Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
The shipyard has won and all I can do... is wish them well. Верфь победила, а я им могу только пожелать успеха.
It remains for me to bid friends and colleagues farewell and wish them every success in their future endeavours here. Мне остается лишь попрощаться с друзьями и коллегами и пожелать им всяческих успехов в их дальнейших усилиях здесь.
Once again greeting organizers and participants let me wish success in all kind of undertakings and proceedings. Еще раз приветствуя организаторов и участников, разрешите пожелать успехов во всех начинаниях и делах.
You know I only wish you the best on your new project. Только лишь могу пожелать успехов в новом проекте.
They may also wish such security to cover present or future assets and assets that might change during the life of the security. Кроме того, они могут пожелать, чтобы такое обеспечение охватывало нынешние или будущие активы и активы, которые могут измениться в течение срока действия обеспечения.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
Well, he needed me and I only wish I have one of my own. Ну, я был нужен ему, да и я только могу желать о том, чтобы иметь такого же своего малыша.
Do I know anyone else who might wish Cal ill? Знаю ли я кого-нибудь, кто мог желать Кальвину зла?
Man wishes to be happy, only wishes to be happy, and cannot wish not to be so. Человек хочет быть счастливым, он желает только быть счастливым, и не может не желать этого.
Guy must have a death wish. Всё равно, что желать умереть.
In addition, it has aided those who for various reasons might wish, in spite of the objective fact of the aggression, to impose their own "truth" about the nature of the conflict. Кроме того, она пособничает тем, кто, по различным причинам, мог бы желать, несмотря на объективный факт агрессии, навязать свою "правду" о характере конфликта.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
When I am done, he will wish that he could die. Когда я закончу, он будет хотеть умереть.
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
If you cannot wish, you cannot sulk. Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
I made a wish on a shooting star last night and I wished against your wish. Прошлой ночью я загадал желание на падающую звезду, и перебил твоё желание.
It looks like the little lunatic got her wish. Похоже, сбылось желание маленького лунатика.
Well, I just blew out my candles, and I already got my birthday wish. Ну, я только потушила свечи и мое желание уже сбылось.
It is my greatest wish. Это самое большое мое желание
I thought in getting up to my TED wish I would try to begin by putting in perspective what I try to do and how it fits with what they try to do. Формулируя свое желание для TED, я думал, что сначала постараюсь показать, как моя деятельность соотносится с деятельностью TED.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We would certainly wish this to be done now. Мы, безусловно, хотели бы, чтобы это было сделано сейчас.
Establishing cooperation among the three committees, as stipulated in Security Council resolution 1566, is an additional challenge to the 1540 Committee, its Chairman and its membership, to whom we wish once again to give our support. Налаживание сотрудничества между тремя комитетами, предусмотренное резолюцией 1566 Совета Безопасности, это еще одна задача, поставленная перед Комитетом 1540 его Председателем и его членами, о поддержке которых мы еще раз хотели бы сегодня заявить.
We wish expressly to recognize those Governments of the region that have assumed the responsibility of offering humanitarian assistance to thousands of Afghan refugees who have had to flee their homes in order to survive the war. Мы хотели бы выразить признательность правительствам тех стран региона, которые взяли на себя ответственность в деле оказании гуманитарной помощи тысячам афганских беженцев, которые покинули свои дома, спасаясь от войны.
We wish also to emphasize and commend the work of Ambassador Nandan of Fiji, which gave shape and content to a complex negotiation, which we hope will achieve its goals Мы также хотели бы подчеркнуть и позитивно отметить работу Посла Фиджи г-на Нандана, позволившую сформировать и наполнить содержание сложные переговоры, которые, как мы надеемся, достигнут своей цели.
Show 'em a good time at a soirée they wished they hosted at an awesome party house that they wish that they owned. Позволить им хорошо провести время на вечере, где они могли бы быть хозяевами в отпадном доме для вечеринок, которым они хотели бы владеть.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I do wish I could persuade you to stay longer. Жаль, что ты не можешь остаться подольше...
Man, I sure wish I'd met you back in the day. Жаль, что я не встретила тебя тогда.
Wish you'd let us join in. Жаль, что ты не позволил нам присоединиться.
Wish I had the chance one of those 242 nights I spent on death row. Жаль, не представилось этой возможности за те 242 ночи, которые я провел в ожидании казни.
I so wish... I so wish that we could all have been both places at once. Мне жаль, что мы не можем быть в двух местах одновременно.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
You know, I really wish that we would've put the door back here. Знаешь, я и правда хотела бы, чтобы мы тут поставили дверь.
I only wish meself, I was about 30 years younger. Хотела бы я быть лет на 30 моложе.
You ever wish you never known about Mike's secret? Ты хотела бы никогда не знать секрет Майка?
I don't normally wish we were doctors, too, but I do today. Хотела бы я, чтобы мы были докторами, хотя обычно я этого не хочу.
Wish I could get your opinion. Хотела бы я знать твоё мнение.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
Some mistakes were made that I really wish hadn't been made. Были совершены ошибки, которых очень хотелось бы избежать.
It is my wish that these positive movements translate into more constructive results at the Conference. И мне хотелось бы, чтобы эти позитивные сдвиги претворялись на Конференции в более конструктивные результаты.
I really wish we didn't have to start this way. Мне правда хотелось бы, чтобы нам не пришлось начинать таким образом.
