Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
We wish you every success and look forward to a positive outcome of this session. Мы хотели бы пожелать Вам всяческих успехов и надеемся на успешное завершение этой сессии.
The Commission may wish, in turn, to consider how it could bring to the attention of other functional commissions its decisions and recommendations. В свою очередь Комиссия может пожелать рассмотреть вопрос о том, каким образом она могла бы доводить до сведения других функциональных комиссий свои решения и рекомендации.
However, in cases where the local population is not entirely supportive of a peacekeeping operation, humanitarian workers may wish not to be associated with peacekeepers. Однако в тех случаях, когда местное население не в полной мере поддерживает операцию по поддержанию мира, сотрудники гуманитарных организаций могут не пожелать ассоциировать себя с миротворцами.
We wish Ambassador Kamalesh Sharma, the newly appointed Special Representative of the Secretary-General, every success in discharging his challenging new functions, and we reiterate our willingness to cooperate with him. Мы хотели бы пожелать послу Камалешу Шарме, недавно назначенному Специальным представителем Генерального секретаря, всяческих успехов при выполнении его сложных новых обязанностей, и мы подтверждаем нашу готовность сотрудничать с ним.
Lastly, I would like to express my thanks and appreciation to the Presidents of the CD for 2008 and wish them every success in their work. Ну и наконец, я хотел бы выразить свою благодарность и признательность председателям КР на 2008 год и пожелать им всяческих успехов в их работе.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
I wanted to live, challenge, wish, forget, learn, know, ask... see, stare, understand, hear, listen, speak, mmeet... and be there. Я хотела жить, желать, забывать, учить, знать, спрашивать... видеть, смотреть, понимать, слышать, слушать, говорить, встречать... и быть там.
It is also most distressing that a variety of statements and acts still undermine this genuine and difficult effort, and there are those who certainly may wish that our efforts will fail. Также крайне прискорбно, что ряд заявлений и действий по-прежнему подрывают эти искренние и трудоемкие усилия, и есть те, кто, безусловно, может желать, чтобы наши усилия потерпели фиаско.
Why would anyone wish me harm? Зачем кому-то желать мне зла?
But more I cannot wish you Но не могу желать я большего
Your job is to craft my doom, so I am not sure how well I should wish you, but I'm sure we'll have a lot of fun. Не знаю, стоит ли желать вам удачи,... но уверен, нам будет весело.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
And if and when they do find out... that they just got zapped by a cattle prod... they wish they really did have a heart attack. И потом, понимая, что... это был удар электрической дубинкой... они начинают хотеть, чтобы это и в правду был сердечный приступ.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
The wish told you where love might be found... it wasn't love itself. Желание подсказывает, где можно найти любовь, но это не любовь.
You know, the computer wish... Ну, компьютерное желание...
My wish already came true. Мое желание уже исполнилось.
Make a wish, boys. Загадывайте желание, парни.
Martisors are usually worn all March and then hanged on trees while making a wish. The legend says that the wishes will come true. Мэрцишоры принято носить весь Март, а в конце месяца развешивать на ветвях деревьев и загадывать при этом желание которое обязательно сбудется.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
Simultaneously, we would wish this treaty to enter into force as early as possible. В то же время мы хотели бы, чтобы этот договор вступил в силу как можно скорее.
We hope the British people will tell those who hate Iraqis and wish them harm that there is no justification for this. Мы хотели бы, чтобы британский народ сказал тем, кто ненавидит иракцев и хочет им зла, что их отношение совершенно неоправданно.
We would like to take this opportunity to thank the coordinator for this agenda item, the distinguished Ambassador of Canada, Mr. Meyer, for his ongoing efforts, and wish him every success. Пользуясь случаем, хотели бы поблагодарить за проводимую работу координатора по этому вопросу, уважаемого посла Канады г-на Мейера, и пожелать ему всяческих успехов.
In conclusion, we wish the Agency and its Director General, Mr. ElBaradei, and his team all the best in their efforts to work towards a better world free of weapons of mass destruction. В заключение мы хотели бы пожелать Агентству и его Генеральному директору гну Эль-Барадею и его группе всего наилучшего в их усилиях по приближению лучшего мира - мира, свободного от оружия массового уничтожения.
