Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
I think you better wish me luck this time. Полагаю, сейчас самое время пожелать мне удачи.
In this connection, we sincerely wish our Italian friends success in organizing this worldwide event and in the achievement of harmony through sports. В этой связи хотим искренне пожелать нашим итальянским друзьям успеха в организации этого всемирного события и достижении спортивной гармонии.
We wish them success in their tasks and assure them of our support. Мы хотели бы пожелать им успеха в решении поставленных задач и заверить их в нашей поддержке.
We wish him every success and assure him of our full cooperation during his time in office. Мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов и заверить его в нашей готовности к полному сотрудничеству с ним во время его пребывания на своем посту.
In closing, we wish the Government and people of Timor-Leste well and look forward to seeing further consolidated the good progress being made. В заключение мы хотели бы пожелать правительству и народу Тимора-Лешти всяческих успехов и выразить надежду на достижение нового прогресса.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
And we wish you good luck and success. И мы желать вам удача и успех.
It is also most distressing that a variety of statements and acts still undermine this genuine and difficult effort, and there are those who certainly may wish that our efforts will fail. Также крайне прискорбно, что ряд заявлений и действий по-прежнему подрывают эти искренние и трудоемкие усилия, и есть те, кто, безусловно, может желать, чтобы наши усилия потерпели фиаско.
Why would you wish that on anyone else? И зачем желать этого другим?
I do not wish him to do that. Желать я не хочу, того чтобы он это делал.
Nevertheless, the picture is still not as clear and positive as one could wish. Тем не менее картина все еще не ясна и оставляет желать лучшего.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
In this difficult situation, an encouraging sign has been the wish of delegations to maintain the credibility of the Conference and its existence as the sole multilateral negotiating forum for all matters relating to treaties on disarmament. В этой трудной ситуации отрадно наблюдать такой признак, как желание делегаций сохранить убедительность Конференции и ее существование в качестве единственного многостороннего форума переговоров по всем проблемам, касающимся договоров по разоружению.
I loved that wish. Я любила это желание.
I can make a wish! - Simon! Я могу загадать желание!
Your wish is granted. Твое желание будет исполнено.
If I had only one wish, it would be to shrink all of you with a shrink ray and bring you home with us in my pocket. Если бы у меня было только одно желание, я бы уменьшила вас всех уменьшающим лучом и привезла домой в сумочке.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We all wish we were worms, Lem, but that's never going to happen. Все мы хотели бы быть червями, Лем, но этого никогда не случится.
In addition to what we have said in previous debates on this item, we wish today to underscore our agreement on a number of points. В дополнение к сказанному нами в ходе предыдущих дискуссий по этому вопросу мы хотели бы сегодня особо подчеркнуть свое согласие с целым рядом положений доклада.
We would like to take this opportunity to thank the coordinator for this agenda item, the distinguished Ambassador of Canada, Mr. Meyer, for his ongoing efforts, and wish him every success. Пользуясь случаем, хотели бы поблагодарить за проводимую работу координатора по этому вопросу, уважаемого посла Канады г-на Мейера, и пожелать ему всяческих успехов.
Finally, we would like to praise the excellent and devoted work carried out by Mr. Jean Arnault and his team in UNAMA and we wish them great success in their undertaking. И наконец, мы хотели бы поблагодарить г-на Жана Арно и его сотрудников в МООНСА за прекрасную и самоотверженную работу, и мы желаем им огромных успехов в их деятельности.
We wish also to state our reservations as concerns the preambular paragraph of section I, entitled "Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism", and operative paragraph 7 of that same section. Мы хотели бы также выразить оговорки в отношении пункта преамбулы раздела I, озаглавленного «Меры по устранению условий, способствующих распространению терроризма», и пункта 7 постановляющей части этого же раздела.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I really wish that we hadn't. Мне действительно жаль, что мы сделали это.
I really wish you could click those. Жаль, что на них нельзя кликнуть.
I only wish I'd killed James, too. Жаль, что я заодно не убил и Джеймса.
Wish I'd made a list now, but no doubt you can remember it all, Mr Photographic Memory. Жаль, что я не записала их, но ты-то точно всё помнишь, мистер Фотографическая Память.
I only wish my symptoms would subside. Жаль что симптомы не стихают.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
Just yell and tell Oleg you wish you never met him. Прости кричи и говори Олегу, что хотела бы никогда не встречать его.
Do you honestly believe this is what Arabella would wish? Ты действительно считаешь, что Арабелла хотела бы этого?
At the outset I would like to extend very warm greetings from the President and the people of Sri Lanka to all the foreign delegates present here today, and wish you a pleasant stay in Colombo. В начале своего выступления я хотела бы передать теплые пожелания президента и народа Шри-Ланки всем иностранным делегатам, присутствующим здесь сегодня, и пожелать вам приятного пребывания в Коломбо.
Wish I had stuff like this. Хотела бы я иметь такие шмотки.
Wish I was kidding. Хотела бы я шутить.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
Well, you always say how much you wish we could go on a normal date. Ты всегда говоришь, как хотелось бы пойти на нормальное свидание.
Wish I could be around a bit more, that's all. Хотелось бы побыть с ним ещё немного, только и всего.
I really wish I sold vacuums. Хотелось бы мне продавать пылесосы.
I sure wish I had. А мне хотелось бы.
I just... wish I could do more. Хотелось бы что-то сделать.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
For the funerals, any particular wish you would like to include? Относительно похорон вы хотите что-нибудь уточнить, какое ваше пожелание?
