Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
I love you and you are the best princess that I could wish. Я люблю тебя, и ты самая лучшая принцесса, какую я мог себе пожелать .
We congratulate Ms. Haq on her recent appointment as head of UNMIT and wish her success and productivity in her work in this post. Хотим поздравить г-жу Хак с недавним назначением на должность руководителя ИМООНТ и пожелать ей успешной и плодотворной работы на этом посту.
On behalf of the delegation of Senegal, Sir, I convey to you our warmest, fraternal congratulations; we wish you every success in your high post. Г-н Председатель, от имени Сенегала позвольте мне передать Вам наши теплые братские поздравления и пожелать Вам всяческих успехов на этом высоком посту.
In conclusion, let me express our sincere congratulations to the people and the country of South Sudan for this historic event and wish them real prosperity and a better future. В заключение, позвольте мне искренне поздравить Южный Судан и его народ с этим историческим событием и пожелать им подлинного процветания и счастливого будущего.
As this is the first time that I have addressed the Council since your assumption of the presidency, allow me to congratulate you and wish you success in the conduct of the work of this August body. Поскольку я впервые выступаю в Совете после Вашего вступления на пост Председателя, позвольте поздравить Вас и пожелать успеха в руководстве работой этого высокого органа.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
Kind of making a man wish that you was talking to him and nobody else. Это заставляет мужчину желать, чтобы Вы всегда говорили только с ним.
We can do more than wish. Мы можем сделать больше чем просто желать.
It is also most distressing that a variety of statements and acts still undermine this genuine and difficult effort, and there are those who certainly may wish that our efforts will fail. Также крайне прискорбно, что ряд заявлений и действий по-прежнему подрывают эти искренние и трудоемкие усилия, и есть те, кто, безусловно, может желать, чтобы наши усилия потерпели фиаско.
The bad news is, you will wish we had. Плохие новости заключаются в том, что Вы будете желать, чтобы мы сделали это.
Mr. Taylor are you aware of anyone who might wish your wife harm? Мистер Тейлор вы не знаете никого, кто мог бы желать вашей жене зла?
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
I promised no more if you didn't wish. Я обещал, что этого больше не будет, если ты не будешь хотеть.
When I am done, he will wish that he could die. Когда я закончу, он будет хотеть умереть.
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
We find Cyrus, I get a wish. Если мы найдем Сайруса, я получу желание.
So what's your first wish? Так, каково Ваше первое желание?
Am I supposed to rub it and make a wish? Надо его потереть и загадать желание?
At first, the wish really to contribute to a better world was mixed with being impressed by the serenity of the conference rooms and the official atmosphere of our deliberations. Поначалу желание внести реальный вклад в создание лучшего мира смешивалось с особым впечатлением от безмятежности залов заседаний и официальной атмосферы нашей работы.
Did you make a wish, baby? Ты загадал желание, малыш?
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish here to express our feeling of solidarity with all other peoples that are suffering, the Algerian people in particular. Мы хотели бы заявить о своей солидарности со всеми народами, на долю которых выпали страдания, в частности с народом Алжира.
I understand that you wish me to make those statements separately and to wait to speak on outer space until we consider that cluster. Насколько я понял, Вы хотели бы, чтобы я сделал эти заявления по отдельности и подождал с выступлением о космосе до начала рассмотрения этой группы вопросов.
We would wish the General Assembly to expedite its consideration of the support package for AMISOM, and we hope that the Secretariat will expedite the establishment of the trust fund. Мы хотели бы, чтобы Генеральная Ассамблея ускорила свое рассмотрение пакета мер поддержки для АМИСОМ, и мы надеемся, что Секретариат ускорит и процесс создания целевого фонда.
We wish that they might be imitated, as appropriate, in the Council's other working methods. Мы хотели бы, чтобы такие перемены, когда это приемлемо, находили отражение и в других методах работы Совета.
We do not wish this Conference to be merely a third population conference that would only add to the achievements of the two previous Conferences, held in Bucharest and Mexico in 1974 and 1984, respectively, achievements which we cannot underrate. Мы не хотели бы, чтобы настоящая Конференция стала просто третьей конференцией по народонаселению, которая лишь дополнила бы результаты двух предыдущих конференций, состоявшихся в Бухаресте и Мехико, соответственно, в 1974 и 1984 годах, хотя мы и не должны недооценивать достигнутые на этих конференциях результаты.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
Only wish I could have been there. Жаль только, не могу быть там.
