Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
I can only smile and wish you the best. Я могу только улыбнуться и пожелать тебе всего самого доброго.
The Chairs also recognize that States may choose not to take advantage of a simplified process but may wish instead to continue to submit reports in accordance with the reporting guidelines of each treaty body. Председатели также признали, что государства могут пожелать не применять упрощенные процедуры и вместо этого отдать предпочтение представлению докладов в соответствии с руководящими принципами того или иного договорного органа.
In conclusion, I should like to congratulate Mr. Ricupero on the extension of his appointment as Secretary-General of UNCTAD for another term of office and wish him further success in this very responsible area. В заключение разрешите поздравить г-на Рикуперо с назначением Генеральным секретарем ЮНКТАД на очередной срок и пожелать ему дальнейших успехов на этом весьма ответственном поприще.
Mr. Lukin (Russian Federation) (interpretation from Russian): First, Sir, allow me to congratulate you on your election to the responsible post of Chairman of the First Committee and wish you success in your lofty task. Г-н Лукин (Российская Федерация): Прежде всего позвольте мне поздравить Вас в связи с избранием на ответственный пост руководителя Первого комитета и пожелать успешной деятельности в этой высокой должности.
We should thank him and wish him well as he prepares and puts together arrangements for the necessary and enhanced involvement of the international community in the run-up to the elections, in the voting process itself and in post-apartheid reconstruction and development. Мы должны поблагодарить его и пожелать ему успехов в подготовке и разработке комплекса договоренностей применительно к обязательному и широкому участию международного сообщества в подготовке к выборам, в самих выборах и в постапартеидной реконструкции и развитии.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
I hope he won't be angry with me if I don't wish him a long life. Надеюсь, он не разозлится, если я не стану ему желать долгих лет жизни.
But more I cannot wish you Но я не могу желать большего
But more I cannot wish you Но не могу желать я большего
Can you think of anyone who would wish him any ill? Кто-нибудь мог желать ему зла?
We wish that more than anything. Мы можем сделать больше чем просто желать.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
When I am done, he will wish that he could die. Когда я закончу, он будет хотеть умереть.
Not so much as a parking ticket and nothing so far to suggest why anyone would wish him any harm. Нет даже штрафов за неправильную парковку, и никаких признаков того, что кто-то мог хотеть причинить ему вред.
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
That must be why my wish didn't come true. Вот почему мое желание не исполнилось.
Right, my second wish, number two. Так, теперь мое второе желание, желание номер два.
If it is your wish, I may still act to release you. ≈сли это - аше желание, € могу все еще посодействовать, чтобы освободить ас.
You know, I am starting to think that you have a death wish. Знаешь, я начинаю думать, что у тебя есть предсмертное желание.
Then those who express the wish of accepting such mode of living have the first stage of formation - that is postulate in Starokonstantinov. Затем те, которые выражают желание принять такой стиль жизни проходят первый этап формации - постулят в Староконстантинове.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
This year, we wish especially to note the critical need to end the tragedy in Darfur. В этом году мы хотели бы прежде всего отметить назревшую острую необходимость прекратить трагедию в Дарфуре.
Well, you wouldn't wish do dress as a woman! Ну, вы не хотели бы одеться как женщина!
We would also like to congratulate Ambassador Yukio Takasu for his recent election as Chairperson of the Peacebuilding Commission and wish him all the success for his mandate. Мы хотели бы также поздравить посла Юкио Такасу с его недавним избранием в качестве Председателя Комиссии по миростроительству и пожелать ему всяческих успехов при выполнении его мандата.
As they really are and as we might wish them to be. такими, какими они есть, и какими мы хотели бы их видеть.
Before I pass the baton to Mexico as they assume the presidency for the month of February, we offer them our very best wishes and wish them good luck for a very successful presidency. Мы хотели бы особо поблагодарить г-на Александра Мартиновича и г-жу Норму Чан в связи с их поддержкой и сотрудничеством.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I do wish I could persuade you to stay longer. Жаль, что ты не можешь остаться подольше...
