Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
We are very happy to see you presiding over these deliberations today, and we wish you well. Мы очень рады, что Вы руководите сегодняшними прениями, и хотим пожелать Вам всяческих успехов.
Coinciding as it does with the advent of the new millennium, we wish it every success. Поскольку эта встреча совпала с наступлением нового тысячелетия, мы хотели бы пожелать ее участникам огромных успехов в их работе.
I would like to congratulate him on all his achievements and wish him full success in his future work. Я хотел бы поздравить его со всеми его достижениями и пожелать ему всяческих успехов в его будущей работе.
Mr. President, we wish you well and pledge Liberia's full support to you in pursuit of the priorities which you have identified. Г-н Председатель, мы хотим пожелать Вам всяческих успехов и заверить в готовности Либерии оказывать Вам всестороннюю поддержку в решении намеченных Вами приоритетных задач.
Wish you and him all the luck and happiness. Пожелать тебе и ему удачи и счастья.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
Well, he needed me and I only wish I have one of my own. Ну, я был нужен ему, да и я только могу желать о том, чтобы иметь такого же своего малыша.
With insufficient resources, the work of the special rapporteurs could not be as creative as they might wish. При недостатке ресурсов работа специальных докладчиков не может быть такой творческой, как они того могут желать.
It makes you wish what? Это заставляет тебя желать чего?
And by the time I'm done... they'll wish I WERE the Phoenix. И со временем я сделаю такое... они будут желать, чтобы я БЫЛА Фениксом .
And they will push you so far past your capacity for pain that you'll wish you could die. И они зайдут так далеко, в поисках твоих возможностей по преодолению боли, что ты будешь желать умереть. что ты будешь желать умереть.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
And if and when they do find out... that they just got zapped by a cattle prod... they wish they really did have a heart attack. И потом, понимая, что... это был удар электрической дубинкой... они начинают хотеть, чтобы это и в правду был сердечный приступ.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
And that's the story of how one magical wish, forever changed the lives of three very special friends. Вот и вся история о том как одно заветное желание, навсегда изменила жизнь троих необычных друзей.
That's when he made his first wish. Тогда он загадал свое первое желание.
Only in this way can we realize the wish of Norbert Wiener, the founder of cybernetics, when he said: "To be informed is to be free." Только так мы можем выполнить желание Норберта Винера, основателя кибернетики, сказавшего: "Быть информированным - значит быть свободным".
I can grant your wish. Я могу исполнить ваше желание.
Better hurry or Ashikawa will get his wish first. или Ашикава исполнит своё желание.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish him all the best in his leadership of this session and in the achievement of its desired objectives. Мы хотели бы пожелать ему всего наилучшего в его руководстве работой этой сессии и в обеспечении достижения поставленных перед ней целей.
We wish also to commend the Peacebuilding Support Office, headed by Assistant Secretary-General McAskie, and the great work that the office has undertaken in implementing its responsibilities. Кроме того, мы хотели бы воздать должное Управлению по поддержке миростроительства, возглавляемому помощником Генерального секретаря г-жой Макаски, за огромную работу, которую Управление проделало в рамках своих полномочий.
We wish also to assure you of the great satisfaction that my delegation feels at seeing you, the Minister for Foreign Affairs, at this meeting. Мы хотели бы также заверить Вас в том, что наша делегация рада, что именно Вы, г-н министр иностранных дел, руководите работой этого заседания.
We wish them every success in the coming year, especially at this crucial time when the first deadlines under article IV of the Convention are about to expire. Мы хотели бы пожелать им успеха в наступающем году, в частности в это критически важное время, когда должны истечь первые установленные крайние сроки в соответствии со статьей IV Конвенции.
Before I pass the baton to Mexico as they assume the presidency for the month of February, we offer them our very best wishes and wish them good luck for a very successful presidency. Мы хотели бы особо поблагодарить г-на Александра Мартиновича и г-жу Норму Чан в связи с их поддержкой и сотрудничеством.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I still wish she would open up with someone about what she's going through. Жаль, что она никак не откроется никому касательно всего происходящего.
wish you'd have stolen a tv. I tried. Жаль, ты не украла телевизор.
