Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
Then I must wish you bon voyage. Тогда я должна пожелать вам счастливого пути.
Once again, I want to thank everyone and wish them a safe journey home. Я хотел бы еще раз поблагодарить всех и пожелать им благополучного возвращения домой.
I can only wish you the greatest success in accomplishing your missions. Я хотел бы искренне пожелать Вам успехов в решении стоящих перед Вами задач.
In conclusion, my delegation hopes that at this session the Committee will again achieve fruitful results, and we wish the Committee every success. И наконец, моя делегация выражает надежду на то, что на нынешней сессии работа Комитета вновь окажется плодотворной, и мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов в этой работе.
On behalf of the delegation of Senegal, Sir, I convey to you our warmest, fraternal congratulations; we wish you every success in your high post. Г-н Председатель, от имени Сенегала позвольте мне передать Вам наши теплые братские поздравления и пожелать Вам всяческих успехов на этом высоком посту.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
No one should wish their life away. Никто не должен желать потерять жизнь.
Let me be clear: no nation on Earth can wish Sri Lanka's Tamil community more good fortune than Sri Lanka itself. Позвольте мне пояснить: ни одна страна на Земле не может желать тамильской общине Шри-Ланки большего счастья, чем сама Шри-Ланка.
It makes me wish that I could get the chance to do that for you. Это заставляет меня желать, чтобы у меня был шанс сделать то же для тебя.
Why would anyone wish me harm? Зачем кому-то желать мне зла?
Why would you wish that on anyone else? И зачем желать этого другим?
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
When I am done, he will wish that he could die. Когда я закончу, он будет хотеть умереть.
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
If you cannot wish, you cannot sulk. Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
And if and when they do find out... that they just got zapped by a cattle prod... they wish they really did have a heart attack. И потом, понимая, что... это был удар электрической дубинкой... они начинают хотеть, чтобы это и в правду был сердечный приступ.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
Will you grant me one more wish, genie? Исполни ещё одно моё желание, джин?
In the New Year, it is my great wish that all the citizens of free Tajikistan, undertake, hand in hand, the task of developing the country and treat one another kindly. В новом году мое большое желание заключается в том, чтобы все граждане свободного Таджикистана рука об руку занялись благоустройством Родины и относились друг к другу доброжелательно.
Then I shall grant his wish. Тогда я исполню это желание.
I have decided to make my final wish. Я решил загадать последнее желание.
I had an unfulfilled wish. У меня есть одно желание.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish on this occasion to pay tribute to the Jamaican people for their hospitality. Пользуясь случаем, мы хотели бы воздать должное народу Ямайки за его гостеприимство.
In conclusion, the member and associate countries of MERCOSUR wish once again to highlight the laudable work carried out by the Agency in applying safeguards and in international cooperation. В заключение государства - члены МЕРКОСУР и ассоциированные с ним страны хотели бы еще раз отметить осуществляемую Агентством похвальную работу в сфере применения гарантий и в области международного сотрудничества.
We appreciate the role of the United Nations organs and agencies in our post-conflict recovery, but we wish that no "gaping hole" existed and that the United Nations were more involved in this phase. Мы ценим роль органов и учреждений Организации Объединенных Наций в постконфликтном восстановлении нашей страны, но хотели бы, чтобы никакой «зияющей пустоты» не было и чтобы Организация Объединенных Наций была активнее задействована на данном этапе.
We wish also to thank the delegation of the Philippines for its successful presidency of the Council during the current month. Мы хотели бы также воздать должное делегации Филиппин за успешную работу на посту Председателя в текущем месяце. Председатель: Я благодарю представителя Египта за любезные слова в мой адрес.
We, the Conference participants, would like to express our thanks to the International Atomic Energy Agency for its noble efforts and wish further success in its activities during its 40th anniversary year and in the years to come. Участники Конференции хотели бы поблагодарить Международное агентство по атомной энергии за благородный труд и в день его сорокалетия пожелать успехов в его деятельности.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I really wish my mother was here. Жаль, что моя мама не может быть здесь.
But given what's missing, I almost wish I was guilty. Но зная о том, что пропало, мне почти жаль, что я не виновен.
