Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
The SBI may in particular wish: ВОО может, в частности, пожелать:
We wish you every success in your presidency and assure you of the fullest cooperation of our delegation. Мы хотели бы пожелать Вам всяческих успехов и заверить Вас в полной готовности нашей делегации к сотрудничеству.
The Working Group considered paragraph 39 of the Notes, which provided that while ensuring the proceedings were not unduly protracted, the arbitral tribunal might wish"(...) to reserve a degree of discretion and allow late submissions if appropriate (...)". Рабочая группа рассмотрела пункт 39 Комментариев, в котором говорится, что при всей необходимости не допускать необоснованного затягивания дела третейский суд может пожелать сохранить за собой "определенную свободу действий, позволяющую ему принимать представленные с задержкой документы".
Mrs. Ramos Rodríguez: First and foremost, I should like to congratulate you on behalf of my delegation upon your election as President of the sixty-first session of the General Assembly and wish you success in discharging these important responsibilities. Г-жа Рамос Родригес: Прежде всего я хотела бы от имени моей делегации поздравить Вас с избранием Председателем шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи и пожелать Вам успехов в выполнении этих важных обязанностей.
Mr. Faessler (Switzerland) (spoke in French): On behalf of my delegation, I congratulate you, Mr Chairman, on your election, and wish you every success in your difficult task. Г-н Фесслер (Швейцария) (говорит пофран-цузски): Г-н Председатель, от имени моей делегации я хотел бы поздравить Вас с избранием на этот пост и пожелать Вас всяческих успехов в выполнении Вашей трудной задачи.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
No one should wish their life away. Никто не должен желать потерять жизнь.
Any encounter with those who might... wish us ill. На случай встречи с тем, кто... может желать зла.
It makes you wish what? Это заставляет тебя желать чего?
And they will push you so far past your capacity for pain that you'll wish you could die. И они зайдут так далеко, в поисках твоих возможностей по преодолению боли, что ты будешь желать умереть. что ты будешь желать умереть.
This would not be in anyone's interest, so we should wish China well in 2008, while sparing a thought for all the dissidents, democrats, and free spirits languishing in labor camps and prisons. Это не отвечает чьим-либо интересам, и нам остается только желать процветания Китаю в 2008 году, оставляя надежду всем диссидентам, демократам и свободомыслящим, чахнущим в трудовых лагерях и тюрьмах.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
Not so much as a parking ticket and nothing so far to suggest why anyone would wish him any harm. Нет даже штрафов за неправильную парковку, и никаких признаков того, что кто-то мог хотеть причинить ему вред.
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
And if and when they do find out... that they just got zapped by a cattle prod... they wish they really did have a heart attack. И потом, понимая, что... это был удар электрической дубинкой... они начинают хотеть, чтобы это и в правду был сердечный приступ.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
I have a wish this year. В оном году у меня есть желание.
But it's possible that Rajan will now have a different reaction if it turns out that this is his father's very last wish. Но возможно, у раджАна теперь будет другая реакция, если окажется, что это последнее желание его отца.
He's the king of this planet, and he always says that before losing sight of land, you have to make a wish. Он всегда говорит, что перед тем, как земля скроется из вида, нужно загадать желание
Wish that was the worst thing I'd ever known. Наихудшее желание, о котором я когда либо раньше знал.
They say it's twice as deep as Groby Tree is high, and you can drop a penny in it and make a wish. Говорят, что он в два раза глубже высоты Дерева Гроби, и туда бросают монетку и загадывают желание.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We would certainly wish this to be done now. Мы, безусловно, хотели бы, чтобы это было сделано сейчас.
In that conviction, we wish this meeting every success. Исходя из этого мы хотели бы пожелать этой встрече всяческих успехов.
We wish first to offer our sincere condolences to the brotherly people of Rwanda, which has experienced the same tragedy as the people of Burundi. Прежде всего мы хотели бы выразить наши искренние соболезнования братскому народу Руанды, который пережил аналогичную народу Бурунди трагедию.
Because of our own special circumstances, and despite the progress made in the transition, Nicaragua has not been able to progress as rapidly as we would wish in all directions. В силу наших особых обстоятельств и несмотря на прогресс, достигнутый в рамках переходного периода, Никарагуа не смогла добиться успеха, который мы хотели бы ожидать на всех направлениях.
We wish also to thank the Secretary-General for his excellent report on this item, which describes the economic situation in El Salvador and the progress made in reconstruction and in the strengthening of democracy during the period 1995-1996. Мы также хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за его прекрасный доклад по этому вопросу, в котором говорится об экономической ситуации в Сальвадоре и о прогрессе, достигнутом в деле восстановления и укрепления демократии в период 1995-1996 годов.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I do wish I could tell you more. Мне действительно жаль, что я не могу сказать вам больше.
