily Indebted Poor Countries Initiative or similar mechanisms could also be used to address the debt problem of some countries in the region. Шри-Ланка с удовлетворением отметила последние инициативы развитых стран по решению долговой проблемы бедных стран и выразила пожелание о том, чтобы Инициатива в отношении долга БСКЗ или аналогичные механизмы также использовались для решения долговой проблемы некоторых стран в регионе.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
Teal'c, I sure wish you didn't have to. Тил'к, надеюсь, что тебе не придется этого делать.
My wish is that all of us will pass the test and create a United Nations that can live up to the expectations and aspirations of our peoples. Надеюсь, что все мы успешно пройдем эту проверку и создадим такую Организацию Объединенных Наций, которая будет отвечать ожиданиям и чаяниям наших народов.
And it is my devout hope and wish that together, we can finalize the details of a treaty which will bind your master and mine in perpetual friendship. Я искренне верю и надеюсь, что вместе мы завершим обсуждение деталей договора о вечной дружбе наших правителей.
Whoever that is better have a death wish. Кем бы ты ни был, надеюсь ты загадал последнее желание.
But all I can wish her is the best, and I hope she does good. Но все, что я могу пожелать ей самое лучшее, и я надеюсь, что она делает хорошо.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
The Tuzla canton is very characteristic by wish of young Roma to pursue university education. Отличительной особенностью кантона Тузла является стремление молодых рома продолжать университетское образование.
We note the wish of the European Union and other countries to seek to achieve a "global deal". Мы отмечаем стремление Европейского союза и других стран к установлению "глобального курса".
The background for this is the wish on one hand to have a more tangible reaction on the part of the justice system than an ordinary suspended sentence, and on the other hand to introduce a few more options before an unconditional custodial sentence becomes necessary. В основе такой системы лежит стремление, с одной стороны, обеспечить более гибкую реакцию системы правосудия по сравнению с вынесением обычного приговора с отсрочкой его исполнения, а с другой стороны, обеспечить дополнительные возможности прежде, чем станет необходимым вынесение безусловного приговора к лишению свободы.
The objective should be the early formation of a Government that fully reflects the wish of the Cambodian people for national reconciliation, pluralism and development, and which will enable Cambodia to partake in constructive regional cooperation with its neighbours. Их целью должно стать скорейшее формирование такого правительства, которое полностью отражало бы стремление камбоджийского народа к национальному примирению, плюрализму и развитию и которое наделило бы Камбоджу способностью принимать участие в конструктивном региональном сотрудничестве со своими соседями.
This is part of UNDP efforts to address the wish addressed by programme countries to catalyse national pro-poor policy processes. Эта деятельность была частью усилий, предпринимавшихся ПРООН в ответ на выражаемое охваченными программами странами стремление активизировать национальный процесс выработки политики, ориентированной на защиту беднейших слоев населения.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
The sheer contempt makes me wish I could use the board of education. Из-за такого неуважения хочется применить школьную доску.
Don't you wish you weren't such a loser? Тебе не хочется перестать быть неудачницей?
You ever had one of those days, you wish it would end, but somehow it never does? У тебя бывали такие дни, когда хочется, чтоб день поскорей закончился, но он все никак не кончается?
And sometimes wish they would not do. И порой мне хочется, чтобы люди так не глазели.
Although, at times, I do wish it were darker. Хотя хочется иногда, чтобы было чуть потемнее.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
A free supply of corpses to do with as you wish? Бесплатные запасы трупов, с которыми можно делать всё, что угодно?
As you wish, Professor. Как вам угодно, профессор.
Just as you wish, sir. Как вам угодно, сэр.
As you wish, Deputy Marshal. Как будет угодно, Заместитель Маршала.
Mr. Habershorn, if you're interested, I'd be willing to sell you back your land at the full price to do with what you wish. Мистер Хабершорн, если вам будет угодно, я продам вам обратно вашу землю, по полной стоимости.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
ls that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
Is that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
It's the truth; his last wish. Такова его последняя воля.
That was my grandfather's final wish. Это последняя воля моего дедушки.
As you wish, Lord. Да, будет твоя воля.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
That wish had been transmitted to the High Commissioner but it appeared that it could not be met. Это желание было доведено до сведения Верховного комиссара, однако по состоянию на сегодняшний день эта просьба, как представляется, не может быть удовлетворена.
Throughout the contacts and discussions that were held in Asmara and New York with the higher officials of the United Nations, the legitimate request of my Government was ignored to accommodate the wish of others. В ходе всех контактов и дискуссий в Асмаре и Нью-Йорке с высокопоставленными должностными лицами Организации Объединенных Наций законная просьба правительства моей страны игнорировалась, но учитывались пожелания других сторон.
The Chairman also reiterated the wish of the Committee to pursue the constructive dialogue with the Government of Ukraine and to underline that this request for further information was made with a view to ensuring the implementation of the Convention in cooperation with the State party. Председатель также вновь выразил желание Комитета продолжить конструктивный диалог с правительством Украины и подчеркнул, что эта просьба в отношении дополнительной информации была высказана в целях обеспечения осуществления Конвенции в сотрудничестве с государством-участником.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...