Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
Governments may individually or collectively, including through regional environmental ministerial forums, wish: Правительства могут, индивидуально или коллективно, в том числе через региональные форумы министров по окружающей среде, пожелать:
At a golden wedding anniversary one may wish that, now, everything should really start in earnest. На своей золотой свадьбе можно пожелать, чтобы теперь все на самом деле началось по-настоящему.
We welcome the appointment of seven Timorese commissioners and we wish them all the best in their new responsibilities. Мы приветствуем назначение семи тиморских членов Комиссии и хотели бы пожелать им всяческих успехов в выполнении их новых обязанностей.
My delegation would also like to thank the Under-Secretary-General for his introductory statement, and we wish him every success in his new position. Наша делегация хотела бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря за его вступительное слово и пожелать ему всяческих успехов в его новой должности.
In this regard, we wish the African Union the best at its first meeting, to take place next summer. В этой связи мы хотели бы пожелать Африканскому союзу всего наилучшего на его первом заседании, которое состоится летом следующего года.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
Kind of making a man wish that you was talking to him and nobody else. Это заставляет мужчину желать, чтобы Вы всегда говорили только с ним.
To see if I recognize anyone who might wish me harm? Чтобы выяснить, мог ли кто-либо из них желать причинить мне вред?
It makes me wish that I could get the chance to do that for you. Это заставляет меня желать, чтобы у меня был шанс сделать то же для тебя.
I wanted to live, challenge, wish, forget, learn, know, ask... see, stare, understand, hear, listen, speak, mmeet... and be there. Я хотела жить, желать, забывать, учить, знать, спрашивать... видеть, смотреть, понимать, слышать, слушать, говорить, встречать... и быть там.
We can do more than wish, Mrs Noh. Мы можем сделать больше чем просто желать.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
Not so much as a parking ticket and nothing so far to suggest why anyone would wish him any harm. Нет даже штрафов за неправильную парковку, и никаких признаков того, что кто-то мог хотеть причинить ему вред.
How does a man like that become your wish? Как ты можешь хотеть такого, как он?
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
If you cannot wish, you cannot sulk. Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
But I gave in to her because it was her wish. Но раз у неё такое желание, я согласилась тебя не замечать.
It is our wish that the United Nations be the forum for the representation of all peoples of the world, including the 23 million people of the Republic of China on Taiwan. Наше желание заключается в том, чтобы Организация Объединенных Наций была форумом, в котором представлены все народы мира, включая 23 миллиона населения Китайской Республики на Тайване.
I granted her wish. Я исполнил её желание.
That way he will grant your wish. Тогда он исполнит моё желание.
Made his second wish. И он загадал второе желание.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
Well, we all wish that had gone differently. Ну, мы все хотели бы, чтобы всё обернулось по-другому.
If anything, some of Obama's Democratic supporters wish he would show more emotion in responding to criticism. Если уж на то пошло, то некоторые из демократических приверженцев Обамы хотели бы, чтобы он был более эмоционален в ответ на критику.
We would like to thank George for his time and work as a user representative, and wish him luck in his future endeavors. Мы хотели бы поблагодарить Георга за уделенное им время и работу в качестве представителя пользователей, и пожелать ему удачи в будущих начинаниях.
We would wish the elements and activities described therein to be included in the draft resolution to be adopted by the Council in the coming days. Мы также хотели бы, чтобы элементы и виды деятельности, описанные в нем, были включены в проект резолюции, которая будет принята Советом в ближайшие дни.
Do you really wish you could help? Вы правда хотели бы помочь?
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I only wish that Jimmie Lee Jackson's family would have received the same consideration from their President. Жаль только, что семье Джимми Ли Джексона их президент не оказал то же внимание.
I really wish I'd shot you. Мне очень жаль, что я в тебя стрелял
Ron filled me in on everything that happened, and I really wish that the ethics investigation hadn't interfered with your campaign in any way. Рон рассказал мне обо всё, что произошло, и мне очень жаль, что слушания по этике каким-то образом помешали твоей кампании.
Wish she wasn't having so many problems, you know what I'm saying? Жаль, что у нее так много проблем, понимаешь, о чем я?
Wish you were here. Жаль, что вас нет здесь.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
"wish I were next to you," for me to read in bed before lights-out. "Хотела бы я лежать рядом", чтобы я получила его, лежа в кровати.