We wish also to stress the importance of the Extractive Industries Transparency Initiative - launched in 2003 by the British Government - which is aimed at improving management of the revenues emanating from oil, gas and the extractive industries. Мы хотели бы также подчеркнуть значение Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности, с которой выступило в 2003 году британское правительство и которая направлена на улучшение управления поступлениями от добычи нефти, газа и добывающей промышленности.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
We just wish it wasn't happening. Просто нам жаль, что так получилось.
Do you know, sergeant, I sometimes wish I worked in a bank! Знаете, сержант, иногда мне жаль, что я не работаю в банке!
Wish I had a granny like that. Жаль, у меня нет такой бабули.
Wish I'd known this earlier. Жаль, что вы не сказали этого раньше.
"Wish you were here." "Жаль, что тебя здесь нет".
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I really wish now that you come to the motion and call therapy. Я действительно хотела бы, чтобы Вы пошли на двигательную терапию и терапию общения.
I mean, it doesn't make any sense to say this, but, I mean, I really, really wish we could get rid of Doyle. То есть, и я знаю, что говорить так странно, но я очень, очень хотела бы избавиться от Дойла.
I so wish I had been there, so I could neck-punch that dude. Хотела бы я быть там и врезать ему по кадыку!
However, my wish is, I'd like you to accept poems as a form of life and not as a study. Тем не менее, я хотела бы, чтобы вы Воспринимали стихи как нечто живое, а не предмет обучения
Wish I knew about that during prom. Хотела бы я знать об этом на выпускном.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
But I do wish this wouldn't keep letting me down. Но не хотелось бы чтобы это меня разочаровало.
Well, we wish you had told us you wanted to go before the dorms got full. А нам хотелось бы, чтобы ты рассказал нам, что хочешь поехать прежде, чем общежитие переполнилось.
Our wish is to see these countries exchange their experiences through a forum like the Group of Friends that is co-chaired by Switzerland and Tunisia. Нам хотелось бы, чтобы эти страны поделились своим опытом, используя такой форум, как Группа друзей, сопредседателями которой являются Швейцария и Тунис.
MOST OF MY DATES WISH THEY WERE WITH SOMEONE ELSE. Большинству из тех, с кем я хожу на свидания, хотелось бы, чтобы на моём месте был кто-то другой.
We wish we'd gotten more of it. Хотелось бы иметь больше образования.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
The Security Council has expressed its wish that only the most senior leaders be prosecuted in The Hague. Совет Безопасности выразил пожелание, чтобы в Гааге рассматривались дела только руководителей самого высокого уровня.
He expressed his wish that the two pending draft UNECE Regulations would be adopted at the June 2005 session, after the completion of the internal procedures of the European Community. Он высказал пожелание о том, чтобы два рассматриваемых в настоящее время проекта правил ЕЭК ООН были приняты на июньской сессии 2005 года после завершения внутренних процедур в Европейском сообществе.
I have also noted your wish that the five ambassadors submit to the Conference at the beginning of the second session this year a summary of their consultations. Я также должным образом принимаю к сведению Ваше пожелание на тот счет, чтобы в начале второй части сессии этого года пятерка послов представила Конференции итоги своих консультаций.
The wish was expressed that draft article 8, as proposed in the fifth report, be reformulated so as to clearly state the principle that the human rights of persons who had been or were being expelled should be fully protected. Было также высказано пожелание о том, чтобы проект статьи 8, предложенный в пятом докладе, был переформулирован таким образом, чтобы ясно подтвердить принцип всеобъемлющей защиты прав высланного или высылаемого лица.
Also expresses the wish that the drafting group be kept informed of the follow-up to the work of the Human Rights Council, and that it might be involved, in appropriate ways, in the ongoing debate; выражает также пожелание о том, чтобы редакционная группа продолжала получать информацию о последующих мерах в контексте работы Совета по правам человека и чтобы она могла быть задействована на надлежащей основе в продолжающихся дискуссиях;
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
Therefore, it is my earnest wish that the Committee consider the report carefully and take appropriate actions. Поэтому я искренне надеюсь, что Комитет внимательно изучит этот доклад и примет надлежащие решения.
I only wish I can tread capably in the path he's already set for us. Надеюсь, что смогу умело шагать по уже намеченному им пути.