I really wish there was, Director. Мне действительно было жаль, директор.
Wish you were coming with me. Жаль, не могу взять тебя с собой.
Wish our car was working, so you could drive me over to the junction. Жаль, что машина сломалась, ты бы мог забрать меня со станции.
Well, Rojasdoctor I do wish you stay in Lagos Жаль, очень жаль, доктор Рохес, что Вы не остались в Лагосе.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
My delegation would also like to thank the Under-Secretary-General for his introductory statement, and we wish him every success in his new position. Наша делегация хотела бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря за его вступительное слово и пожелать ему всяческих успехов в его новой должности.
I so wish I had been there, so I could neck-punch that dude. Хотела бы я быть там и врезать ему по кадыку!
Wish I could blush like that. Хотела бы я уметь краснеть, как она.
I sure wish we had it in the office, it would make working a pleasure. Хотела бы я, чтобы у нас в офисе был такой же, работать было бы одно удовольствие.
I would like to conclude by expressing support for the wish of the South African delegation that the draft resolution, like similar texts in the past, be adopted this year without a vote. Завершая свое выступление, я хотела бы поддержать пожелание делегации Южной Африки о том, чтобы в этом году данный проект резолюции был принят без голосования подобно аналогичным проекта в прошлые годы.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
Of course we wish that, a few hours from now, the unexpected would happen. Разумеется, нам хотелось бы, чтобы через несколько часов произошло нечто неожиданное.
In the interest of safeguarding the future efficacy of the work of the Committee, we wish therefore to highlight Ms. Morvai's unprofessional attitude and express our sincere hope that such conduct is not repeated. Поэтому в интересах обеспечения эффективности работы Комитета в будущем нам хотелось бы указать на непрофессиональное отношение г-жи Морваи и выразить нашу искреннюю надежду на то, что подобное поведение больше не повторится.
Wish we'd met on a better week. Хотелось бы встретиться в лучшие времена.
Wish the rest of them thought like you. Хотелось бы, чтобы и остальные так думали.
We thank him for his outstanding work and wish him every success in his new position. Г-н Бурьян: Мне хотелось бы присоединиться к предыдущим ораторам в выражениях гну Уильямсу признательности за проведенный им замечательный брифинг относительно обстановки в регионе.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
For the funerals, any particular wish you would like to include? Относительно похорон вы хотите что-нибудь уточнить, какое ваше пожелание?
The member States of WIPO have also expressed the wish that the participation of the Permanent Forum in the work of the Committee be facilitated. Государства - члены ВОИС также выразили пожелание, чтобы были приняты меры по содействию участия Постоянного форума в работе КомитетаЗ.
This came in response to the wish expressed fifteen years earlier by the Constitutional Commission at the conclusion of its work in 1992. Это было сделано в ответ на пожелание, которое было высказано за 15 лет до этого Конституционной комиссией при завершении ее работы в 1992 году.
The chairpersons also noted with interest the wish expressed by the representative of UNESCO that the newly appointed Special Rapporteur on education should cooperate with UNESCO and be able to visit its headquarters to make use of its existing network and material. Председатели с интересом отметили также высказанное представителем ЮНЕСКО пожелание, чтобы недавно назначенный Специальный докладчик по вопросам образования сотрудничал с ЮНЕСКО, чтобы он имел возможность посещать ее штаб-квартиру и пользоваться ее сетью и материалами.
My wish is a big wish, but if we can make it happen, it can truly change the world, Моё пожелание - это большое пожелание, Но если мы можем этого достичь, то мы действительно изменим мир.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I ran over mountains and through rivers... to carry out my duty to make My Lady's wish come true. Я надеюсь, госпожа будет счастлива от быстрой лапши, которую я принесу.
And I could wish my days to be Bound each to each by natural piety И я надеюсь, что дни мои связаны состраданием природы.
Wish she live well under there. Надеюсь, ей хорошо там живётся.
We also wish all the best to our very distinguished colleague from Hungary, and I hope to work with her in the future as well. Мы также хотим пожелать всего наилучшего нашей очень уважаемой коллеге из Венгрии, и я надеюсь поработать в будущем и с ней.
When you find the devil who did this to my child, I hope you return him to hell with my wish that his suffering be deep, and eternal. Когда найдете дьявола, что сделал это с моим ребенком, надеюсь, вы вернете его в ад, и я хочу, чтобы его страдание было сильным и вечным.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
It is a project, a labour and a wish. Это - проект, усилия и стремление.