Wish I had read him before I got married. Жаль что я не читал его до свадьбы.
And I often wish that in public, at any had been more demonstrative. Жаль только, что на людях, во всяком случае вы не показываете этого более явно.
Wish I was deaf. Жаль, что я не глухой.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
I'm sorry, wish I had more. Прости, я хотела бы помочь.
It was his delegation's wish that that unity, based on peace and justice, should extend to all. Его делегация хотела бы, чтобы такое основанное на мире и справедливости единство было характерно для всех.
Anyways, I know you wish I was making all this stuff up. Я знаю, что ты хотела бы, чтоб всё это было выдумкой.
There are qualities about me you wish you could change but you can't, 'cause I'm all grown up... but it's not too late for Luke. Во мне есть черты, которые ты хотела бы изменить, но не можешь, потому что я уже взрослый, однако, для Люка это ещё не поздно.
Wish I had the freedom to travel. Хотела бы я так свободно путешествовать.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
It is the wish of the sponsors that it be similarly adopted at this session. Авторам хотелось бы, чтобы он был принят аналогичным образом и на этой сессии.
Further, one might wish that the priority given to Africa in the Secretary-General's report be strengthened along the lines contained in the note by the President of our Assembly. Кроме того, хотелось бы, чтобы акцент, сделанный в докладе Генерального секретаря на Африке, был усилен в соответствии с положениями, содержащимися в записке Председателя нашей Ассамблеи.
Wish I could say That all this time, she's been living Хотелось бы мне сказать, что ввё это время она живёт
Can't say I do. Wish I did. Не сказал бы что узнаю, хотелось бы, но.
We wish, however, given the figures we have cited and the escalating situation of violence we have mentioned, to appeal to the Secretary-General and the Security Council to see their way clear to increasing the number of observers even further. Однако, учитывая приведенные цифры и эскалацию насилия, о которой мы говорили, нам хотелось бы призвать Генерального секретаря и Совет Безопасности твердо следовать по пути дальнейшего увеличения числа наблюдателей.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
He also expressed the wish that such a model be applied in other sectors and that a recommendation to that effect be formulated for discussion by the Commission. Он также выразил пожелание использовать такую модель в других секторах; такая рекомендация будет сформулирована в целях ее обсуждения Комиссией.
I strongly support the wish expressed by preceding speakers that the Office of the Special Adviser should receive the funding necessary to carry out its mission well. Я решительно поддерживаю высказанное предыдущими ораторами пожелание, что Канцелярия Специального советника получит достаточное финансирование для успешного выполнения своих задач.
In voicing this wish, I would like to stress that we view the proposals that are designed to steer the Conference on Disarmament into multilateral negotiations for the reduction of nuclear weapons as unproductive. Выражая такое пожелание, я хочу подчеркнуть, что мы усматриваем непродуктивный характер в предложениях, направленных на то, чтобы втянуть Конференцию по разоружению в многосторонние переговоры по сокращению ядерных вооружений.
So that this lesson may never be forgotten, Belgium favours the establishment of an international penal jurisdiction and expresses the wish that the international community do whatever is necessary to render it operational as soon as possible. Для того чтобы этот урок не был забыт, Бельгия выступает за создание международного уголовного органа и выражает пожелание, чтобы международное сообщество приложило все усилия к тому, чтобы в кратчайшие сроки он начал функционировать.
Before I close, I would like to express my personal wish, and that of my delegation, that at the next anniversary of Security Council resolution 1325 there will be even more women representing various cultures and participating in this debate. В заключение я хотел бы выразить личное пожелание и пожелание моей делегации, чтобы в следующую годовщину принятия резолюции 1325 Совета Безопасности здесь присутствовало и принимало участие в обсуждении еще больше женщин, представляющих различные культуры.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
Kind of wish you didn't. Вроде как надеюсь, что нет.
I sure wish you'd talk about it. Я надеюсь поговорить с тобой об этом
I truly hope and wish that, at the end of the day, we can achieve this. Я искренне надеюсь и желаю, чтобы к концу дня мы могли этого достичь.
I hope you get well, Grandpa, and wish I see you soon. Надеюсь, что ты поправишься... и думаю, что скоро тебя увижу.
