Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
At least wish the guys luck. Что бы по крайней мере, пожелать ребятам удачи.
A day we make the pagans wish they had never heard of Wessex. День, когда мы заставим язычников пожелать, чтобы они никогда не слышали об Уэссексе.
We also wish every success to all those countries that will be holding sporting events in the coming months and years. Мы хотели бы также пожелать всяческих успехов всем странам, которые будут проводить подобные спортивные мероприятия в ближайшие месяцы и годы.
Mrs. Ataeva: I congratulate you, Mr. President, on your election to your post, with its great responsibilities, and wish you all success. Г-жа Атаева: Г-н Председатель, разрешите поздравить Вас в связи с избранием на этот ответственный пост и пожелать Вам успехов.
Before I conclude, I would like to compliment Ambassador Amina Mohamed for her initiative and energy and her solid and sustained commitment and contribution to multilateralism, extending from international security and disarmament to trade and development issues, and wish her the very best for the future. Прежде чем завершить, мне хотелось бы воздать должное послу Амине Мохамед за ее инициативность и энергию и за ее стойкую и последовательную приверженность и лепту в плане многосторонности - от проблем международной безопасности и разоружения до проблем торговли и развития, и пожелать ей всего наилучшего на будущее.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
No one should wish their life away. Никто не должен желать потерять жизнь.
I intend to enjoy... and hope and wish and... Я намерена радоваться... и надеяться, и желать и...
Why would anyone wish me harm? Зачем кому-то желать мне зла?
It makes you wish what? Это заставляет тебя желать чего?
Mr. Taylor are you aware of anyone who might wish your wife harm? Мистер Тейлор вы не знаете никого, кто мог бы желать вашей жене зла?
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
When I am done, he will wish that he could die. Когда я закончу, он будет хотеть умереть.
How does a man like that become your wish? Как ты можешь хотеть такого, как он?
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
That wish had been transmitted to the High Commissioner but it appeared that it could not be met. Это желание было доведено до сведения Верховного комиссара, однако по состоянию на сегодняшний день эта просьба, как представляется, не может быть удовлетворена.
John picked the perfect night to make a wish. Джон выбрал идеальное время, чтобы загадать желание.
Finally, he reiterated the wish of the European Union for an efficient mechanism to ensure compliance by States parties with the Convention and its four protocols. Наконец, он вновь подчеркивает желание Европейского союза располагать эффективным механизмом с целью обеспечить соблюдение Конвенции и ее четырех протоколов государствами-участниками.
Mr. Aladdin, sir Have a wish or two or three Мистер Аладдин, загадайте желание или два, или три
At the first clock strike, you write down you wish, Burn it and drop the ashes into your champagne glass. Ты с первым ударом курантов пишешь свое желание на листочке сжигаешь его, бросаешь пепел в бокал с шампанским, и выпиваешь до последнего удара курантов
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wholeheartedly wish the Athens Olympics every success. Мы искренне хотели бы пожелать Олимпиаде в Афинах всяческих успехов.
I bet you wish you hadn't made your first wish. Бьюсь об заклад, вы хотели бы отменить своё первое желание.
Why, I bet sometimes you wish it was still just the two of you. Держу пари, что вы хотели бы чтобы вас было только двое.
The co-facilitators would not wish in any way to devalue the steps taken, and we recognize that there are significant differences across the four configurations. Сокоординаторы не хотели бы каким-либо образом умалить значение предпринятых шагов, и мы признаем, что между этими четырьмя структурами имеются значительные различия.
I believe it is our common responsibility to ensure that those who have such an opportunity to speak out will never wish they could change their minds and that they can be with their families for a long time. Я считаю, что наша общая обязанность постараться добиться того, чтобы те, кто имеет возможность выступать сегодня, никогда не хотели бы изменить свое решение и всегда были бы в кругу своих семей.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I only wish Ben were here. Жаль, что здесь нет Бена.
Almost makes me wish I could read. Жаль, я не умею читать.
I only wish that Jimmie Lee Jackson's family would have received the same consideration from their President. Жаль только, что семье Джимми Ли Джексона их президент не оказал то же внимание.