My darling Yeva told me that her greatest wish was that her parents and our dear Ana were here. Моя дорогая Ева, больше всего хотела бы, чтобы ее родители и наша милая Анна были здесь.
However, Mali would wish the following considerations to be taken into account in the draft treaty: Однако Мали хотела бы, чтобы в проекте договора были приняты во внимание следующие соображения:
Wish I could find a nice guy. Хотела бы я найти хорошего парня.
There's a lot I'd do different if I could... just like there's a lot you wish you could change but can't. Также как и ты, по моему, хотела бы многое изменить, но это не в наших силах.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
However, we wish that the scope of the Register had been expanded to include a broader category of weapons. Однако хотелось бы расширить сферу охвата Регистра для включения в него дополнительных категорий оружия.
We all wish we had more of it. сем нам хотелось бы иметь его побольше.
In conclusion, we wish every success for this session, which, coinciding as it does with the fiftieth anniversary of the United Nations, must revive the hope and confidence of the international community in the ideals of peace, development and social progress throughout the world. В заключение хотелось бы пожелать всяческих успехов нынешней сессии Организации Объединенных Наций, которая совпадает с юбилеем Организации Объединенных Наций и призвана возобновить надежды и уверенность международного сообщества в отношении идеалов мира, развития и социального прогресса во всем мире.
It would have been our wish that your great and much admired efforts are handsomely rewarded. И нам хотелось бы, чтобы Ваши колоссальные усилия, снискавшие себе немалое восхищение, получили достойное вознаграждение.
I only wish it was. Хотелось бы так думать.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
Some delegations expressed the wish not to change the substance of the text but to clarify a number of details that to them still seem somewhat unclear. Некоторые делегации выразили пожелание о том, чтобы не менять текст по существу, но уточнить ряд деталей, которые представляются им несколько неясными.
We express our wish and conviction that these efforts, based on Security Council resolution 1244 (1999), will be crowned with success. Мы выражаем пожелание и уверенность в том, что эти усилия, основанные на резолюции Совета Безопасности 1244 (1999), увенчаются успехом.
The wish was also expressed that the courses and seminars associated with the fellowship programmes could be carried out in other languages other than in English and French, so as to permit wider participation. Было высказано также пожелание, чтобы курсы и семинары, связанные с этими программами стипендий, велись не только на французском и английском, но и на других языках, с тем чтобы обеспечить более широкое участие в этих программах.
He endorsed the previous speaker's wish that the High Commissioner for Human Rights should meet the Committee during the current session, not only for general comments but for a detailed exchange of information and views. Он поддерживает пожелание предыдущего оратора о том, чтобы Верховный комиссар по правам человека встретилась с членами Комитета в ходе нынешней сессии не только для изложения общих соображений, но и для подробного обмена информацией и мнениями.
The independent expert commends the Prime Minister's expressed wish that Transitional Federal Government forces should gradually take over the protection of Somali institutions and citizens, bearing in mind that Somalia cannot depend for ever on AMISOM to ensure its security. Независимый эксперт высоко оценивает высказанное премьер-министром пожелание в отношении того, чтобы силы Переходного федерального правительства постепенно взяли на себя функцию защиты сомалийских учреждений и граждан, имея в виду тот факт, что Сомали не может бесконечно зависеть от АМИСОМ в вопросах обеспечения своей безопасности.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I only wish in my life for once... Я всего лишь надеюсь, что когда-нибудь...
I really wish you'd pick up, because I have no idea what I'm looking at here, and I don't know what you want. Я надеюсь ты возьмешь трубку, потому что я не имею понятия, но что я здесь смотрю, и не знаю, чего ты хочешь.
No, and I... wish you wouldn't either. Нет. Надеюсь, ты тоже ничего ей не расскажешь
Wish this rain would let up. Надеюсь, дождь прекратится.
Paul, we would like to thank you for your contribution and cooperation within the Conference and we wish you a safe journey home to Ottawa and much success in your future activities, which, I hope, will not take you too far away from disarmament issues. Поль, мы благодарим тебя за твой вклад и за твое сотрудничество в рамках Конференции и мы желаем тебе счастливого возвращения в Оттаву и больших успехов на будущем поприще, которое, надеюсь, не будет очень уж часто отдалять тебя от вопросов разоружения.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
However, that wish required political will and practical input. Однако это стремление требует политической воли и практических действий.
