Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
You may yet wish you had. Ты ещё можешь пожелать, чтобы ты так поступил.
Finally, Mr. Ordzhonikidze, we wish you and your family health and happiness. Наконец, г-н Орджоникидзе, мы хотим пожелать Вам и Вашей семье здоровья и счастья.
The Government of Chad may therefore wish, in consultation with UNDP, to request a United Nations inter-agency mission to assess the needs and to formulate an integrated development programme for the Aouzou Strip which could also be used to mobilize financial resources for its implementation. В этой связи правительство Чада может пожелать в консультации с ПРООН представить просьбу о направлении межучрежденческой миссии Организации Объединенных Наций для оценки потребностей и разработки комплексной программы развития полосы Аозу, которую также можно использовать для мобилизации финансовых ресурсов с целью ее осуществления.
The Group of 21 would like to commend you for your able leadership and wish your successor, the honourable Ambassador of Zimbabwe, every success in moving the work of the CD ahead. Группа 21 хотела бы поблагодарить вас за ваше умелое лидерство и пожелать вашему преемнику достопочтимому послу Зимбабве всяческих успехов в продвижении вперед работы КР.
Mr. SLIPCHENKO (Ukraine): Mr. President, it gives me great pleasure to congratulate you on the assumption of your important functions and wish you every success in their discharge, especially as the Conference on Disarmament enters the final stage of the CTBT negotiations. Г-н СЛИПЧЕНКО (Украина) (перевод с английского): Мне доставляет большое удовольствие поздравить Вас со вступлением на Ваш важный пост и пожелать Вам всяческих успехов в исполнении этих обязанностей, тем более что Конференция по разоружению выходит на заключительный этап переговоров по ДВЗИ.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
We can do more than wish. Мы можем сделать больше чем просто желать.
And we wish you good luck and success. И мы желать вам удача и успех.
Man wishes to be happy, only wishes to be happy, and cannot wish not to be so. Человек хочет быть счастливым, он желает только быть счастливым, и не может не желать этого.
The bad news is, you will wish we had. Плохие новости заключаются в том, что Вы будете желать, чтобы мы сделали это.
One could not wish Nobu-san to be anyone but Nobu-san. Нобу-сан может быть лишь собой, и не надо желать иного.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
Not so much as a parking ticket and nothing so far to suggest why anyone would wish him any harm. Нет даже штрафов за неправильную парковку, и никаких признаков того, что кто-то мог хотеть причинить ему вред.
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
A vampire whose only wish is to forsake all vampires. Вампир, чье единственное желание отказаться от всех вампиров.
Might get your wish granted with half the Continent up in flames and old men like that running the show. Твоё желание может исполнится, уже пол континента в огне. и всем заправляют старики, вроде этого.
Those elections reflected the wish of the citizens of the Democratic Republic of the Congo to turn the page on a long transition period and give their country sustainable democratic institutions. Эти выборы отражают желание граждан Демократической Республики Конго завершить длительный переходный период и сформировать в своей стране стабильные демократические институты.
A last wish perhaps? Последнее желание, быть может?
The third wish has been made. Третье желание уже исполнено.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
But sometimes we wish that she'd left you to the wolves. Но иногда мы хотели бы, чтобы она тогда оставила тебя волкам.
Do you wish Sebastian was with us? Хотели бы, чтобы Себастьян был с нами?
We wish him strength and success in this and are ready to support him in pragmatic action. Мы хотели бы пожелать ему энергии и успеха в этом и готовы поддержать его в прагматических действиях.
Mr. Ponomarev (Belarus) (spoke in Russian): Mr. President, as this is the first time my delegation has taken the floor under your presidency, we would like to warmly congratulate you and wish you every success in the post. Г-н Пономарев (Беларусь): Г-н Председатель, поскольку моя делегация выступает впервые под вашим председательством, мы хотели бы тепло поздравить вас, посол Родригес, и пожелать всяческих успехов на этом посту.
