Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
The representatives may wish further to discuss the information provided with a view to making recommendations on these matters. Представители могут пожелать продолжить обсуждение представленной информации в целях вынесения соответствующих рекомендаций.
We wish you complete success in guiding our deliberations. Хотим пожелать Вам успехов в руководстве нашей работой.
It may wish also to reflect on how best these bodies might assist the work of the Committee, perhaps considering detailed proposals to guide them in this regard. Он может также пожелать изучить вопрос о том, как эти органы могли бы наилучшим образом оказывать содействие работе Комитета, рассмотрев, возможно, подробные предложения, дающие им ориентиры в этой связи.
Mr. Goussous (Jordan): At the outset I congratulate you, Sir, on your assumption of the chairmanship of the First Committee at the fifty-eighth session and wish you every success in discharging the task with which you have been entrusted. Г-н Гуссус (Иордания) (говорит поанглий-ски): Прежде всего я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя Первого комитета на пятьдесят восьмой сессии и пожелать Вам всяческих успехов в выполнении вверенных Вам задач.
"I just... wantedto wish you boththebest." "Я только хотела пожелать вам всего самого наилучшего."
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
He knows what it's like to obsessively wish you could go back and change one night of your life. Он знает, каково это - постоянно желать вернуться назад и изменить одну ночь своей жизни.
I wanted to live, challenge, wish, forget, learn, know, ask... see, stare, understand, hear, listen, speak, mmeet... and be there. Я хотела жить, желать, забывать, учить, знать, спрашивать... видеть, смотреть, понимать, слышать, слушать, говорить, встречать... и быть там.
Why would anyone wish me harm? Зачем кому-то желать мне зла?
The bad news is, you will wish we had. Плохие новости заключаются в том, что Вы будете желать, чтобы мы сделали это.
Guy must have a death wish. Всё равно, что желать умереть.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
Not so much as a parking ticket and nothing so far to suggest why anyone would wish him any harm. Нет даже штрафов за неправильную парковку, и никаких признаков того, что кто-то мог хотеть причинить ему вред.
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
There's nothing more I can wish from a woman. Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
If you cannot wish, you cannot sulk. Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
That's my fervent wish, but these outlaws, they... Это моё самое горячее желание, но эти преступники, они...
I can't be outside like this, so make a wish. Я не смогу быть снаружи как сейчас, так что загадывай желание.
Did you ever make a wish? Ты когда-нибудь загадывала желание?
Do you have a death wish? У тебя есть последнее желание?
We just have to make a wish! Нам лишь нужно загадать желание!
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
The most fervent wish of the Congolese people is to restore relations of trust and cooperation with all its neighbours, without exception. Конголезцы больше всего хотели бы восстановить отношения доверия и сотрудничества со всеми без исключения соседними государствами.
I express the hope that the wish of so many to see the Statute of the International Criminal Court adopted in Rome, will be fulfilled! ... Я выражаю надежду на то, что желание такого большого числа лиц, которые хотели бы, чтобы в Риме был принят устав Международного уголовного суда, исполнится! ...
We wish also to welcome the chairmanship of Namibia for 2009 and express our full willingness to cooperate with Namibia to ensure the success of its chairmanship. Мы хотели бы также поприветствовать Намибию в качестве Председателя на 2009 год и заявить о нашей полной готовности сотрудничать с Намибией в интересах обеспечения успеха ее председательствования.
Once again, Sir, we wish you success in the performance of your work at the helm of the First Committee, and we offer you our cooperation in doing so. И вновь, г-н Председатель, мы хотели бы пожелать Вам успехов в выполнении Вашей работы по руководству Первым комитетом, и в этом Вы можете рассчитывать на наше сотрудничество.
We also listened with great interest to the statements made by Ms. Sweeta Noori and Ms. Hélène Dandi and wish, through them, to pay an enthusiastic tribute to the dynamic role played by non-governmental organizations in the field under discussion today. Мы также с интересом выслушали выступления г-жи Свиты Нури и г-жи Элен Данди и хотели бы в их лице от всей души воздать должное динамичной роли неправительственных организаций в сфере, которая является предметом сегодняшней дискуссии.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I do wish I could tell you more. Мне действительно жаль, что я не могу сказать вам больше.
I only wish I could be of more help. Жаль, что я больше ничем не могу помочь.
I only wish I'd come to you sooner. Мне жаль, что я не пришёл раньше.
I only wish my return brought better news. Жаль, что я не принесла хороших вестей.
"Wish you were here." "Жаль, что тебя здесь нет".