I firmly believe that, as the leaders of the two communities destined to share the same homeland, Mr. Clerides and I should first respect each other and work towards creating an environment of mutual trust and confidence compatible with the above wish. Я твердо убежден в том, что, будучи лидерами общин, которым предназначено судьбой жить на одной земле, г-н Клиридис и я должны прежде всего уважать друг друга и добиваться создания атмосферы взаимного доверия, отражающей вышеупомянутое стремление.
Japan, as the only country to have suffered from the atomic bomb, is strongly committed to the goal of a world without nuclear weapons, and we strongly share this wish. Япония как единственная страна, пострадавшая от атомной бомбы, твердо привержена цели достижения мира без ядерного оружия, и мы полностью разделяем это стремление.
The background for this is the wish on one hand to have a more tangible reaction on the part of the justice system than an ordinary suspended sentence, and on the other hand to introduce a few more options before an unconditional custodial sentence becomes necessary. В основе такой системы лежит стремление, с одной стороны, обеспечить более гибкую реакцию системы правосудия по сравнению с вынесением обычного приговора с отсрочкой его исполнения, а с другой стороны, обеспечить дополнительные возможности прежде, чем станет необходимым вынесение безусловного приговора к лишению свободы.
Do you have an immense wish and ambition to get a good education abroad? У вас есть огромное желание и стремление получить хорошее образование за границей?
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
Sometimes I really wish I could be someone else. Иногда мне хочется быть кем-то другим.
I just also wish that you could want for me what I want for myself. Просто ещё мне хочется, чтобы ты желал мне того,... что я сама себе желаю.
Speaking of retarded, do you ever wish that, like retarded people or old people would just hurry up? Говоря об отсталых, а вам когда-нибудь хочется чтобы, типа отсталые или старые люди просто поторопились?
You think this place is a place where you can just come and go as you wish? Ты думаешь, тебе разрешено приходить и уходить отсюда, когда тебе хочется?
Because you wish it. Потому что вам этого хочется.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
Through its social programmes, the Government secures assistance to all Roma families to educate their children and it also secures free education for adults in which all Roma who wish can participate. Осуществляя свои социальные программы, правительство оказывает помощь всем семьям рома по обучению их детей, а также предоставляет возможности бесплатного образования для взрослых, и ими могут воспользоваться все желающие рома.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
The only access is by boat or as you wish, by foot! Доступ только на лодке или как угодно, пешком!
A free supply of corpses to do with as you wish? Бесплатные запасы трупов, с которыми можно делать всё, что угодно?
Consequently, providing that they do not breach criminal law, private persons may in their private legal relations conclude contracts - for example, employment contracts or accommodation leases - with whom they wish, notwithstanding the prohibition of racial discrimination. Таким образом, физические лица при том условии, что они не нарушают уголовное законодательство, могут в рамках своих частных юридических отношений заключать договоры, к примеру контракты на работу или аренду, с кем угодно независимо от запрещения всех видов расовой дискриминации.
You may fight on as you wish. Вы можете продолжать эту войну, если угодно.
Did you ever wish you could send the same e-mail to several people without them knowing that they are not the only one who got it? Вы когда-нибудь пробовали отправить e-mail нескольким людям так, чтобы они не знали, что каждый из них не единственный получатель? Теперь можно отправить сколько угодно подобных сообщений!
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
This last wish must be as he wanted. Его последняя воля, должна быть, как он этого желал.
But it was your wish, my lord. Но такова была Ваша воля, мой Господин.
Is that your wish, Father? Это ваша воля? - Да.
Is it her last wish or did she ask you years ago? То последняя воля усопшей, то она тебя в детстве просила.
And thus it is my dying wish... that my two sons run Smuntz String together. "Моя последняя воля состоит в том,..." "... чтобы фабрикой Смунца управляли мои сыновья".
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
I have a wish, sir У меня... к вам просьба.
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
That wish had been transmitted to the High Commissioner but it appeared that it could not be met. Это желание было доведено до сведения Верховного комиссара, однако по состоянию на сегодняшний день эта просьба, как представляется, не может быть удовлетворена.
I also wish him success when his request for membership of this Committee is dealt with by the appropriate authorities. Я также желаю ему успеха, когда его просьба относительно членства в этом Комитете будет рассматриваться соответствующими органами.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...