Wish we'd signed the financing papers at the V.C.'s yesterday. Жаль, что мы вчера не подписали финансовые документы с В.К.
Wish you were here. Жаль, что вас нет здесь.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I do wish I could see my baby. Хотела бы я увидеть своего ребенка.
And I'll wish I would've done it with Kevin. Но я хотела бы делать это с Кевином.
I really wish now that you come to the motion and call therapy. Я действительно хотела бы, чтобы Вы пошли на двигательную терапию и терапию общения.
He showed the Panel a recent arms wish list for Liberia with prices for different types of arms and ammunition. Он показал членам Группы последний перечень вооружений, которые хотела бы закупить Либерия, с указанием тарифов на различные виды вооружений и боеприпасы.
There's a lot I'd do different if I could... just like there's a lot you wish you could change but can't. Также как и ты, по моему, хотела бы многое изменить, но это не в наших силах.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
We wish Mr. Steiner could be present today to share his views on the challenges facing Kosovo as the new institutions embark on the path to self-rule. Нам хотелось бы видеть его на этом заседании, чтобы он поделился своими соображениями относительно стоящих перед Косово проблем в момент, когда новые институты приступают к выполнению своих функций в условиях самоуправления.
Wish we could all have dinner, but we're off to Savannah. Хотелось бы, чтобы мы смогли все вместе пообедать, но мы улетаем в Савану.
Doesn't it make you wish you'd been adopted by the Lintons? Тебе хотелось бы жить с Линтонами?
Do you feel a vacancy in your life about that, John, something you wish could be filled by a face, a voice, an image? Ты из-за этого не чувствуешь незаполненности, пустоты в жизни, Джон? Чего-то такого, чего тебе хотелось бы заполнить.
It would be a formidable call for hope and the development of a humanist ideology for which we all wish, that of seeing mankind living in fraternal harmony, freed from all fears for the future. В свою очередь, мне хотелось бы упомянуть здесь отбытие некоторых коллег, которые были особенно полезны для работы Конференции по разоружению, которые оказывали нам помощь, и я в особенности имею в виду посла Индии Суда, посла
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
In the run-up to the 2008 Ball, Gery Keszler voiced the wish that guests try to be less provocative and more creative. В преддверии мероприятия 2008 года, Gery Keszler выразил пожелание, чтобы гости старались быть менее провокационными и более креативными.
This wish expressed by the international community is clearly applicable to all decisions taken nowadays in the area of trade and finance. Следует указать, что это пожелание, выраженное международным сообществом, применимо ко многим решениям, которые принимаются в настоящее время в области торговли и финансов.
The ICBL expressed the wish that more States parties would present their State practices and argued that legal interpretation is less important than actual State practice. МКЗНМ высказала пожелание, чтобы больше государств-участников осветили практику своих государств, и отметила, что реальная практика государств имеет большее значение, чем юридическое толкование.
The article also reports a conversation between two people who, discussing the fact that 50 people had been killed, expressed the wish that that number had been a hundred. В статье также сообщается о разговоре двух людей, которые, обсуждая факт гибели 50 человек, выражали пожелание, чтобы их было вдвое больше.
Sri Lanka welcomed the recent initiatives of developed countries to address the debt of poor countries, and expressed its wish that the Heavily Indebted Poor Countries Initiative or similar mechanisms could also be used to address the debt problem of some countries in the region. Шри-Ланка с удовлетворением отметила последние инициативы развитых стран по решению долговой проблемы бедных стран и выразила пожелание о том, чтобы Инициатива в отношении долга БСКЗ или аналогичные механизмы также использовались для решения долговой проблемы некоторых стран в регионе.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I'd like to welcome you all and wish you a good year. Рада приветствовать вас всех и надеюсь, что год будет удачным.
Well, I do wish the Queen shared your feelings. Что ж, надеюсь, королева разделяет ваши чувства.
I only wish the vows of matrimony didn't lead once more to your being a miserable wife. Я только надеюсь, что супружеские клятвы не сделают тебя еще раз несчастной женой.
Wish you'd drop dead. Надеюсь, разобьёшься насмерть.