Do you wish you hadn't done it? Тебе жаль, что ты не остановилась?
Do you know, sergeant, I sometimes wish I worked in a bank! Знаете, сержант, иногда мне жаль, что я не работаю в банке!
Wish I'd done more now. Жаль, что не сделал большего.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I only wish I could trust you to do the same with my eldest. Хотела бы я доверять вам в отношении моей старшей.
Mrs. Collins, I have made it my mission in life to bring to light all the things the LAPD wish none of us ever knew about. Миссис Коллинс, я задался целью в жизни выявить то, про что полиция Лос-Анжелеса хотела бы, чтобы мы никогда не узнали.
I kind of wish it wasn't a joke. Я хотела бы, чтобы это не было шуткой.
And I really wish you'd say something. И я правда, хотела бы чтобы ты хоть что-то сказал.
Just wish he could have delivered that flash drive. Хотела бы я, чтобы он передал ту флешку.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
Very soon, I would wish. По скорее, мне хотелось бы.
You ever wish ma was joining you? Тебе хотелось бы, чтобы мама могла отправиться с тобой?
All in all, the disarmament process has been on track, although it has not yet developed as dynamically as one could wish. В общем и целом процесс разоружения шел успешно, хотя темпы его развития не были столь динамичными, как того хотелось бы.
Wish I had ten times that. Хотелось бы, чтоб было раз в десять больше.
Wish I could remember what. Хотелось бы вспомнить, что именно.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
The Bureau expressed the wish that the other proposed reductions also be abandoned. Бюро выразило пожелание, чтобы предложения о других сокращениях не были приняты.
One speaker expressed the wish that the Commission be provided with an annual financial report on the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. Один из выступавших выразил пожелание, чтобы Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию представлял Комиссии ежегодный финансовый отчет.
So here is my wish: that you will help us take everything we've learned through StoryCorps and bring it to the world so that anyone anywhere can easily record a meaningful interview with another human being which will then be archived for history. Итак, вот моё пожелание: я хочу, чтобы вы помогли нам, учитывая весь опыт, который мы получили, распространить StoryCorps по миру, чтобы любой желающий в любом месте мог записать интервью с другим человеком, которое затем будет помещено в архив для истории.
It expressed the wish, accordingly, for the international community to contribute to strengthening the climate of confidence created by those contacts and to encourage the two countries to refrain from taking any action that could undermine the integrity of their respective territories. В этой связи он выразил пожелание, чтобы международное сообщество способствовало укреплению сформировавшегося по результатам этих встреч климата доверия и обратилось к обеим странам с призывом воздерживаться от любых действий, способных нанести ущерб целостности их соответствующей территории.
In this respect, it expressed the wish that the experience gained by the Commission, as reflected in the evolution of the rules of procedure, would lead to an increase in the quality of its work. В этой связи она высказала пожелание о том, чтобы опыт, накопленный Комиссией и получивший отражение в эволюции правил процедуры, привел к повышению качества ее работы.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
We wish you a successful surgery. Надеюсь, операция пройдёт успешно, он выздоровеет и вернётся к нам.
I hope he won't be angry with me if I don't wish him a long life. Надеюсь, он не разозлится, если я не стану ему желать долгих лет жизни.
When you find the devil who did this to my child, I hope you return him to hell with my wish that his suffering be deep, and eternal. Когда найдете дьявола, что сделал это с моим ребенком, надеюсь, вы вернете его в ад, и я хочу, чтобы его страдание было сильным и вечным.
I hope you receive it well and remain of course at your disposal, either directly or by diplomatic channel, to eventually give you all the clarifications that you may wish concerning this communication. Я надеюсь, что этот меморандум будет положительно воспринят Вами, и, разумеется, остаюсь в Вашем распоряжении, чтобы напрямую либо по дипломатическим каналам дать разъяснения по любым вопросам, которые могут возникнуть у Вас в связи с настоящим сообщением.
