Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
Let me reiterate my wish, Mr. President, for your every success in the task before you. Позвольте мне еще раз пожелать вам, г-н Председатель, всяческих успехов в выполнении вашей задачи.
I would also like to welcome the new Special Representative, Mr. Fernandez Amunategui, and wish him success in his tasks during this very critical transition period in Haiti. Еще мне хотелось бы поприветствовать нового Специального представителя г-на Фернандеса Амунатеги и пожелать ему успехов в выполнении его задач в очень важный переходный период в Гаити.
So why don't we just call it a day right now and say goodbye, shake hands, wish each other well? Так почему бы нам не прекратить это прямо сейчас и попрощаться, пожать руки, пожелать друг другу здоровья?
It is for me a distinct pleasure to congratulate you on assuming the presidency of the Conference and wish you every success in discharging the special responsibilities always entrusted to the first President of a (Mr. Neagu, Romania) CD annual session. Именно поэтому мне особенно приятно поздравить вас со вступлением на пост Председателя Конференции и пожелать вам всяческих успехов в выполнении тех специфических обязанностей, которые всегда возлагаются на первого Председателя ежегодной сессии КР.
Except, perhaps, wish you luck. Разве что пожелать удачи.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
And we wish you good luck and success. И мы желать вам удача и успех.
Any encounter with those who might... wish us ill. На случай встречи с тем, кто... может желать зла.
I intend to enjoy... and hope and wish and... Я намерена радоваться... и надеяться, и желать и...
But who would wish such a thing Кто мог желать этого?
We wish that more than anything. Мы можем сделать больше чем просто желать.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
If you cannot wish, you cannot sulk. Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
So I guess my wish is to not lose that. Поэтому, мое желание - не потерять его.
Okay, Rachel, make a special flan wish. Рэйчел, загадай особое флановое желание.
Once I get Alice's third wish, I'll be able to change the laws of magic, which means you won't have to give me what I want. Когда Алиса загадает третье желание, я смогу изменить законы магии, и тогда твое согласие мне будет не нужно.
What kind of funny wish is that? Что за странное желание?
He didn't even make a wish. Он даже не загадал желание.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish him well as he leaves us after tonight, and we will all miss him. Мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов, поскольку сегодня вечером он нас покидает, и всем нам будет его не хватать.
Since we are coming to a break in the work of the CD, we would like to remind distinguished delegations of that request contained in resolution 60/66 and call upon them to send the appropriate information to the Secretary-General in good time if they so wish. В связи с тем, что в работе КР наступает перерыв, мы хотели бы напомнить уважаемым делегациям об этой просьбе, содержащейся в резолюции 60/66, и призвать, если они того пожелают, своевременно направить соответствующую информацию Генеральному секретарю.
Establishing cooperation among the three committees, as stipulated in Security Council resolution 1566, is an additional challenge to the 1540 Committee, its Chairman and its membership, to whom we wish once again to give our support. Налаживание сотрудничества между тремя комитетами, предусмотренное резолюцией 1566 Совета Безопасности, это еще одна задача, поставленная перед Комитетом 1540 его Председателем и его членами, о поддержке которых мы еще раз хотели бы сегодня заявить.
We wish also to emphasize and commend the work of Ambassador Nandan of Fiji, which gave shape and content to a complex negotiation, which we hope will achieve its goals Мы также хотели бы подчеркнуть и позитивно отметить работу Посла Фиджи г-на Нандана, позволившую сформировать и наполнить содержание сложные переговоры, которые, как мы надеемся, достигнут своей цели.
We wish also to express our appreciation for the a practice reflected in this year's report: the inclusion of brief assessments of the work of the Council by successive Presidents. Мы хотели бы выразить нашу глубокую признательность за практику, которая получила отражение в докладе этого года: а именно, включение кратких оценок работы Совета представителями, завершившими выполнение своих функций председателей Совета.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I almost wish it were true. Мне почти жаль что это просто сказка.
I sure do wish I could have been there to see it happen. Жаль, что я не видел этого лично.
You just wish you could keep your eye on everything, don't you? Так тебе просто жаль, что ты не можешь спокойно следить за всеми сразу?
You are incapable of love and I only wish I'd realised that sooner. Ты не способен любить, и мне жаль одного - что не поняла этого раньше.
Wish I could have done it myself. Жаль, что не я это сделал.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
It's only natural that you wish he were here instead of me. Это естественно, что ты хотела бы, чтобы он был на моём месте.
The Working Group would like to reiterate its thanks to the above-mentioned Governments and, in accordance with the Commission's wish, to encourage the other Governments to take similar measures. Рабочая группа хотела бы вновь выразить свою признательность вышеупомянутым правительствам и, следуя пожеланию Комиссии, призвать другие правительства принять аналогичные меры.
Wish that life was... different. Хотела бы, чтобы жизнь была... иной...
Wish it would've been more effective. Хотела бы я, чтобы это тогда подействовало.
I really wish I knew. Хотела бы я знать.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
I really wish I were, but I'm not. Хотелось бы, но это не так.
I should also like to convey my best wishes to our friend Ambassador Gabr, who is leaving to take up very difficult duties in Cairo, and wish her good luck because the work she will be doing there will benefit all of us here as well. Мне хотелось бы также выразить наилучшие пожелания нашему другу послу Габр, которая, завершив крайне тяжкую задачу, отправляется в Каир, и мы желаем ей доброй удачи, ибо работа, которой она будет заниматься там, пойдет на пользу и всем нам здесь.
I really, really wish I could. Хотелось бы, но не могу.
Wish it were up to me. Мне хотелось бы иметь с этим дело.
Wish I could sing like that. Мне хотелось бы петь, как она.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
Its sponsors have expressed the wish that it be taken up immediately following action on the decisions that I have just outlined. Его авторы выразили пожелание о том, чтобы он был рассмотрен незамедлительно после рассмотрения только что упомянутых мною решений.
