Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
I would also express once again my solidarity with the people of Cuba and wish them all success. Я хотел бы вновь заявить о моей солидарности с народом Кубы и пожелать ему всяческих успехов.
We wish him every success for the ministerial meeting to be held in Helsinki. Ms. Pierce: I would very much like to thank the Chairman-in-Office for his briefing. Я хотел бы поблагодарить действующего Председателя за брифинг и пожелать ему всяческих успехов в работе на заседании на уровне министров, которое состоится в Хельсинки.
The PRESIDENT (translated from French): I would like to extend my warm congratulations to Ambassador Campbell and wish him every success in his difficult task. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с французского): Я хотела бы горячо поздравить посла Кэмбелла и пожелать ему больших успехов в выполнении его трудной миссии.
In conclusion, I would like to once again convey my delegation's full support to the President and wish the General Assembly every success at it sixty-second session. В заключение я хотел бы еще раз от имени моей делегации заверить Председателя в нашей полной поддержке и пожелать участникам Генеральной Ассамблеи всяческих успехов в работе на ее шестьдесят второй сессии.
I would also like to express our sincere appreciation to all the forthcoming Presidents of the 2007 session for their initiatives to have a concerted presidency throughout the year, and wish them all great success in leading our deliberations. Я хотел бы также выразить нашу искреннюю признательность всем приходящим председателям сессии 2007 года за их инициативы на предмет скоординированного председательства на протяжении всего года и пожелать им всем больших успехов в руководстве нашими дискуссиями.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
And we wish you good luck and success. И мы желать вам удача и успех.
With insufficient resources, the work of the special rapporteurs could not be as creative as they might wish. При недостатке ресурсов работа специальных докладчиков не может быть такой творческой, как они того могут желать.
It makes me wish that I could get the chance to do that for you. Это заставляет меня желать, чтобы у меня был шанс сделать то же для тебя.
But more I cannot wish you Но я не могу желать большего
We wish that more than anything. Мы можем сделать больше чем просто желать.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
I'm giving you your wish: To be a real boy. Я исполняю твое желание: стать настоящим мальчиком.
But it may be that your most express wish is to prevent such happiness coming the way of your wife. Но может Ваше особое желание, предотвратить подобное удовольствие со стороны Вашей жены.
Swear in front of the imperial plate that you'll help me fulfill my final wish Клянитесь на императорской пайцзе что вы поможете исполнить мое последнее желание
Write your wish on this. Напишите тут своё желание.
Well, couldn't we make a wish on it? Значит, мы можем з агадать желание?
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
Mr. Hannesson: Mr. President, we congratulate you on your election and wish you well in the important work ahead. Г-н Ханнессон: Г-н Председатель, мы хотели бы поздравить Вас с Вашим избранием и пожелать Вам успехов в Вашей важной работе в ходе этой сессии.
We pledge our full support to the President-elect and wish him every success in carrying out his duties during the Assembly's sixty-sixth session. Мы хотели бы заявить о нашей полной поддержке избранного Председателя и пожелать ему всяческих успехов в выполнении его обязанностей в ходе шестьдесят шестой сессии Ассамблеи.
We wish therefore to applaud the Government of Haiti for its successful completion of the national growth and poverty reduction strategy focusing on improving democratic governance, security and justice, and the delivery of basic services. В этой связи мы хотели бы воздать должное правительству Гаити в связи с успешным завершением разработки национальной стратегии экономического роста и сокращения масштабов нищеты, направленной на совершенствование демократического управления, системы отправления правосудия и улучшение обстановки в плане безопасности, а также оказание базовых услуг.
It is the wish of elderly persons in Thailand for the Government to promote their right to work, right to health and the use of their knowledge, skills and expertise in the development process. Престарелые жители Таиланда хотели бы, чтобы правительство поощряло их право на труд, право на здоровье и использовало их знания, навыки и опыт в процессе развития.
We wish most sincerely to commend Ambassador Yáñez-Barnuevo for his very able and distinguished presidency in September. Мы хотели бы выразить нашу искреннюю признательность послу Яньесу Барнуэво за его эффективное и умелое руководство нашей работой в сентябре месяце.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I only wish that I had been here during your tenure. Жаль, что я не застал ваши занятия.
I really wish there was, Director. Мне действительно было жаль, директор.
Wish I could say the same about Noah's piano lessons. Жаль, что я не могу сказать то же самое об уроках игры на пианино Ноа.
