Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
You may yet wish you had. Ты ещё можешь пожелать, чтобы ты так поступил.
They may also wish such security to cover present or future assets and assets that might change during the life of the security. Кроме того, они могут пожелать, чтобы такое обеспечение охватывало нынешние или будущие активы и активы, которые могут измениться в течение срока действия обеспечения.
I should not like to conclude my statement without explicitly expressing our gratitude to Ms. Bertini for her work, and we wish her good luck in her future. В заключение моего выступления я хотел бы выразить особую признательность г-же Бертини за ее работу и пожелать ей удачи в будущем.
Let me herewith greet you all sincerely and wish success to the work of the Second World Assembly on Ageing, an important event dedicated to one of the topical problems of our time - ageing. Позвольте мне от души приветствовать вас и пожелать вам успеха в работе второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, важного события, посвященного одной из актуальных проблем нашего времени - проблеме старения.
Mr. TREZZA (Italy): Mr. President, first of all I would like to welcome our new Swedish colleague and wish him a good and productive stay here in Geneva. Г-н ТРЕДЗА (Италия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы приветствовать нашего нового шведского коллегу и пожелать ему хорошего и продуктивного пребывания здесь, в Женеве.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
I wanted to live, challenge, wish, forget, learn, know, ask... see, stare, understand, hear, listen, speak, mmeet... and be there. Я хотела жить, желать, забывать, учить, знать, спрашивать... видеть, смотреть, понимать, слышать, слушать, говорить, встречать... и быть там.
But more I cannot wish you Но я не могу желать большего
Can you think of anyone who would wish him any ill? Кто-нибудь мог желать ему зла?
Nevertheless, the picture is still not as clear and positive as one could wish. Тем не менее картина все еще не ясна и оставляет желать лучшего.
One could not wish Nobu-san to be anyone but Nobu-san. Нобу-сан может быть лишь собой, и не надо желать иного.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
How does a man like that become your wish? Как ты можешь хотеть такого, как он?
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
And if and when they do find out... that they just got zapped by a cattle prod... they wish they really did have a heart attack. И потом, понимая, что... это был удар электрической дубинкой... они начинают хотеть, чтобы это и в правду был сердечный приступ.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
And if I get my wish he'll talk to me today. И если мое желание сбудется он заговорит со мной сегодня.
Augustus... He made his wish meeting you so that we could talk. Август... потратил своё желание на поездку, чтобы обсудить её с вами.
Make a wish, Harry. Загадай желание, Гарри.
OK, make a wish. Итак, загадывай желание.
Have you got a death wish? У тебя есть желание умереть?
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish, in this connection, to draw attention to the need to remedy this situation. Мы хотели бы в этой связи привлечь внимание к необходимости исправления такой ситуации.
We wish also to highlight the presence of an expert from the OAS Inter-American Committee against Terrorism, thereby fulfilling the role assigned to regional organizations under the resolution. Мы хотели бы также подчеркнуть важность присутствия эксперта Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом Организации американских государств, выполняющего тем самым роль, предусмотренную в этой резолюции для региональных организаций.
We wish you every success in carrying out your lofty mission, and you know you have always had Niger's support. Мы хотели бы пожелать Вам всяческих успехов в выполнении этой высокой миссии, и можете быть уверены, что поддержка Нигера Вам всегда обеспечена.
We wish, in particular, to cite the monthly assessment of Singapore's presidency, which summarizes the key issues raised by troop-contributing countries during an open debate of the Council on that issue. Мы хотели бы, в частности, сослаться на ежемесячную оценку работы Председателя, подготовленную представителем Сингапура, в которой кратко изложены основные вопросы, поднимаемые в ходе открытых прений в Совете по этому вопросу странами, предоставляющими войска.
It mostly concerns the food they wish they were eating and the charms of their absent wives. Главным образом они говорят о том, что хотели бы съесть и о прелестях своих оставшихся на родине жён.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I actually wish we were there. Мне и вправду жаль, что нас там нет.