Wish this rain would let up. Надеюсь, дождь прекратится.
I hope he won't be angry with me if I don't wish him a long life. Надеюсь, он не разозлится, если я не стану ему желать долгих лет жизни.
It is my hope and wish that the curriculum provides the inspiration and guidance to teach the youth of the world about HIV/AIDS prevention and at the same time enables us all to learn better ways of managing this global pandemic. Я надеюсь и желаю, чтобы эта учебная программа обеспечивала вдохновение и руководство, для того чтобы дать молодежи мира знания о профилактике ВИЧ/СПИДа и в то же время позволить всем нам освоить более эффективные методы борьбы с этой глобальной пандемией.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
The Commission was appreciative of the wish of OAS to strengthen the cooperation between the two organizations in areas of common interest. Комиссия высоко оценила стремление ОАГ укреплять сотрудничество между двумя организациями в областях, представляющих взаимный интерес.
We understand the wish of the sponsors of the present draft to accelerate progress towards reduction and limitation of nuclear weapons. Нам понятно стремление авторов нынешнего проекта ускорить движение по пути сокращения и ограничения ядерных вооружений.
The proposed improvements in this area reflect the legitimate wish - which my country shares - that the Security Council should function with greater transparency, which can only make it more effective, authoritative and credible. Предложенные улучшения в этой области отражают законное стремление - которое разделяет моя страна - обеспечить, чтобы Совет Безопасности функционировал в условиях большей транспарентности, что могло бы сделать его более эффективным, влиятельным и авторитетным.
Do you have an immense wish and ambition to get a good education abroad? У вас есть огромное желание и стремление получить хорошее образование за границей?
By this draft resolution the non-aligned countries are seeking to give voice to a long-held wish, namely our desire for nuclear disarmament under a new aspect, thanks to the new dynamics resulting from the end of the cold war. С помощью этого проекта резолюции страны неприсоединения хотели бы выразить свое давнее желание, а именно стремление к ядерному разоружению в новых условиях благодаря новой динамике, возникшей в результате окончания "холодной войны".
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
It's times like these, you wish you had buddies. В такие моменты даже хочется иметь друзей.
You see things as they are and not as you wish them to be. Ты видишь все так. как есть, а не так, как тебе хочется, чтобы было.
You just wish someone would turn the bloody light off. Так и хочется, чтобы кто-то выключил свет.
These pilots... they make me wish that I had cancer again, just so I could tell people, You think this is bad? Из-за них мне хочется, чтобы рак вернулся, чтобы я мог сказать людям, Думаете, это плохо?
Wish somebody would get me a wet wipe. Хочется, чтобы кто-нибудь дал мне влажную салфетку.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
With such a dowry, you may marry into any good family you wish. С таким приданым, ты можешь вступить в брак с кем угодно.
You wish? I... Что угодно, мадам?
As you wish, my lady Как угодно, госпожа.
As you wish, sir. Как вам будет угодно, сэр.
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
If I had my wish, that distraction would be over with now. Была бы моя воля, это отвлечение закончилось бы прямо сейчас.
It's the truth; his last wish. Такова его последняя воля.
What is the wish of the mother of the deceased? А какая воля у мамы?
It's the last wish of the deceased. Иди. Не хочешь выполнить последняя воля усопшей.
It is my wish that the Conference on Disarmanent should succeed, and if we have the will to do so, it is within our reach. И я желаю Конференции по разоружению успешных свершений, а если для этого у нас будет и соответствующая воля, то нам это доступно.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
I have a wish, sir У меня... к вам просьба.
I also wish him success when his request for membership of this Committee is dealt with by the appropriate authorities. Я также желаю ему успеха, когда его просьба относительно членства в этом Комитете будет рассматриваться соответствующими органами.
The Chairman also reiterated the wish of the Committee to pursue the constructive dialogue with the Government of Ukraine and to underline that this request for further information was made with a view to ensuring the implementation of the Convention in cooperation with the State party. Председатель также вновь выразил желание Комитета продолжить конструктивный диалог с правительством Украины и подчеркнул, что эта просьба в отношении дополнительной информации была высказана в целях обеспечения осуществления Конвенции в сотрудничестве с государством-участником.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...