Wish I had a bunch of this stuff. Жаль, что у меня нет всего этого.
I only wish I'd seen what was going on from the start, like your father did. Мне жаль, что твой отец не сразу на это отреагировал как положено.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I really wish now that you come to the motion and call therapy. Я действительно хотела бы, чтобы Вы пошли на двигательную терапию и терапию общения.
I really wish I were brave enough to try something like that. Я хотела бы быть достаточно храброй для таких вещей.
My delegation would also like to thank the Under-Secretary-General for his introductory statement, and we wish him every success in his new position. Наша делегация хотела бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря за его вступительное слово и пожелать ему всяческих успехов в его новой должности.
The Working Group would like to reiterate its thanks to the above-mentioned Governments and, in accordance with the Commission's wish, to encourage the other Governments to take similar measures. Рабочая группа хотела бы вновь выразить свою признательность вышеупомянутым правительствам и, следуя пожеланию Комиссии, призвать другие правительства принять аналогичные меры.
Wish I could say it was quiet around here without you, Tony. Хотела бы я сказать, что здесь было тихо без тебя, Тони.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
I only wish I hadn't wasted so much time with you. Мне только хотелось бы не тратить столько времени с тобой.
Just wish we would have found them sooner. Хотелось бы, чтобы мы нашли их немного раньше.
Just wish it hadn't taken me 24 years to learn that. Просто хотелось бы, чтоб на осознание этого у меня не ушло 24 года
I am, of course, not surprised that the delegation of India would not wish the Conference on Disarmament or, indeed, any other international body to consider its nuclear ambitions and its nuclear programme. Меня, конечно, не удивляет, что Индии не хотелось бы, чтобы Конференция по разоружению или какой-либо другой международный орган занялся рассмотрением ее ядерных амбиций или ее ядерной программы.
It would have been our wish that your great and much admired efforts are handsomely rewarded. И нам хотелось бы, чтобы Ваши колоссальные усилия, снискавшие себе немалое восхищение, получили достойное вознаграждение.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
Let me conclude with the wish that childhood will henceforth be the vigilant guardian of our duties as men and women. Позвольте мне в заключение выразить пожелание о том, чтобы отныне детство стало бдительным хранителем наших обязанностей как мужчин и женщин.
I recall very clearly the wish he expressed yesterday and I will therefore continue in English. Я очень хорошо помню пожелание, что он высказал вчера, и поэтому продолжу по-английски.
The Lisbon Conference also voiced a wish, to the achievement of which this Committee could contribute: the proclamation by the United Nations of 7 December - the date of the invasion - as the international day of East Timor. Участники Лиссабонской конференции выразили также пожелание, выполнению которого может содействовать данный Комитет: провозглашение Организацией Объединенных Наций 7 ноября - даты вторжения - международным днем в поддержку Восточного Тимора.
As to Wednesday, I was suggesting that, if it is the wish of the Committee, we meet on Wednesday to consider any number of draft resolutions. Что касается среды, то я предложил, если на то будет пожелание Комитета, провести заседание в среду для рассмотрения любого количества проектов резолюций.
Lastly, the representative of IRU expressed the wish that ECE legal instruments should be promoted among non-ECE countries in order to increase the number of accessions by new countries. Кроме того, представитель МСАТ выразил пожелание, чтобы правовые документы ЕЭК ООН широко популяризировались среди государств, не являющихся членами ЕЭК ООН, в целях стимулирования присоединения новых стран к этим документам.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
Just wish I could help. Надеюсь, я смогу вам помочь.
I only wish I can tread capably in the path he's already set for us. Надеюсь, что смогу умело шагать по уже намеченному им пути.
I hope he won't be angry with me if I don't wish him a long life. Надеюсь, он не разозлится, если я не стану ему желать долгих лет жизни.
I hope you receive it well and remain of course at your disposal, either directly or by diplomatic channel, to eventually give you all the clarifications that you may wish concerning this communication. Я надеюсь, что этот меморандум будет положительно воспринят Вами, и, разумеется, остаюсь в Вашем распоряжении, чтобы напрямую либо по дипломатическим каналам дать разъяснения по любым вопросам, которые могут возникнуть у Вас в связи с настоящим сообщением.