In any case, we wish him all the best, and, since we are all working in the same field, I hope we will see him very soon. Во всяком случае, мы желаем ему всего наилучшего, ну а коль скоро мы все работаем в этой сфере, то я надеюсь, что очень скоро мы увидим его вновь.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
The Commission was appreciative of the wish of OAS to strengthen the cooperation between the two organizations in areas of common interest. Комиссия высоко оценила стремление ОАГ укреплять сотрудничество между двумя организациями в областях, представляющих взаимный интерес.
In conclusion, the speaker declared that Cuba shares the wish of the international community to arrive at a just and lasting peace in the entire Middle East region. В заключение оратор заявляет, что Куба разделяет стремление международного сообщества добиться установления справедливого и прочного мира во всем ближневосточном регионе.
Japan, as the only country to have suffered from the atomic bomb, is strongly committed to the goal of a world without nuclear weapons, and we strongly share this wish. Япония как единственная страна, пострадавшая от атомной бомбы, твердо привержена цели достижения мира без ядерного оружия, и мы полностью разделяем это стремление.
His deepest wish is not to find this balance, but to maintain the drive to achieve. Его глубокое желание не найти такой баланс, но и поддерживать стремление к достижению.
The objective should be the early formation of a Government that fully reflects the wish of the Cambodian people for national reconciliation, pluralism and development, and which will enable Cambodia to partake in constructive regional cooperation with its neighbours. Их целью должно стать скорейшее формирование такого правительства, которое полностью отражало бы стремление камбоджийского народа к национальному примирению, плюрализму и развитию и которое наделило бы Камбоджу способностью принимать участие в конструктивном региональном сотрудничестве со своими соседями.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
Most mothers will also tell you there are some days when you wish you could return them. Большинство матерей также скажут, что иногда подарок хочется вернуть
I only wish it weren't. Только мне хочется, чтобы её не было.
I do wish everyone would stop calling me lad. Очень уж хочется чтобы все прекратили бы называть меня парнем.
And I'm just beginning to understand what that means so intensely that I sometimes wish I didn't have to wake up anymore. Никогда. И я только сейчас начинаю понимать что это означает... иногда мне не хочется вообще больше просыпаться.
That you wish could just end И хочется, что бы они скорее закончились
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
I'll do whatever you wish. Исполню всё, что угодно будет Вам...
If she fails to please me, you may do with her as you wish. Если она мне не угодит, можете сделать с ней что угодно.
You have the right to privately think whatever you wish, Wiggin! Ты вправе думать всё что угодно!
I also came back to let my parents know, because this has been a matter of grave concern for them, that I've decided to let them do what they wish with my childhood bedroom. А еще я приехал, чтобы сказать родителям, потому что они очень беспокоились по этому поводу, что они могут делать все что угодно с моей детской.
He merely wished to draw the latter's attention to the words of a great Pakistani poet, who had written: "You may signal reasonableness as often as you wish; the unreason of the tyrant sustains itself." Он хотел бы лишь обратить внимание последнего на слова великого пакистанского поэта, который сказал: "Ты можешь сколько угодно проявлять рассудочность, безрассудство же тирана само дает о себе знать".
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
Your wish will be fuIfiIIed. Твоя воля будет исполнена.
It's the truth; his last wish. Такова его последняя воля.
That's my last wish. Это моя последняя воля.
I'll tell, it's my will and wish. Я и еще скажу, это моя воля и желание.
It is my wish that the Conference on Disarmanent should succeed, and if we have the will to do so, it is within our reach. И я желаю Конференции по разоружению успешных свершений, а если для этого у нас будет и соответствующая воля, то нам это доступно.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
It might be my last wish. Может это моя последняя просьба
I have but one wish. А у меня есть просьба.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
Countries may wish, where feasible, to render assistance, even if the act on which the request is based is not an offence in the requested State (absence of dual criminality). В тех случаях, когда это представляется целесообразным, страны, возможно, пожелают осуществлять оказание помощи даже в тех случаях, когда деяние, на котором основывается просьба, не является правонарушением в запрашиваемом государстве (отсутствие двойной уголовной ответственности).
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...