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
My delegation does not wish, at this time, to go over the nine issues that we have identified. В настоящее время моя делегация не хотела бы рассматривать девять вопросов, которые мы только что определили.
Just kind of wish she'd kept her mouth shut. Хотела бы я, чтобы она держала язык за зубами.
Wish it would've been more effective. Хотела бы я, чтобы это тогда подействовало.
The Assembly might nevertheless wish in the future to consider the setting of overall priority in only one instance. Тем не менее она хотела бы предусмотреть возможность единовременного установления приоритетов в будущем.
Wish I could see you live in a nice house, your kids playing all around the yard, as your pretty wife is preparing a tasty dinner for you, waiting for you to come home. Я хотела бы видеть, что ты живёшь в хорошем доме, во дворе играют твои дети, а красавица-жена готовит вкусный ужин и ждёт тебя.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
Just wish it was closer to the Italian market. Хотелось бы быть поближе к итальянскому рынку.
One might wish that there were prototype solutions to intricate peace and security problems. Конечно, хотелось бы, чтобы запутанные проблемы мира и безопасности имели типовые решения.
I should also like to convey my best wishes to our friend Ambassador Gabr, who is leaving to take up very difficult duties in Cairo, and wish her good luck because the work she will be doing there will benefit all of us here as well. Мне хотелось бы также выразить наилучшие пожелания нашему другу послу Габр, которая, завершив крайне тяжкую задачу, отправляется в Каир, и мы желаем ей доброй удачи, ибо работа, которой она будет заниматься там, пойдет на пользу и всем нам здесь.
CARICOM delegations would wish again to highlight the importance that they attach to the security and environmental implications arising from the maritime transportation of radioactive materials and the corresponding lack of adequate liability and compensation regimes. Делегациям КАРИКОМ хотелось бы еще раз выделить то значение, которое они придают проблемам безопасности и последствиям для окружающей среды, вытекающим из морских перевозок радиоактивных материалов и соответствующего отсутствия адекватной ответственности и компенсационных режимов.
We wish also to emphasize the time factor, the need for urgent action and the importance of speeding up the whole process so that we avoid losing momentum and opportunities. Нам хотелось бы также подчеркнуть фактор времени и необходимость срочных действий с тем, чтобы ускорить весь этот процесс таким образом, чтобы не утратить импульса и не упустить представившихся возможностей.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
The Commission expressed the wish that the Secretariat publish reports from the New York Convention Day and the Colloquium as expeditiously as possible. Комиссия высказала пожелание о том, чтобы Секретариат в кратчайшие сроки обеспечил издание докладов о проведении Дня Нью-Йоркской конвенции и Коллоквиума.
The Working Group expressed the wish that explanatory material be prepared in relation to the revised provisions. Рабочая группа высказала пожелание относительно целесообразности подготовки пояснительных материалов в отношении пересмотренных положений.
However, the European Union fully subscribes to the wish expressed in the resolution for respect and understanding among followers of all religions, faiths and beliefs. Однако Европейский союз полностью поддерживает пожелание, выраженное в резолюции, относительно уважения и понимания последователей всех религий, конфессий и убеждений.
In line with the wish of the Parties, the Secretariat has prepared a comprehensive report on international cooperation, focusing on developments during 2003 - 2004. В ответ на пожелание Сторон секретариат подготовил всеобъемлющий доклад о международном сотрудничестве, который главным образом посвящен фактам и событиям, имевшим место за период 2003-2004 годов.
The Commission should carefully re-examine draft article 10 in view of the wish expressed by several of its members that the article take account of developments since the second World War with regard to the prohibition of the illegal use or threat of the use of force. Принимая во внимание выраженное несколькими членами Комиссии пожелание о том, что в статье 10 должны быть учтены происшедшие со времен Второй мировой войны изменения в отношении запрещения противоправного применения силы или угрозы ее применения, Комиссии следует внимательно пересмотреть проект статьи 10.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
Kind of wish you didn't. Вроде как надеюсь, что нет.
My wish is that all of us will pass the test and create a United Nations that can live up to the expectations and aspirations of our peoples. Надеюсь, что все мы успешно пройдем эту проверку и создадим такую Организацию Объединенных Наций, которая будет отвечать ожиданиям и чаяниям наших народов.
And it is my devout hope and wish that together, we can finalize the details of a treaty which will bind your master and mine in perpetual friendship. Я искренне верю и надеюсь, что вместе мы завершим обсуждение деталей договора о вечной дружбе наших правителей.
I hope you made a wish. Я надеюсь, ты загадаешь желание.