As beneficiaries of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, the people and Government of Côte d'Ivoire wish once again to convey its profound gratitude to the international community, and especially to those friendly countries that have provided contingents to the Operation. Являясь бенефициантами Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре, народ и правительство Кот-д'Ивуара хотели бы еще раз выразить свою глубокую признательность международному сообществу, и особенно тем дружественным нам странам, которые предоставили для этой операции свои контингенты.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I just really wish you had come with me. Так жаль, что ты со мной не поехала.
Wish he'd go to college. Жаль, что он не поехал в колледж.
Wish I would've worn comfortable shoes. Жаль, я не надел более удобную обувь.
"Wish you were here." "Жаль, что тебя здесь нет".
Wish I still drank! Жаль, что я уже напился.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
On this occasion, I would like to extend my warmest congratulations to Panama on its election and wish it every success in the discharge of this important mandate. В связи с этим я хотела бы тепло поздравить Панаму с избранием и пожелать ей всяческих успехов в исполнении этих важных обязанностей.
I so wish I had been there, so I could neck-punch that dude. Хотела бы я быть там и врезать ему по кадыку!
So, what you were saying before about you wish you could be here and you wish I could be in L.A.? Так, интересно, о том, что ты сказала, что хотела бы быть здесь, а я хотел бы быть в Лос-Анджелесе.
Wasn't me. Wish it was. Это не я, хотела бы, но не я.
She would not wish it. Она не хотела бы этого.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
You wish you were a refugee! Тебе хотелось бы стать беженцем сейчас!
It would have been my wish that the draft resolution could be adopted in that spirit and understanding. Мне хотелось бы выразить надежду на возможность принятия проекта резолюции с учетом ее духа и при таком понимании.
We wish also to acknowledge the contribution that the United Nations has made under the able leadership of Kamalesh Sharma. Признать нам хотелось бы и вклад, вносимый под умелым руководством Камалеша Шармы и Организацией Объединенных Наций.
Just wish it hadn't taken me 24 years to learn that. Просто хотелось бы, чтоб на осознание этого у меня не ушло 24 года
In conclusion, we wish every success for this session, which, coinciding as it does with the fiftieth anniversary of the United Nations, must revive the hope and confidence of the international community in the ideals of peace, development and social progress throughout the world. В заключение хотелось бы пожелать всяческих успехов нынешней сессии Организации Объединенных Наций, которая совпадает с юбилеем Организации Объединенных Наций и призвана возобновить надежды и уверенность международного сообщества в отношении идеалов мира, развития и социального прогресса во всем мире.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
We express our wish that this session will provide momentum. Мы выражаем пожелание, чтобы эта сессия послужила импульсом.
To make the children understand my wish, I gave them this example... Чтобы донести до детей моё пожелание, я привела им такой пример...
We express our wish and conviction that these efforts, based on Security Council resolution 1244 (1999), will be crowned with success. Мы выражаем пожелание и уверенность в том, что эти усилия, основанные на резолюции Совета Безопасности 1244 (1999), увенчаются успехом.
In line with the wish of the Parties, the Secretariat has prepared a comprehensive report on international cooperation, focusing on developments during 2003 - 2004. В ответ на пожелание Сторон секретариат подготовил всеобъемлющий доклад о международном сотрудничестве, который главным образом посвящен фактам и событиям, имевшим место за период 2003-2004 годов.
Who cares if it was Trunov's wish. Подумаешь, Трунов высказал пожелание.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I only wish I had an idea for my second book. Надеюсь, что появится и вторая книга.
Wish I could help you. Надеюсь, я помог вам.
I hope that the Security Council will consider these factors and support the wish of the Afghan people for the expansion of the Force. Я надеюсь, что Совет Безопасности учтет эти факторы и поддержит пожелание афганского народа расширить Силы.
Although I truly hope that I never see you again, I do wish you a long and happy life. Хоть я и искренне надеюсь, что больше никогда тебя не увижу, я желаю тебе долгой и счастливой жизни.