I hope everything is as you wish, Miss Murray. Я надеюсь вам всё здесь по душе, мисс Мюррей.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
He stressed the wish of the people of the Islamic Ummah to achieve peace. Он подчеркнул стремление народа исламского мира (умма) к установлению мира.
I would like to take this opportunity to express once again the strong wish of Japan for the early conclusion and early entry into force of a CTBT. Пользуясь возможностью, я хотела бы еще раз выразить настойчивое стремление Японии к скорейшему заключению и скорейшему вступлению в силу ДВЗИ.
The Albanian State and all Albanians living in their own land in the Balkans welcomed the Dayton Accords, since we are driven by the sincere wish that peace and stability may prevail in Bosnia and Herzegovina. Албанское государство и все албанцы, живущие на своей земле на Балканах, приветствовали Дейтонские соглашения, ибо нами движет искреннее стремление к тому, чтобы в Боснии и Герцеговине воцарились мир и стабильность.
His deepest wish is not to find this balance, but to maintain the drive to achieve. Его глубокое желание не найти такой баланс, но и поддерживать стремление к достижению.
We welcome your desire, Mr. President, to be the new Chairman of the Working Group, and we wish you all the best in your efforts to accelerate the reform process. Г-н Председатель, мы приветствуем Ваше стремление стать новым Председателем Рабочей группы и хотим пожелать Вам всего наилучшего в Ваших усилиях по ускорению процесса реформы.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
I'm falling in love with you and I bloody well wish I wasn't. Я начинаю в тебя влюбляться, но мне чертовски этого не хочется.
You ever had one of those days, you wish it would end, but somehow it never does? У тебя бывали такие дни, когда хочется, чтоб день поскорей закончился, но он все никак не кончается?
We wish we could be there to celebrate. Нам очень хочется быть сейчас с тобой.
You wish it was your move. Тебе хочется, чтобы он был твоим.
Things that aren't important And things you wish weren't important. те, которые неважны, и те, которые хочется, чтобы были неважны.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
Through its social programmes, the Government secures assistance to all Roma families to educate their children and it also secures free education for adults in which all Roma who wish can participate. Осуществляя свои социальные программы, правительство оказывает помощь всем семьям рома по обучению их детей, а также предоставляет возможности бесплатного образования для взрослых, и ими могут воспользоваться все желающие рома.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
Of course, Vashti. You may marry whenever you wish. Конечно, Вашти, ты можешь выйти замуж когда угодно.
If she fails to please me, you may do with her as you wish. Если она мне не угодит, можете сделать с ней что угодно.
You may do as you wish, Mr. Seymour. It's of no further concern to me. Можете делать, что угодно, мистер Сеймур, меня это больше не заботит.
As you wish, Miss. Ну, как угодно.
Well, as you wish. Что ж, как Вам будет угодно.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
And please, O Lord, bring us back our parents safe and sound, if such is Your wish. Пожалуйста, о, Господи верни нам наших родителей живыми и здоровыми если на то будет воля Твоя.
Although not convinced that it was really necessary to elaborate elements of crimes, he would not object if that were the wish of the majority. Не будучи убежден в необходимости проработки элементов состава преступления, он, тем не менее, не станет возражать, если такова будет воля большинства.
Revocation or amendment of a will: A Druze has the right to revoke or amend his will, the testator's final wish being the crucial issue in the making of a will. Аннулирование или изменение завещания: Друз имеет право аннулировать или изменить свое завещание, главное в составлении завещания - последняя воля завещателя.
That was my grandfather's final wish. Это последняя воля моего дедушки.
Witchcraft is wish craft, for our wishes are his wishes, and our worlds shall be his world. Колдовство - желаний искусство, ибо наша воля - воля его, и наши миры сплетутся в его.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
It might be my last wish. Может это моя последняя просьба
I have a wish, sir У меня... к вам просьба.
Your wish will be fulfilled. Ваша просьба будет исполнена.
That wish had been transmitted to the High Commissioner but it appeared that it could not be met. Это желание было доведено до сведения Верховного комиссара, однако по состоянию на сегодняшний день эта просьба, как представляется, не может быть удовлетворена.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...