I'm sorry you didn't get your wish. Мне так жаль, что не сбылось твое желание.
I really wish you hadn't have done that. Очень жаль, что ты это сделала.
wish you'd have stolen a tv. I tried. Жаль, ты не украла телевизор.
Wish you'd found the entire car. Жаль, вы не нашли всю машину.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I only wish I could ride with you and fight myself. Хотела бы я поехать с тобой, сражаться бок о бок.
Anyways, I know you wish I was making all this stuff up. Я знаю, что ты хотела бы, чтоб всё это было выдумкой.
Likewise, my nation's sentiments go out to Secretary-General Kofi Annan, and we wish him continued success in the arduous tasks of bringing peace, harmony, development and justice to a global community not yet united into a true family of nations. Моя страна хотела бы также выразить признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану и пожелать ему неизменных успехов в его трудной задаче обеспечения мира, согласия, развития и справедливости в мировом сообществе, которому еще предстоит стать единой подлинной семьей наций.
Wish I had stuff like this. Хотела бы я иметь такие шмотки.
Wish I had a cattle prod. Хотела бы я иметь электрошокер.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
But I do wish that they'd use her a little bit more... И мне хотелось бы использовать ее немного больше...
I only wish our Raff were going places with you. Мне только хотелось бы, чтоб Рафф чего-то добился вместе с тобой.
And if politics does not always function as we wish or does not have all the space that we would like, let us not stand by. И если политический механизм не всегда функционирует так, как нам хотелось бы, или если он не обеспечивает того пространства, которое нам хотелось бы иметь, давайте не будем оставаться в стороне.
Wish it was more, son. Не хотелось бы мне ограничивать тебя одними надеждами.
I sure wish I had. А мне хотелось бы.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
Both organs expressed the wish that the current level of cooperation between them should continue. Оба органа выразили пожелание о сохранении нынешнего уровня сотрудничества между ними.
I will convey the wish of the Committee to the Committee on Conferences. Я передам пожелание Комитета Комитету по конференциям.
Participants expressed the wish that the draft would remain as it was, as it went beyond the Palermo Protocol in terms of preventive and protective measures and used the same definition. Участники выразили пожелание, чтобы проект остался в его нынешней форме, поскольку он выходит за рамки Палермского протокола в вопросах предупреждения и мер защиты и в то же время содержит аналогичные формулировки.
But as I have just said, certain countries have recently expressed the wish that the preparation of this treaty should be entrusted to the Conference on Disarmament in order to involve a maximum number of States. Но, как я только что сказал, некоторые страны недавно выразили пожелание, чтобы разработка этого договора была доверена Конференции по разоружению, с тем чтобы приобщить к ней максимум государств.
"Near-Death Wish" is the tenth episode of the seventh season of the animated sitcom Futurama. Near-Death Wish («Предсмертное пожелание») - 10 эпизод 7 сезона мультсериала «Футурама».
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
We wish you every success and hope you return to the city as a couple Надеюсь у вас все получится и вы вернетесь в город как пара.
Wish I could find some way to see him. Надеюсь, я смогу найти способ видеться с ним.
Wish I could live with that. Надеюсь я смогу жить с этим.
I therefore wish participants a fruitful discussion, and I hope that the Council will remain engaged in this crucial subject. Поэтому я желаю всем участникам плодотворных дискуссий и надеюсь, что Совет будет по-прежнему заниматься этим крайне важным вопросом.
So that's a wish I'm throwing out here for everybody, and I hope I can really engage you in this idea. Вот желание, о котором я хочу сегодня поговорить, и я надеюсь заразить вас этой идеей.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
It is a project, a labour and a wish. Это - проект, усилия и стремление.
We understand the wish of the sponsors of the present draft to accelerate progress towards reduction and limitation of nuclear weapons. Нам понятно стремление авторов нынешнего проекта ускорить движение по пути сокращения и ограничения ядерных вооружений.