I hope everything is as you wish, Miss Murray. Я надеюсь вам всё здесь по душе, мисс Мюррей.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
The Tuzla canton is very characteristic by wish of young Roma to pursue university education. Отличительной особенностью кантона Тузла является стремление молодых рома продолжать университетское образование.
I would like to reiterate the wish of the European Union that the administrative problems to which I referred earlier will be overcome. Я хотел бы подтвердить стремление Европейского союза преодолеть административные проблемы, о которых я упомянул.
It goes without saying that we fully respect the wish of African leaders that they should find their own political solutions to the conflicts that undermine the continent. Само собой разумеется, что мы полностью уважаем стремление африканских лидеров самостоятельно вести поиски политического решения нынешним конфликтам, подрывающим стабильность на этом континенте.
Our wish remains otherwise to create the conditions for extensive dialogue in the hope that the US Administration is prepared to look into the relationship with a new and constructive prism. Наше стремление по-прежнему остается тем же - создать возможности для активизации диалога в надежде на то, что администрация Соединенных Штатов готова рассматривать наши отношения под новым углом зрения и конструктивно.
The wish expressed by both parties to establish genuinely good-neighbourly and mutually advantageous relations allows us to hope for a speedy solution to the outstanding questions, including the problem of the 28,000 Timorese refugees now on Indonesian territory. Заявленное руководством обеих сторон стремление к установлению подлинно добрососедских и взаимовыгодных отношений позволяет надеяться на скорейшее решение остающихся неурегулированных вопросов, включая проблему находящихся на территории Индонезии 28000 тиморских беженцев.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
Don't you wish you weren't such a loser? Тебе не хочется перестать быть неудачницей?
I do wish you'd learn a new tune. Хочется, чтобы ты выучил новую мелодию.
Just wish keith Were here, too. Просто хочется, чтоб Кит был здесь.
It's times like these when you wish hospitals served alcohol. Бывают такие моменты, когда всё, чего хочется от госпиталя это бесплатного алкоголя...
Wish somebody would get me a wet wipe. Хочется, чтобы кто-нибудь дал мне влажную салфетку.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Through its social programmes, the Government secures assistance to all Roma families to educate their children and it also secures free education for adults in which all Roma who wish can participate. Осуществляя свои социальные программы, правительство оказывает помощь всем семьям рома по обучению их детей, а также предоставляет возможности бесплатного образования для взрослых, и ими могут воспользоваться все желающие рома.
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
Then as you wish. Тогда, как угодно.
I also came back to let my parents know, because this has been a matter of grave concern for them, that I've decided to let them do what they wish with my childhood bedroom. А еще я приехал, чтобы сказать родителям, потому что они очень беспокоились по этому поводу, что они могут делать все что угодно с моей детской.
I am your prisoner, your slave should you wish it. Я твой раб, если тебе так будет угодно.
We have a right to go where we wish... when we wish, with as many as we wish... without being harassed, questioned or detained. У нас есть право отправляться куда хотим когда хотим, и в каком угодно количестве без помех, допросов и арестов.
Bess: As you wish, Majesty. Бесс: Как вам будет угодно, Ваше Величество.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
And please, O Lord, bring us back our parents safe and sound, if such is Your wish. Пожалуйста, о, Господи верни нам наших родителей живыми и здоровыми если на то будет воля Твоя.
Is that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
Where independence was an option and it was the clear and constitutionally expressed wish of the people to pursue independence, the Government of the United Kingdom would meet its obligations to help the territory to achieve it. В тех случаях, когда провозглашение независимости представляет собой один из возможных вариантов, а воля народа к ней выражена ясно и в соответствии с конституционными требованиями, правительство Соединенного Королевства окажет этой территории содействие в ее обретении.
It is my wish that the Conference on Disarmanent should succeed, and if we have the will to do so, it is within our reach. И я желаю Конференции по разоружению успешных свершений, а если для этого у нас будет и соответствующая воля, то нам это доступно.
And thus it is my dying wish... that my two sons run Smuntz String together. "Моя последняя воля состоит в том,..." "... чтобы фабрикой Смунца управляли мои сыновья".
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
It might be my last wish. Может это моя последняя просьба
I have but one wish. А у меня есть просьба.
Your wish will be fulfilled. Ваша просьба будет исполнена.
The Chairman also reiterated the wish of the Committee to pursue the constructive dialogue with the Government of Ukraine and to underline that this request for further information was made with a view to ensuring the implementation of the Convention in cooperation with the State party. Председатель также вновь выразил желание Комитета продолжить конструктивный диалог с правительством Украины и подчеркнул, что эта просьба в отношении дополнительной информации была высказана в целях обеспечения осуществления Конвенции в сотрудничестве с государством-участником.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...