It just wish that it hadn't happened the way it did. Но хотелось бы, что бы всё случилось по-другому.
Our wish is to see these countries exchange their experiences through a forum like the Group of Friends that is co-chaired by Switzerland and Tunisia. Нам хотелось бы, чтобы эти страны поделились своим опытом, используя такой форум, как Группа друзей, сопредседателями которой являются Швейцария и Тунис.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
The time had come to convert that wish into reality. Представитель Ирландии считает, что пришло время претворить это пожелание в жизнь.
Even before the report had been published, the President of the Tribunal expressed his wish that it should be fully utilized. Еще до того как этот доклад был опубликован, Председатель Трибунала выразил пожелание, чтобы он был использован в полной мере.
His delegation thanked the Chairman-Rapporteur for his efforts and expressed the wish that the "Chairman's perception" paper would become an acceptable text for all participants. Его делегация поблагодарила Председателя-Докладчика за его усилия и выразила пожелание, чтобы документ, озаглавленный "Концепция Председателя", стал приемлемым текстом для всех участников.
In this respect, it expressed the wish that the experience gained by the Commission, as reflected in the evolution of the rules of procedure, would lead to an increase in the quality of its work. В этой связи она высказала пожелание о том, чтобы опыт, накопленный Комиссией и получивший отражение в эволюции правил процедуры, привел к повышению качества ее работы.
There's a lot that has to come together. So this is a wish. Много факторов должно слиться воедино, и вот моё пожелание.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
Teal'c, I sure wish you didn't have to. Тил'к, надеюсь, что тебе не придется этого делать.
Wish you'd wait till I left the room. Надеюсь, вы подождете, пока я уйду из комнаты.
Wish I could live with that. Надеюсь я смогу жить с этим.
I only wish I can tread capably in the path he's already set for us. Надеюсь, что смогу умело шагать по уже намеченному им пути.
Whoever that is better have a death wish. Кем бы ты ни был, надеюсь ты загадал последнее желание.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
We understand the wish of the sponsors of the present draft to accelerate progress towards reduction and limitation of nuclear weapons. Нам понятно стремление авторов нынешнего проекта ускорить движение по пути сокращения и ограничения ядерных вооружений.
He noted the wish of the Executive Board to see more analytical reports and results on the ground, and the need to focus on areas where constraints were experienced, including strategies to address them. Он отметил как стремление Исполнительного совета к повышению аналитической ценности докладов и эффективности деятельности на местах, так и необходимость сосредоточения усилий на тех сферах, в которых имеются проблемы, в том числе на стратегиях их устранения.
For example, in Bosnia and Herzegovina, the wish of the majority of the people for national independence and unity had been virtually extinguished by external aggression and genocide. Так, например, в Боснии и Герцеговине стремление большинства народа достичь национальной независимости и единства фактически задавлено внешней агрессией и геноцидом.
The distinctive feature of this enterprise is aspiration maximally satisfy every customer's wish, ability to find rational compromises. Отличительной особенностью этой фирмы является стремление максимально удовлетворить все пожелания заказчика, умение найти разумные компромиссы.
The objective should be the early formation of a Government that fully reflects the wish of the Cambodian people for national reconciliation, pluralism and development, and which will enable Cambodia to partake in constructive regional cooperation with its neighbours. Их целью должно стать скорейшее формирование такого правительства, которое полностью отражало бы стремление камбоджийского народа к национальному примирению, плюрализму и развитию и которое наделило бы Камбоджу способностью принимать участие в конструктивном региональном сотрудничестве со своими соседями.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
I just... wish things could be clean and clear, with smooth edges. Просто... хочется, чтобы в жизни было всё более очевидно, ... более предсказуемо.
We wish simply to say that it has been enriching to see how the delegations of all the members of the Council have worked together since January 2000. Нам просто хочется сказать, что мы считаем весьма ценным опыт совместной работы делегаций всех членов Совета с января 2000 года.
JAX: I sometimes wish you'd come back five years sooner. Иногда мне хочется, чтобы ты вернулась пятью годами раньше.
So, I'll just wish you good luck in your latest venture. Поэтому хочется пожелать удачи в вашем последнем представлении.
Do you wish I was there Тебе хочется, чтоб я был здесь?
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
States are free, as in the case of the CCW, to do as they wish. Государства вольны, как в случае КНО, поступать как им угодно.
You can scream all you wish, Miss Ritchi. I'm afraid no one can hear you. Кричите сколько угодно, мисс Ричи боюсь вас никто не услышит.
As you wish, my lady Как угодно, госпожа.
Whatever you wish, Holy Father. Что Вам будет угодно, Святой Отец.
As you wish, Madame. Как вам будет угодно, мадам.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
If I had my wish, that distraction would be over with now. Была бы моя воля, это отвлечение закончилось бы прямо сейчас.
Your wish will be fulfilled. Твоя воля будет исполнена.
It's my dying wish. Это моя последняя воля.
That's my last wish. Это моя последняя воля.
Witchcraft is wish craft, for our wishes are his wishes, and our worlds shall be his world. Колдовство - желаний искусство, ибо наша воля - воля его, и наши миры сплетутся в его.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
It might be my last wish. Может это моя последняя просьба
It was his last wish. Это его последняя просьба.
I have a wish, sir У меня... к вам просьба.
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...