I'll bet you wish you could see my face right now. Жаль, ты не видишь сейчас моего лица.
Wish I'd packed a basket. Жаль, что я не упаковала корзинку.
Wish I could've fetched 'em all in. Жаль, что не смог спасти его целиком.
"Wish your family could have seen this." Жаль, что твои родители этого не видят .
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
My delegation would also like to congratulate Ambassador Tanin on his appointment, and we wish him all success in his continued efforts. Моя делегация также хотела бы поздравить посла Танина с его назначением и пожелать ему всяческих успехов в его дальнейшей работы.
In this regard, my delegation would like to express its sincere wish that that special session does not end as an exercise in rhetoric, but will help restore momentum for social development. В этой связи моя делегация хотела бы выразить свое искреннее пожелание о том, чтобы эта специальная сессия не была сведена лишь к простой риторике, а чтобы она помогла дать новый толчок социальному развитию.
Wish I were old enough to have seen her. Хотела бы я быть постарше, чтобы видеть её.
Wish I could, but they don't want me. Хотела бы, это они не хотят. Видал, как со мной обращаются?
Wish you would gather. Хотела бы я, чтобы ты думал.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
To be honest, my wish is to live as poorly as other people. Если честно, то хотелось бы пожить так же бедно, как другие люди.
I only wish that I had better news. Хотелось бы мне, чтобы это были хорошие новости.
However, we wish that the scope of the Register had been expanded to include a broader category of weapons. Однако хотелось бы расширить сферу охвата Регистра для включения в него дополнительных категорий оружия.
I think that, when it comes to the second day, even though there may be only a smaller number of draft resolutions ready than we would ideally wish, we should just proceed and have the meeting. Я считаю, что на второй день, даже если у нас будет меньшее число готовых проектов резолюций, чем нам хотелось бы, мы должны продолжить работу и провести заседание.
I only wish it was. Хотелось бы так думать.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
Mr. Clerides and Mr. Denktash have indicated their wish that my initiative should continue. Г-н Клиридис и г-н Денкташ высказали пожелание о продолжении осуществления моей инициативы.
Unfortunately, the wish expressed in General Assembly resolution 48/49 that direct talks between the two parties would soon resume had not been realized, but the General Assembly and all other competent organs of the United Nations should not be discouraged. К сожалению, высказанное в резолюции 48/49 Генеральной Ассамблеи пожелание относительного возобновления в ближайшее время прямых переговоров между двумя сторонами не осуществилось, однако Генеральная Ассамблея и все другие компетентные органы Организации Объединенных Наций не должны падать духом.
Several indigenous representatives expressed their wish that the Decade should be officially opened at an inauguration ceremony, on approximately 10 December 1994, during the next session of the General Assembly in New York. Ряд представителей коренных народов выразили свое пожелание официально отметить начало Десятилетия организацией торжественной церемонии во время ближайшей сессии Генеральной Ассамблеи в Нью-Йорке приблизительно 10 декабря.
In the ensuing discussion, the President thanked those countries that had made financial contributions to enable the implementation of the technical assistance programme and expressed the wish that such contributions would continue and even increase. В ходе дальнейшей дискуссии Председатель поблагодарила страны, выплатившие финансовые взносы на цели осуществления программы технической помощи, и высказала пожелание, чтобы такие взносы продолжали поступать и в будущем и даже увеличились.
Also requests the Administrator to inform the Board of Auditors of the Executive Board's wish that UNIFEM be included with priority in its current programme of work; также просит Администратора передать Комиссии ревизоров пожелание Исполнительного совета о том, чтобы вопрос о Фонде Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин был в первоочередном порядке включен в ее нынешнюю программу работы;
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
Kind of wish you didn't. Вроде как надеюсь, что нет.
And I could wish my days to be Bound each to each by natural piety И я надеюсь, что дни мои связаны состраданием природы.
Wish I could find some way to see him. Надеюсь, я смогу найти способ видеться с ним.
Wish it was the same with you. Надеюсь, что с вами будет тоже.