She recalled that the head of her delegation, speaking on the issue of social development at the fifty-sixth session, had verbalized the long-standing wish of the developing world when he had called for an effective system of international cooperation for development to support national efforts. Она напоминает о том, что глава ее делегации, выступая по вопросу о социальном развитии на пятьдесят шестой сессии, озвучил давнее стремление развивающихся стран к созданию того, что он назвал эффективной системой международного сотрудничества в целях развития для поддержки национальных усилий.
The background for this is the wish on one hand to have a more tangible reaction on the part of the justice system than an ordinary suspended sentence, and on the other hand to introduce a few more options before an unconditional custodial sentence becomes necessary. В основе такой системы лежит стремление, с одной стороны, обеспечить более гибкую реакцию системы правосудия по сравнению с вынесением обычного приговора с отсрочкой его исполнения, а с другой стороны, обеспечить дополнительные возможности прежде, чем станет необходимым вынесение безусловного приговора к лишению свободы.
This is part of UNDP efforts to address the wish addressed by programme countries to catalyse national pro-poor policy processes. Эта деятельность была частью усилий, предпринимавшихся ПРООН в ответ на выражаемое охваченными программами странами стремление активизировать национальный процесс выработки политики, ориентированной на защиту беднейших слоев населения.
Wish I had your work ethic. Мне бы твое стремление работать.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
I really wish you'd give my dad a break for once. Мне хочется, чтобы хоть раз ты дал моему отцу шанс.
My one wish is that in twenty years, you two are the ones who plan my stage schedules. Мне хочется, чтобы и через 20 лет именно вы устраивали мои выступления.
Things that aren't important And things you wish weren't important. те, которые неважны, и те, которые хочется, чтобы были неважны.
Every duck, every fish Seems to get his every wish In the park in Paree in the spring У Каждой утки, У каждой рыбки все что хочется ей в парижском парке весной
Wish I had something to eat! Мне хочется чего-нибудь съесть!
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
Through its social programmes, the Government secures assistance to all Roma families to educate their children and it also secures free education for adults in which all Roma who wish can participate. Осуществляя свои социальные программы, правительство оказывает помощь всем семьям рома по обучению их детей, а также предоставляет возможности бесплатного образования для взрослых, и ими могут воспользоваться все желающие рома.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
Do as you wish, mem. Как будет вам угодно, мэм.
Deny it all you wish, I know it for truth. Можете отрицать сколько угодно, я знаю правду.
Then as you wish. Тогда, как угодно.
As you wish, Esther. Как тебе будет угодно, Эсфирь.
We have a right to go where we wish... when we wish, with as many as we wish... without being harassed, questioned or detained. У нас есть право отправляться куда хотим когда хотим, и в каком угодно количестве без помех, допросов и арестов.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
And please, O Lord, bring us back our parents safe and sound, if such is Your wish. Пожалуйста, о, Господи верни нам наших родителей живыми и здоровыми если на то будет воля Твоя.
Mr. NEGA (Ethiopia) said his delegation regretted the fact that, although inclusion of the crime of aggression was favoured by the overwhelming majority of States, the wish of the majority had been disregarded. Г-н НЕГА (Эфиопия) говорит, что его делегация сожалеет по поводу того, что, хотя за включение преступления агрессии высказались подавляющее большинство государств, воля этого большинства не была принята во внимание.
It's his dying wish. Это его последняя воля.
As you wish, Lord. Да, будет твоя воля.
What is the wish of the mother of the deceased? А какая воля у мамы?
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
It might be my last wish. Может это моя последняя просьба
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
The Chairman also reiterated the wish of the Committee to pursue the constructive dialogue with the Government of Ukraine and to underline that this request for further information was made with a view to ensuring the implementation of the Convention in cooperation with the State party. Председатель также вновь выразил желание Комитета продолжить конструктивный диалог с правительством Украины и подчеркнул, что эта просьба в отношении дополнительной информации была высказана в целях обеспечения осуществления Конвенции в сотрудничестве с государством-участником.
Countries may wish, where feasible, to render assistance, even if the act on which the request is based is not an offence in the requested State (absence of dual criminality). В тех случаях, когда это представляется целесообразным, страны, возможно, пожелают осуществлять оказание помощи даже в тех случаях, когда деяние, на котором основывается просьба, не является правонарушением в запрашиваемом государстве (отсутствие двойной уголовной ответственности).
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...