In any case, we wish him all the best, and, since we are all working in the same field, I hope we will see him very soon. Во всяком случае, мы желаем ему всего наилучшего, ну а коль скоро мы все работаем в этой сфере, то я надеюсь, что очень скоро мы увидим его вновь.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
We understand the wish of the sponsors of the present draft to accelerate progress towards reduction and limitation of nuclear weapons. Нам понятно стремление авторов нынешнего проекта ускорить движение по пути сокращения и ограничения ядерных вооружений.
The Albanian State and all Albanians living in their own land in the Balkans welcomed the Dayton Accords, since we are driven by the sincere wish that peace and stability may prevail in Bosnia and Herzegovina. Албанское государство и все албанцы, живущие на своей земле на Балканах, приветствовали Дейтонские соглашения, ибо нами движет искреннее стремление к тому, чтобы в Боснии и Герцеговине воцарились мир и стабильность.
His deepest wish is not to find this balance, but to maintain the drive to achieve. Его глубокое желание не найти такой баланс, но и поддерживать стремление к достижению.
At the international level, despite the wish expressed by many States to implement the Platform for Action, economic difficulties and scarce resources had been the main obstacles in the way of the fulfilment of those commitments. На международном уровне, несмотря на высказанное многими государствами стремление обеспечить осуществление Платформы действий, экономические трудности и нехватка ресурсов - это основные факторы, препятствующие выполнению этих обязательств.
We fully understand the ardent desire of the East Timorese people to be the masters of their own nation, and we hope that their wish will be fulfilled at an early date. Мы полностью понимаем горячее стремление восточнотиморцев стать хозяевами своей собственной страны, и мы надеемся, что их желание вскоре осуществится.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
Your Honor, we object to the other defense editing - the testimony as they so wish. Ваша честь, мы возражаем против другой стороны защиты, так как они поворачивают показания так, как им хочется.
Why don't we just tell each other what we wish the other guy would say? Почему каждому не сказать другому то, что хочется от него услышать?
I do wish you'd learn a new tune. Хочется, чтобы ты выучил новую мелодию.
That you wish could just end И хочется, что бы они скорее закончились
You wish you could annulled that. Такие вещи хочется стереть из памяти.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Through its social programmes, the Government secures assistance to all Roma families to educate their children and it also secures free education for adults in which all Roma who wish can participate. Осуществляя свои социальные программы, правительство оказывает помощь всем семьям рома по обучению их детей, а также предоставляет возможности бесплатного образования для взрослых, и ими могут воспользоваться все желающие рома.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
Deny it all you wish, I know it for truth. Можете отрицать сколько угодно, я знаю правду.
I'll do whatever you wish. Исполню всё, что угодно будет Вам...
I am your prisoner, your slave should you wish it. Я твой раб, если тебе так будет угодно.
I however, would be willing to accept the responsibility, should you wish. Я, впрочем... готов принять на себя ответственность, если вам будет угодно.
Did you ever wish you could send the same e-mail to several people without them knowing that they are not the only one who got it? Вы когда-нибудь пробовали отправить e-mail нескольким людям так, чтобы они не знали, что каждый из них не единственный получатель? Теперь можно отправить сколько угодно подобных сообщений!
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
This was the wish of the international community, as expressed once again in Security Council resolution 1503 (2003). Такова воля международного сообщества, подтвержденная в резолюции 1503 (2003) Совета Безопасности.
Is that your wish, Father? Это ваша воля? - Да.
Witchcraft is wish craft, for our wishes are his wishes, and our worlds shall be his world. Колдовство - желаний искусство, ибо наша воля - воля его, и наши миры сплетутся в его.
As you wish, Princess. ВОЛЯ ваша, КНЯГИНЯ.
But our forecourt is a busy place and would have been most inconvenient, so we offered him our courtyard and saw to his needs with all due propriety, thus allowing him to fulfill his wish and perform harakiri. Однако мы сочли ворота дворца неподходящим местом, поэтому мы предложили ему наш внутренний двор, где и была исполнена его последняя воля.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
It was his last wish. Это его последняя просьба.
I have a wish, sir У меня... к вам просьба.
I also wish him success when his request for membership of this Committee is dealt with by the appropriate authorities. Я также желаю ему успеха, когда его просьба относительно членства в этом Комитете будет рассматриваться соответствующими органами.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...