I only wish you'd come back five minutes later. Жаль, что ты не пришла на пять минут позже.
No, I just... just wish I'd met you sooner. нет, мне только... только жаль, что я не нашел тебя раньше.
Wish I'd known that before I landed here. Жаль, что я этого не знал перед приземлением.
Wish Mick had waited. Жаль, что Мик не подождал немного.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
You make me wish I had 67. Я тоже хотела бы иметь 67 детей.
Japan finally seized the opportunity to express the wish that Tunisia will continue its reforms. Япония хотела бы, наконец, воспользоваться удобным случаем, чтобы пожелать Тунису продолжение начатых реформ.
I so wish I had been there, so I could neck-punch that dude. Хотела бы я быть там и врезать ему по кадыку!
Wish you were in there? М: Хотела бы быть там?
I have been teaching for a long time, and in doing so have acquired a body of knowledge about kids and learning that I really wish more people would understand about the potential of students. Я занимаюсь преподаванием уже долгое время, и в процессе своей работы многое узнала о детях и о том, как они учатся, и я хотела бы, чтобы больше людей понимали, что такое потенциал учеников.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
We wish we'd chosen to study a different topic. Хотелось бы найти лучшее применение нашему образованию.
Not as much as I would wish. Не так часто как хотелось бы.
Although one might wish that all assessments could address causes and impacts, it was important to consider the feasibility of the framework objectives. Хотя, возможно, хотелось бы, чтобы все оценки рассматривали «причины и последствия», важно учитывать реалистичность рамочных задач.
Furthermore, and this is a wish rather than an invitation, we would like a similar event to be held on disarmament, especially on a treaty for the complete prohibition of nuclear weapons. Кроме того, - и тут речь идет не о приглашении, а о пожелании, - нам хотелось бы иметь аналогичное мероприятие по разоружению, и особенно по договору о всеобъемлющем запрещении ядерного оружия.
Wish it was the first time I said that. Хотелось бы говорить это впервые.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
I strongly support the wish expressed by preceding speakers that the Office of the Special Adviser should receive the funding necessary to carry out its mission well. Я решительно поддерживаю высказанное предыдущими ораторами пожелание, что Канцелярия Специального советника получит достаточное финансирование для успешного выполнения своих задач.
In order to implement the $100 million reduction, the Secretariat had taken account of the wish of the General Assembly, expressed in paragraph 11 of resolution 67/248, to ensure fair, equitable and non-selective treatment of all budget sections. Для обеспечения сокращения на сумму в 100 млн. долл. США Секретариат учитывал пожелание Генеральной Ассамблеи, изложенное в пункте 11 резолюции 67/248 добиваться применения справедливого, равного и неизбирательного подхода в отношении всех разделов бюджета.
Participants expressed the wish that the draft would remain as it was, as it went beyond the Palermo Protocol in terms of preventive and protective measures and used the same definition. Участники выразили пожелание, чтобы проект остался в его нынешней форме, поскольку он выходит за рамки Палермского протокола в вопросах предупреждения и мер защиты и в то же время содержит аналогичные формулировки.
This expressed the goodwill and wish of the north side that the accident would not develop into tension or misfortune that it is not helpful to peace and the peaceful reunification of the Korean peninsula. Это отражало добрую волю и пожелание северной стороны о том, чтобы данный инцидент не привел к росту напряженности и не обернулся бедой, поставив под угрозу мир и мирное объединение Корейского полуострова.
The Committee decides to remain seized of the situation in Bosnia and Herzegovina under its agenda item on prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures, and expresses the wish that the State party concerned will be present at the next examination of that situation. Комитет постановляет продолжать рассмотрение ситуации в Боснии и Герцеговине в рамках пункта своей повестки дня, озаглавленного "Предотвращение расовой дискриминации, включая раннее предупреждение и процедуры незамедлительных действий", а также выражает пожелание, чтобы заинтересованное государство-участник присутствовало при следующем рассмотрении этой ситуации.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I really wish they could get a room. Надеюсь, они найдут себе квартиру.
I only wish it were under happier circumstances. Надеюсь, вы приехали не по работе.
Kind of wish you didn't. Вроде как надеюсь, что нет.
Wish you'd drop dead. Надеюсь, разобьёшься насмерть.
When you find the devil who did this to my child, I hope you return him to hell with my wish that his suffering be deep, and eternal. Когда найдете дьявола, что сделал это с моим ребенком, надеюсь, вы вернете его в ад, и я хочу, чтобы его страдание было сильным и вечным.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
In that respect, France welcomes the wish of the United States to become a party to the Convention and its Protocols. В этой связи Франция приветствует стремление Соединенных Штатов стать участником этой Конвенции и протоколов к ней.