With regard to the chapeau of paragraph 1, the observer for Belgium expressed the wish that the words "intentionally committed" be included. Что касается вступления пункта 1, то наблюдатель от Бельгии выразил пожелание включить слова "умышленно совершенные".
The Committee is grateful for the invaluable assistance of the new communications officer and expresses the wish that the post continue to be funded. Комитет выражает признательность новому сотруднику по связям с общественностью за его неоценимую помощь и выражает пожелание о том, чтобы эта должность по-прежнему финансировалась.
It addresses an important principle of the United Nations Charter and it is the wish of several delegations that the inalienable right of self-determination should be recognized in this draft resolution. В нем обращается внимание на важный принцип Устава Организации Объединенных Наций, и несколько делегаций выразили пожелание, чтобы неотъемлемое право на самоопределение нашло отражение в этом проекте резолюции.
Taking into account the wish expressed by the representative of the Government and the need to promote a dialogue between the Albanians in Kosovo and the Government, the Committee offered its good offices in the form of a mission of its members. Учитывая пожелание, выраженное представителем правительства, и необходимость содействовать развитию диалога между албанцами в Косово и правительством, Комитет предложил свои добрые услуги в форме миссии в составе своих членов.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
We wish you a successful surgery. Надеюсь, операция пройдёт успешно, он выздоровеет и вернётся к нам.
I really wish I could have changed your mind, Cathy. Я очень надеюсь, ты изменишь своё решение.
And I could wish my days to be Bound each to each by natural piety И я надеюсь, что дни мои связаны состраданием природы.
And it is my devout hope and wish that together, we can finalize the details of a treaty which will bind your master and mine in perpetual friendship. Я искренне верю и надеюсь, что вместе мы завершим обсуждение деталей договора о вечной дружбе наших правителей.
I hope you get to live, and die, as you wish. Я надеюсь ты будешь жить, и умрешь, это как повезет
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
Solomon Islands fully recognizes and strongly supports the wish of the people of the Republic of China to rejoin the United Nations. Соломоновы Острова полностью признают и решительно поддерживают стремление народа Китайской Республики вновь вступить в Организацию Объединенных Наций.
Japan, as the only country to have suffered from the atomic bomb, is strongly committed to the goal of a world without nuclear weapons, and we strongly share this wish. Япония как единственная страна, пострадавшая от атомной бомбы, твердо привержена цели достижения мира без ядерного оружия, и мы полностью разделяем это стремление.
The policy of the United Kingdom was clear: Territories could exercise that choice, where it was an option, and as long as it was the clearly expressed wish of the people of the Territory. Политика Соединенного Королевства ясна: территории могут сделать этот выбор в тех случаях, когда это возможно и когда население территории со всей определенностью декларировало такое стремление.
We welcome your desire, Mr. President, to be the new Chairman of the Working Group, and we wish you all the best in your efforts to accelerate the reform process. Г-н Председатель, мы приветствуем Ваше стремление стать новым Председателем Рабочей группы и хотим пожелать Вам всего наилучшего в Ваших усилиях по ускорению процесса реформы.
Did he have a death wish? Было у него стремление умереть?
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
Sometimes I really wish I could be someone else. Иногда мне хочется быть кем-то другим.
Every time I see her, I have a wish that she would stay. Каждый раз, когда ее вижу, мне хочется, чтобы она осталась.
Although, at times, I do wish it were darker. Хотя хочется иногда, чтобы было чуть потемнее.
I kind of wish no one else was coming. Даже не хочется, чтобы ещё кто-нибудь пришёл.
wish I could do more. хочется делать что-то большее.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
You can scream all you wish, Miss Ritchi. Можете кричать, сколько угодно, мисс Ритчи.
When it's done, you can feel as sorry as you wish. А потом уже сможешь жалеть её, сколько угодно.
When the document is signed, when it comes into force, they can say whatever they wish, it can't be undone. Когда документ подписан, когда он входит в силу, тут можно говорить все, что угодно, - сделать ничего нельзя будет.
A free supply of corpses to do with as you wish? Бесплатные запасы трупов, с которыми можно делать всё, что угодно?
As you wish, Deputy Marshal. Как будет угодно, Заместитель Маршала.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
If I had my wish, that distraction would be over with now. Была бы моя воля, это отвлечение закончилось бы прямо сейчас.
But it was your wish, my lord. Но такова была Ваша воля, мой Господин.
If, however, it was the clearly and constitutionally expressed wish of the people, the United Kingdom would be ready to respond positively. 15 Однако в том случае, если на то будет иметься твердая воля народа, выраженная конституционным путем, Соединенное Королевство будет готово пойти навстречу этому пожеланию 15/.
It's his dying wish. Это его последняя воля.
And thus it is my dying wish... that my two sons run Smuntz String together. "Моя последняя воля состоит в том,..." "... чтобы фабрикой Смунца управляли мои сыновья".
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
I have a wish, sir У меня... к вам просьба.
That wish had been transmitted to the High Commissioner but it appeared that it could not be met. Это желание было доведено до сведения Верховного комиссара, однако по состоянию на сегодняшний день эта просьба, как представляется, не может быть удовлетворена.
Countries may wish, where feasible, to render assistance, even if the act on which the request is based is not an offence in the requested State (absence of dual criminality). В тех случаях, когда это представляется целесообразным, страны, возможно, пожелают осуществлять оказание помощи даже в тех случаях, когда деяние, на котором основывается просьба, не является правонарушением в запрашиваемом государстве (отсутствие двойной уголовной ответственности).
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...