I hope that everyone will wish us happiness in our relationship. Я надеюсь, вы все пожелаете нам счастья.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
The Commission was appreciative of the wish of OAS to strengthen the cooperation between the two organizations in areas of common interest. Комиссия высоко оценила стремление ОАГ укреплять сотрудничество между двумя организациями в областях, представляющих взаимный интерес.
We understand the strong wish of many Member States to start discussing a grand plan to abolish nuclear weapons. Мы понимаем большое стремление многих государств-членов приступить к обсуждению грандиозного плана ликвидации ядерного оружия.
In that respect, France welcomes the wish of the United States to become a party to the Convention and its Protocols. В этой связи Франция приветствует стремление Соединенных Штатов стать участником этой Конвенции и протоколов к ней.
These crucial proposals reflect the desire and wish of all Koreans to reject outsiders and bring earlier the independent reunification, peace and prosperity of the nation from the standpoint of By Our Nation Itself. Эти важнейшие предложения отражают желание и стремление всех корейцев отвергнуть сторонний элемент и скорее добиться независимого воссоединения, мира и процветания нации с опорой на ее собственные силы.
In the absence of any move by the United States to repeal the relevant Acts, Member States may be justified in concluding that the United States has adopted a negative attitude by ignoring the will and expressed wish of members of the General Assembly. Ввиду непринятия Соединенными Штатами каких-либо шагов по отмене соответствующих законов государства-члены имеют основание сделать вывод о том, что Соединенные Штаты заняли негативную позицию, проигнорировав волю и выраженное стремление членов Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
I do wish you'd learn a new tune. Хочется, чтобы ты выучил новую мелодию.
So, I'll just wish you good luck in your latest venture. Поэтому хочется пожелать удачи в вашем последнем представлении.
Don't you wish we were little enough to sit in them? Разве вам не хочется чтобы мы были такими маленькими, чтобы в них посидеть?
Things that aren't important And things you wish weren't important. те, которые неважны, и те, которые хочется, чтобы были неважны.
Around here, sometimes you do wish it was more like tv. Иногда хочется, чтоб окружающее и правда было телевизинным шоу,
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
Through its social programmes, the Government secures assistance to all Roma families to educate their children and it also secures free education for adults in which all Roma who wish can participate. Осуществляя свои социальные программы, правительство оказывает помощь всем семьям рома по обучению их детей, а также предоставляет возможности бесплатного образования для взрослых, и ими могут воспользоваться все желающие рома.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
States are free, as in the case of the CCW, to do as they wish. Государства вольны, как в случае КНО, поступать как им угодно.
As you wish, Mr. Oldman. Как угодно, мистер Олдман.
As you wish, Miss. Ну, как угодно.
I however, would be willing to accept the responsibility, should you wish. Я, впрочем... готов принять на себя ответственность, если вам будет угодно.
do as you wish... делайте всё, что угодно...
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
This last wish must be as he wanted. Его последняя воля, должна быть, как он этого желал.
If I had my wish, that distraction would be over with now. Была бы моя воля, это отвлечение закончилось бы прямо сейчас.
Is that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
Your wish will be fuIfiIIed. Твоя воля будет исполнена.
Ben Kaye of Consequence of Sound wrote that "if Laura Snapes had her wish, the top four would all be The National albums". Корреспондент портала Consequence of Sound Бен Кай отмечал, что «если бы была воля Лоры Шэйпс, в первой четвёрке были бы все альбомы The National».
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
It was his last wish. Это его последняя просьба.
Your wish will be fulfilled. Ваша просьба будет исполнена.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
The Chairman also reiterated the wish of the Committee to pursue the constructive dialogue with the Government of Ukraine and to underline that this request for further information was made with a view to ensuring the implementation of the Convention in cooperation with the State party. Председатель также вновь выразил желание Комитета продолжить конструктивный диалог с правительством Украины и подчеркнул, что эта просьба в отношении дополнительной информации была высказана в целях обеспечения осуществления Конвенции в сотрудничестве с государством-участником.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...