Paul, we would like to thank you for your contribution and cooperation within the Conference and we wish you a safe journey home to Ottawa and much success in your future activities, which, I hope, will not take you too far away from disarmament issues. Поль, мы благодарим тебя за твой вклад и за твое сотрудничество в рамках Конференции и мы желаем тебе счастливого возвращения в Оттаву и больших успехов на будущем поприще, которое, надеюсь, не будет очень уж часто отдалять тебя от вопросов разоружения.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
He stressed the wish of the people of the Islamic Ummah to achieve peace. Он подчеркнул стремление народа исламского мира (умма) к установлению мира.
I appreciate the wish of the Government of Burundi, as conveyed by President Nkurunziza, to assert greater national ownership over its peace consolidation process. Я ценю заявленное президентом Нкурунзизой стремление правительства Бурунди повысить уровень своей национальной ответственности за процесс упрочения мира в стране.
It goes without saying that we fully respect the wish of African leaders that they should find their own political solutions to the conflicts that undermine the continent. Само собой разумеется, что мы полностью уважаем стремление африканских лидеров самостоятельно вести поиски политического решения нынешним конфликтам, подрывающим стабильность на этом континенте.
In the absence of any move by the United States to repeal the relevant Acts, Member States may be justified in concluding that the United States has adopted a negative attitude by ignoring the will and expressed wish of members of the General Assembly. Ввиду непринятия Соединенными Штатами каких-либо шагов по отмене соответствующих законов государства-члены имеют основание сделать вывод о том, что Соединенные Штаты заняли негативную позицию, проигнорировав волю и выраженное стремление членов Генеральной Ассамблеи.
Do you have an immense wish and ambition to get a good education abroad? У вас есть огромное желание и стремление получить хорошее образование за границей?
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
Sometimes I really wish I could be someone else. Иногда мне хочется быть кем-то другим.
Now you hear whatever you wish! И слышите все, что так хочется!
I only wish it weren't. Только мне хочется, чтобы её не было.
Don't you wish you could press a button And have men appear when you wanted them? Разве тебе не хотелось, чтобы можно было нажать кнопку, и мужчины появлялись, когда тебе этого хочется?
That you wish could just end И хочется, что бы они скорее закончились
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
Through its social programmes, the Government secures assistance to all Roma families to educate their children and it also secures free education for adults in which all Roma who wish can participate. Осуществляя свои социальные программы, правительство оказывает помощь всем семьям рома по обучению их детей, а также предоставляет возможности бесплатного образования для взрослых, и ими могут воспользоваться все желающие рома.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
You have the right to privately think whatever you wish, Wiggin! Ты вправе думать всё что угодно!
As you wish, Madame. Как вам угодно, синьора.
I am your prisoner, your slave should you wish it. Я твой раб, если тебе так будет угодно.
As you wish, Your Majesty. Как вам будет угодно, Ваше Величество.
We have a right to go where we wish... when we wish, with as many as we wish... without being harassed, questioned or detained. У нас есть право отправляться куда хотим когда хотим, и в каком угодно количестве без помех, допросов и арестов.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
My last wish is that you look after Bernadette. Моя последняя воля - позаботься о Бернадетт.
That's my last wish. Это моя последняя воля.
That was my grandfather's final wish. Это последняя воля моего дедушки.
Witchcraft is wish craft, for our wishes are his wishes, and our worlds shall be his world. Колдовство - желаний искусство, ибо наша воля - воля его, и наши миры сплетутся в его.
But our forecourt is a busy place and would have been most inconvenient, so we offered him our courtyard and saw to his needs with all due propriety, thus allowing him to fulfill his wish and perform harakiri. Однако мы сочли ворота дворца неподходящим местом, поэтому мы предложили ему наш внутренний двор, где и была исполнена его последняя воля.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
I have a wish, sir У меня... к вам просьба.
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
Your wish will be fulfilled. Ваша просьба будет исполнена.
The secretariat was asked to take all the necessary steps to inform the ECE Committee on Environmental Policy (CEP) and its Bureau about the wish of the Steering Committee to hold such a high-level meeting. Секретариату была адресована просьба принять все необходимые меры для информирования Комитета ЕЭК по экологической политике (КЭП) и его Бюро о желании Руководящего комитета провести такое заседание высокого уровня.
Countries may wish, where feasible, to render assistance, even if the act on which the request is based is not an offence in the requested State (absence of dual criminality). В тех случаях, когда это представляется целесообразным, страны, возможно, пожелают осуществлять оказание помощи даже в тех случаях, когда деяние, на котором основывается просьба, не является правонарушением в запрашиваемом государстве (отсутствие двойной уголовной ответственности).
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...