As the only country affected by nuclear bombs, Japan's diplomatic effort each year in tabling a nuclear disarmament draft resolution demonstrates the genuine wish of its people for the realization of a safe world, free of nuclear weapons. Будучи единственной страной, пострадавшей от атомных бомб, Япония ежегодно предпринимает дипломатические усилия для представления проекта резолюции о ядерном разоружении, что демонстрирует подлинное стремление ее народа к безопасному миру, свободному от ядерного оружия.
We welcome your desire, Mr. President, to be the new Chairman of the Working Group, and we wish you all the best in your efforts to accelerate the reform process. Г-н Председатель, мы приветствуем Ваше стремление стать новым Председателем Рабочей группы и хотим пожелать Вам всего наилучшего в Ваших усилиях по ускорению процесса реформы.
As they put forward proposals such as a new organic model for security they show that they wish Central America to regain its true, ancient, natural order, the order of the indigenous peoples. Выдвигая такие предложения, как предложение о новой органичной модели безопасности, они демонстрируют стремление к тому, чтобы Центральная Америка восстановила свой подлинный, старый, естественный порядок - порядок коренных народов.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
Sometimes I really wish I could be someone else. Иногда мне хочется быть кем-то другим.
And there are days when you wish it would just stop. И бывают дни, когда хочется чтобы это просто остановилось.
Just wish keith Were here, too. Просто хочется, чтоб Кит был здесь.
Akimbo's a word you wish got used more. "Призывно машут" - выражение, которое хочется использовать чаще.
Makes you wish there was something you can do to stop this madness. Хочется найти способ остановить это безумие.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
Through its social programmes, the Government secures assistance to all Roma families to educate their children and it also secures free education for adults in which all Roma who wish can participate. Осуществляя свои социальные программы, правительство оказывает помощь всем семьям рома по обучению их детей, а также предоставляет возможности бесплатного образования для взрослых, и ими могут воспользоваться все желающие рома.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
When they're sold, their new masters may do with them as they wish. Только после того, как их продадут, их хозяева могут делать с ними все что угодно.
The only access is by boat or as you wish, by foot! Доступ только на лодке или как угодно, пешком!
A free supply of corpses to do with as you wish? Бесплатные запасы трупов, с которыми можно делать всё, что угодно?
We cannot continue with working methods that lack transparency and that allow the permanent members to discuss behind closed doors and for as long as they wish issues that concern all mankind. Мы не можем продолжать использовать методы работы, которые не предусматривают транспарентности и которые позволяют постоянным членам сколько угодно обсуждать за закрытыми дверями вопросы, касающиеся всего человечества.
As you wish, Madame. Как вам угодно, синьора.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
If I had my wish, that distraction would be over with now. Была бы моя воля, это отвлечение закончилось бы прямо сейчас.
Where independence was an option and it was the clear and constitutionally expressed wish of the people to pursue independence, the Government of the United Kingdom would meet its obligations to help the territory to achieve it. В тех случаях, когда провозглашение независимости представляет собой один из возможных вариантов, а воля народа к ней выражена ясно и в соответствии с конституционными требованиями, правительство Соединенного Королевства окажет этой территории содействие в ее обретении.
That was my grandfather's final wish. Это последняя воля моего дедушки.
What is the wish of the mother of the deceased? А какая воля у мамы?
And thus it is my dying wish... that my two sons run Smuntz String together. "Моя последняя воля состоит в том,..." "... чтобы фабрикой Смунца управляли мои сыновья".
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
It was his last wish. Это его последняя просьба.
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
That wish had been transmitted to the High Commissioner but it appeared that it could not be met. Это желание было доведено до сведения Верховного комиссара, однако по состоянию на сегодняшний день эта просьба, как представляется, не может быть удовлетворена.
Countries may wish, where feasible, to render assistance, even if the act on which the request is based is not an offence in the requested State (absence of dual criminality). В тех случаях, когда это представляется целесообразным, страны, возможно, пожелают осуществлять оказание помощи даже в тех случаях, когда деяние, на котором основывается просьба, не является правонарушением в запрашиваемом государстве (отсутствие двойной уголовной ответственности).
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...