In this context, an express wish was stated for more collaboration between the commissions and UN/CEFACT. В этой связи было высказано прямое пожелание развивать взаимодействие между комиссиями и СЕФАКТ ООН.
The representative expressed the wish that the Methyl Bromide Technical Options Committee keep a record of this downward trend. Представитель высказал пожелание о том, чтобы Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила следил за развитием этой нисходящей тенденции.
He said that the current draft had an increased focus on the dialogue among civilizations and also addressed the wish of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief to concentrate on possible tensions among religions and beliefs. Он говорит, что в данном проекте резолюции больше внимания уделено вопросам диалога между цивилизациями, а также учтено пожелание Специального докладчика по вопросу о свободе религии или убеждений относительно необходимости сосредоточить внимание на возможных трениях между религиями и убеждениями.
The member States of WIPO have also expressed the wish that the participation of the Permanent Forum in the work of the Committee be facilitated. Государства - члены ВОИС также выразили пожелание, чтобы были приняты меры по содействию участия Постоянного форума в работе КомитетаЗ.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
Wish she live well under there. Надеюсь, ей хорошо там живётся.
I hope you get your wish and die peacefully. Надеюсь, ваше желание исполнится, и вы умрете мирно.
But all I can wish her is the best, and I hope she does good. Но все, что я могу пожелать ей самое лучшее, и я надеюсь, что она делает хорошо.
I hope this stated wish and need of all Balkan States and peoples will become a reality in the not-too-distant future. Я надеюсь на то, что это получившее выражение желание и потребность всех балканских государств станут реальностью в не столь отдаленном будущем.
Maybe this could still offer a way out - I very much hope so, and in any event I thank you once again and convey to you every good wish until the last day of your term of office. Я очень надеюсь, что тем самым, быть может, удастся выйти из ситуации, но, во всяком случае, я вновь благодарю Вас и желаю Вам бодрости духа до последнего дня Ваших полномочий.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
In conclusion, I should like to reiterate the ardent wish of the Government of Togo for a speedy end to the conflict in Angola. В заключение я хотел бы подтвердить горячее стремление правительства Того к обеспечению скорейшего завершения конфликта в Анголе.
His Government would continue to support that wish as well as the right of the Territories to determine their own futures. Его правительство будет продолжать поддерживать данное стремление, равно как и право территорий самостоятельно решать свое будущее.
Those States also committed themselves, inter alia, not to accept the stationing of nuclear weapons in their respective treaty zones of application, reflecting the wish of their societies to be safeguarded against nuclear warfare. Эти государства также приняли обязательства, среди прочего, не соглашаться на размещение ядерного оружия в своих соответствующих зонах, охватываемых этими договорами, что отражает стремление их населения оградить себя от военных действий с применением ядерного оружия.
She recalled that the head of her delegation, speaking on the issue of social development at the fifty-sixth session, had verbalized the long-standing wish of the developing world when he had called for an effective system of international cooperation for development to support national efforts. Она напоминает о том, что глава ее делегации, выступая по вопросу о социальном развитии на пятьдесят шестой сессии, озвучил давнее стремление развивающихся стран к созданию того, что он назвал эффективной системой международного сотрудничества в целях развития для поддержки национальных усилий.
The distinctive feature of this enterprise is aspiration maximally satisfy every customer's wish, ability to find rational compromises. Отличительной особенностью этой фирмы является стремление максимально удовлетворить все пожелания заказчика, умение найти разумные компромиссы.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
Really wish I could be here for you. Мне правда хочется быть с тобой здесь
You ever had one of those days, you wish it would end, but somehow it never does? У тебя бывали такие дни, когда хочется, чтоб день поскорей закончился, но он все никак не кончается?
We wish we could be there to celebrate. Нам очень хочется быть сейчас с тобой.
You wish it was your move. Тебе хочется, чтобы он был твоим.
You wish you could annulled that. Такие вещи хочется стереть из памяти.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
They can do as they wish. Они могут поступать, как им угодно.
You saved the life of my ward, you may speak as you wish. Ты спас жизнь моей подопечной, ты можешь говорить о чём угодно.
If she fails to please me, you may do with her as you wish. Если она мне не угодит, можете сделать с ней что угодно.
As you wish, Professor. Как вам угодно, профессор.
I am your prisoner, your slave should you wish it. Я твой раб, если тебе так будет угодно.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
My last wish is that you look after Bernadette. Моя последняя воля - позаботься о Бернадетт.
Is that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
In addition, we reserve the right to correct the agenda as the Conference proceeds if the participating States wish and agree to do so. К тому же мы резервируем за собой возможность корректировки повестки дня по ходу сессии Конференции, если на то будет воля и согласие государств-участников.
I'll tell, it's my will and wish. Я и еще скажу, это моя воля и желание.
This wish of the overwhelming majority for reform can become a reality only through the will of those that today possess this privilege. Это стремление подавляющего большинства к реформе может реализоваться только, если на то будет воля тех, кто сегодня обладает привилегиями.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
Your wish will be fulfilled. Ваша просьба будет исполнена.
I also wish him success when his request for membership of this Committee is dealt with by the appropriate authorities. Я также желаю ему успеха, когда его просьба относительно членства в этом Комитете будет рассматриваться соответствующими органами.
The secretariat was asked to take all the necessary steps to inform the ECE Committee on Environmental Policy (CEP) and its Bureau about the wish of the Steering Committee to hold such a high-level meeting. Секретариату была адресована просьба принять все необходимые меры для информирования Комитета ЕЭК по экологической политике (КЭП) и его Бюро о желании Руководящего комитета провести такое заседание высокого уровня.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...