So that's a wish I'm throwing out here for everybody, and I hope I can really engage you in this idea. Вот желание, о котором я хочу сегодня поговорить, и я надеюсь заразить вас этой идеей.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
We understand the wish of the sponsors of the present draft to accelerate progress towards reduction and limitation of nuclear weapons. Нам понятно стремление авторов нынешнего проекта ускорить движение по пути сокращения и ограничения ядерных вооружений.
I appreciate the wish of the Government of Burundi, as conveyed by President Nkurunziza, to assert greater national ownership over its peace consolidation process. Я ценю заявленное президентом Нкурунзизой стремление правительства Бурунди повысить уровень своей национальной ответственности за процесс упрочения мира в стране.
In that respect, France welcomes the wish of the United States to become a party to the Convention and its Protocols. В этой связи Франция приветствует стремление Соединенных Штатов стать участником этой Конвенции и протоколов к ней.
This is Algeria's wish, and these are the essential principles around which my country's policy is articulated and which it has always followed with a sincere will, aimed at favouring dialogue and consultation and strengthening security within the traditional frameworks of inclusion and solidarity. Таково стремление Алжира и таковы основные принципы, на которых зиждется политика моей страны, которая всегда руководствовалась искренним желанием способствовать диалогу и консультациям и укреплять безопасность согласно традиционным принципам участия и солидарности.
The background for this is the wish on one hand to have a more tangible reaction on the part of the justice system than an ordinary suspended sentence, and on the other hand to introduce a few more options before an unconditional custodial sentence becomes necessary. В основе такой системы лежит стремление, с одной стороны, обеспечить более гибкую реакцию системы правосудия по сравнению с вынесением обычного приговора с отсрочкой его исполнения, а с другой стороны, обеспечить дополнительные возможности прежде, чем станет необходимым вынесение безусловного приговора к лишению свободы.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
So I must assume you wish me to speak to your father. Выходит, вам хочется, чтоб я поговорил с вашим отцом.
Or do you sometimes wish that I hadn't gone away? Или временами тебе хочется, чтобы я не уходил?
And sometimes wish they would not do. И порой мне хочется, чтобы люди так не глазели.
I do wish you'd learn a new tune. Хочется, чтобы ты выучил новую мелодию.
Things that aren't important And things you wish weren't important. те, которые неважны, и те, которые хочется, чтобы были неважны.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
For those who wish it will be possible to make free diving in the pool inside our hotel accompanied by a qualified instructor. Желающие смогут совершить пробные погружения в бассейне отеля по установленному расписанию в сопровождении квалифицированного инструктора.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
What does your majesty wish of me? Что угодно от меня вашему величеству?
States are free, as in the case of the CCW, to do as they wish. Государства вольны, как в случае КНО, поступать как им угодно.
Don't you wish tea? Не угодно ли чайку?
As you wish, sir. Как угодно, сэр.
As you wish, sir. Как вам будет угодно, сэр.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
ls that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
But it's possible that Rajan will now have a different reaction if it turns out that this is his father's very last wish. Но есть шанс, что сейчас Раджан отреагирует иначе, если окажется, что это последняя воля его отца.
That's my last wish. Это моя последняя воля.
As you wish, Lord. Да, будет твоя воля.
Is it her last wish or did she ask you years ago? То последняя воля усопшей, то она тебя в детстве просила.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Darryl, I have one last wish. Деррил, у меня последняя просьба.
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
Your wish will be fulfilled. Ваша просьба будет исполнена.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
Countries may wish, where feasible, to render assistance, even if the act on which the request is based is not an offence in the requested State (absence of dual criminality). В тех случаях, когда это представляется целесообразным, страны, возможно, пожелают осуществлять оказание помощи даже в тех случаях, когда деяние, на котором основывается просьба, не является правонарушением в запрашиваемом государстве (отсутствие двойной уголовной ответственности).
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...