In conclusion, the speaker declared that Cuba shares the wish of the international community to arrive at a just and lasting peace in the entire Middle East region. В заключение оратор заявляет, что Куба разделяет стремление международного сообщества добиться установления справедливого и прочного мира во всем ближневосточном регионе.
It is appropriate that the Commission on Human Rights express its wish that human rights issues be integrated in the peace negotiations, especially those sponsored by the United Nations, its regional partners or its Member States. Представляется целесообразным, чтобы Комиссия по правам человека выразила свое стремление включить компонент прав человека в мирные переговоры, в особенности те, которые ведутся под эгидой Организации Объединенных Наций, ее региональных партнеров или ее государств-членов.
Her only wish was that the report should indicate that she had entered reservations in respect of certain aspects of the conclusions concerning her country and that her name should be mentioned. Ее единственное стремление заключается в том, чтобы в докладе были отражены высказанные ею оговорки по некоторым аспектам выводов, касающихся Китая, и чтобы ее имя при этом было упомянуто.
Intelligence services can collaborate fully only if they wish, and have the capacity, to issue and respond to requests for financial intelligence, within the limits of their legal arrangements. Информационные службы могут осуществлять всестороннее сотрудничество только в том случае, если у них имеется стремление и возможность обращаться с просьбами о представлении финансовой информации и давать на них ответы в рамках своих правовых механизмов.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
I just... wish I could do more. Мне просто... хочется делать что-то большее.
Well, maybe not this exact mistake, but especially in relationships, everyone has decisions they wish they could take back. Ну, может это и не совсем ошибки но особенно в делах любовных, у каждого есть пара моментов, которые хочется вернуть.
Look, everybody has something they're hoping for... something... something they wish they could change. Послушайте, каждый чего-нибудь желает... что-то, что хочется изменить.
You wish time would stop, so that you could live them over and over again. Хочется, чтобы время остановилось, и они повторялись снова и снова.
Every duck, every fish Seems to get his every wish In the park in Paree in the spring У Каждой утки, У каждой рыбки все что хочется ей в парижском парке весной
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
Everyone thinks they can speak to anyone however they wish. Все вдруг решили, что могут говорить что угодно и кому угодно.
As you wish, Mr. Oldman. Как угодно, мистер Олдман.
As you wish, Miss. Ну, как угодно.
You can stay for as long as you wish, as long as your tent, caravan or mobile home is no closer than 150 metres to the nearest house or cabin. Ваша стоянка может длиться сколь угодно долго при условии, что ваша палатка, трейлер или дом на колесах расположен не ближе 150 метров от ближайшего дома или коттеджа.
It is so good when after hard working days you find a nice place for rest or simply go with your friends to a restaurant to celebrate... whatever you wish. Как приятно после напряженных рабочих дней выбрать местечко для душевного отдыха, или просто пойти с друзьями в ресторан отметить... да что угодно отметить.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
My last wish is that you look after Bernadette. Моя последняя воля - позаботься о Бернадетт.
And please, O Lord, bring us back our parents safe and sound, if such is Your wish. Пожалуйста, о, Господи верни нам наших родителей живыми и здоровыми если на то будет воля Твоя.
ls that your wish, Father? Это ваша воля? - Да.
Your wish will be fulfilled. Твоя воля будет исполнена.
And thus it is my dying wish... that my two sons run Smuntz String together. "Моя последняя воля состоит в том,..." "... чтобы фабрикой Смунца управляли мои сыновья".
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
It was his last wish. Это его последняя просьба.
That wish had been transmitted to the High Commissioner but it appeared that it could not be met. Это желание было доведено до сведения Верховного комиссара, однако по состоянию на сегодняшний день эта просьба, как представляется, не может быть удовлетворена.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
The secretariat was asked to take all the necessary steps to inform the ECE Committee on Environmental Policy (CEP) and its Bureau about the wish of the Steering Committee to hold such a high-level meeting. Секретариату была адресована просьба принять все необходимые меры для информирования Комитета ЕЭК по экологической политике (КЭП) и его Бюро о желании Руководящего комитета провести такое заседание высокого уровня.
Countries may wish, where feasible, to render assistance, even if the act on which the request is based is not an offence in the requested State (absence of dual criminality). В тех случаях, когда это представляется целесообразным, страны, возможно, пожелают осуществлять оказание помощи даже в тех случаях, когда деяние, на котором основывается просьба, не является правонарушением в запрашиваемом государстве (отсутствие двойной уголовной ответственности).
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...