Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
I just wanted to congratulate you both and wish you good fortune. Я только хотела поздравить вас обоих и пожелать всех благ.
Why can't they just wish us well? Почему они не могут просто пожелать нам счастья?
On behalf of the Conference, I should like to thank the NGOs for their message and wish them continuing success in their worthwhile endeavours. От имени Конференции я бы хотел поблагодарить неправительственные организации за их послание и пожелать им дальнейших успехов в их полезной деятельности.
In conclusion, Mr. President, let me wish your deliberations all success in - as the Secretary-General has put it - transforming poverty into history and making equality a reality. В заключение, г-н Председатель, позвольте мне пожелать всяческих успехов в проводимых Вами обсуждениях, цель которых, как выразился Генеральный секретарь, - сделать нищету достоянием прошлого, а равенство - реальностью.
Mr. PEREZ-VILLANUEVA (Spain) (translated from Spanish): Mr. President, before commencing allow me to extend best wishes to you on behalf of my delegation and wish you every success as you take up the presidency, Ambassador Brotodiningrat. Г-н ПЕРЕС-ВИЛЛЬЯНУЭВА (Испания) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде чем я начну, позвольте мне передать вам наилучшие пожелания от имени моей делегации и пожелать вам, посол Бротодининграт, всяческих успехов на посту Председателя.
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
And it makes me wish that I could... И это заставляет меня желать, чтобы я мог...
Guy must have a death wish. Всё равно, что желать умереть.
And by the time I'm done... they'll wish I WERE the Phoenix. И со временем я сделаю такое... они будут желать, чтобы я БЫЛА Фениксом .
In addition, it has aided those who for various reasons might wish, in spite of the objective fact of the aggression, to impose their own "truth" about the nature of the conflict. Кроме того, она пособничает тем, кто, по различным причинам, мог бы желать, несмотря на объективный факт агрессии, навязать свою "правду" о характере конфликта.
One could not wish Nobu-san to be anyone but Nobu-san. Нобу-сан может быть лишь собой, и не надо желать иного.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
When I am done, he will wish that he could die. Когда я закончу, он будет хотеть умереть.
Why would you wish...? С чего вам хотеть? ...
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
And if and when they do find out... that they just got zapped by a cattle prod... they wish they really did have a heart attack. И потом, понимая, что... это был удар электрической дубинкой... они начинают хотеть, чтобы это и в правду был сердечный приступ.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
The other day, I heard someone say that if you happen to see the wormhole open you get to make a wish. На днях я слышал, как кто-то сказал, что если ты видишь, как открывается червоточина, нужно загадать желание.
The only difference lies in the organization of the procedural rules governing the way in which the alien's wish is ascertained. Единственное отличие состоит во введении процедурных правил, согласно которым принимается во внимание желание иностранца.
Well, your wish is granted. Хорошо, твое желание исполнилось.
It's my last dying wish. Это мое предсмертное желание.
Make a wish, Roddy. Загадай желание, Родди.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish a successful outcome to the good work of Under-Secretary-General Jayantha Dhanapala. Мы хотели бы пожелать успехов заместителю Генерального секретаря г-ну Джаянтхе Дханапале в его благородной деятельности.
We would like to thank George for his time and work as a user representative, and wish him luck in his future endeavors. Мы хотели бы поблагодарить Георга за уделенное им время и работу в качестве представителя пользователей, и пожелать ему удачи в будущих начинаниях.
We therefore wish today to refashion the words of President Kennedy for the beloved Cuban people, who are resisting the United States embargo. Поэтому сегодня мы хотели бы перефразировать слова президента Кеннеди в интересах любимого нами кубинского народа, который мужественно противостоит блокаде Соединенных Штатов.
We wish here to congratulate the Secretary-General on his important report on the implementation of the Global Programme of Action by various Member States and to express our support for the recommendations contained therein. В этой связи мы хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за его важный доклад о выполнении этой Всемирной программы действий различными государствами-членами и выразить нашу поддержку содержащимся в нем рекомендациям.
We wish her all the best in the future, and we sincerely hope to be able to continue to benefit from her experience and her many talents in the future. Мы хотели бы пожелать ей всего наилучшего в будущем, и мы искренне надеемся на то, что сможем и впредь рассчитывать в будущем на ее опыт и многочисленные таланты.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I only wish that I had been here during your tenure. Жаль, что я не застал ваши занятия.
I certainly wish I knew her secret. Как жаль, что я не знала о её секрете.
Only wish I could have been there. Жаль только, не могу быть там.
Wish you'd let us join in. Жаль, что ты не позволил нам присоединиться.
Just wish I knew what. Жаль, что я не знаю что.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
"wish I were next to you," for me to read in bed before lights-out. "Хотела бы я лежать рядом", чтобы я получила его, лежа в кровати.
Mrs. Ramos Rodríguez: First and foremost, I should like to congratulate you on behalf of my delegation upon your election as President of the sixty-first session of the General Assembly and wish you success in discharging these important responsibilities. Г-жа Рамос Родригес: Прежде всего я хотела бы от имени моей делегации поздравить Вас с избранием Председателем шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи и пожелать Вам успехов в выполнении этих важных обязанностей.
Wish it would have been more effective. Хотела бы я, чтобы это тогда подействовало.
Wish our landlord lived here a while! Хотела бы я, чтобы наш домовладелец пожил здесь.
You wish you were different? Хотела бы быть другой?
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
Just wish I could've found us better digs. Хотелось бы мне найти для нас берлогу получше.
You ever wish ma was joining you? Тебе хотелось бы, чтобы мама могла отправиться с тобой?
It just wish that it hadn't happened the way it did. Но хотелось бы, что бы всё случилось по-другому.
We wish, however, to stress that all those initiatives must be based on successful collective efforts to ensure the means of implementation through technology transfers and financial flows. Тем не менее нам хотелось бы подчеркнуть, что все эти инициативы должны основываться на успешных коллективных усилиях, чтобы обеспечить средства осуществления путем передачи технологии и осуществления финансовых потоков.
We wish in this regard to see the rapid implementation of the United Nations New Agenda for the Development in Africa in the 1990s and the Cairo Agenda for Action on Relaunching African Economic and Social Development, as well as the recommendations of the Bandung Asia-Africa Forum. Нам хотелось бы, чтобы новая Повестка дня Организации Объединенных Наций для развития Африки в 90-е годы и Каирская Повестка дня для действий по восстановлению экономического и социального развития в Африке осуществлялись быстрее, равно как и рекомендации Бандунгского Афро-Азиатского форума.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
As stated above, indigenous representatives expressed repeatedly the wish that the United Nations system should focus now on development. Как уже излагалось выше, представители коренных народов неоднократно высказывали пожелание, чтобы система Организации Объединенных Наций в настоящее время сосредоточила свое внимание на вопросах развития.
It is the wish of my delegation that the practice I have just described not constitute a precedent in future. Моя делегация выражает пожелание о том, чтобы практика, о которой я только что говорил, не стала обычным явлением в будущем.
I shall conclude by expressing the wish that this session in New York will confirm the commitment undertaken in Istanbul to mobilizing significant resources to ensure the practicable development of living standards in the towns and villages. В заключение я хочу выразить пожелание относительно того, чтобы данная сессия в Нью-Йорке подтвердила взятые в Стамбуле обязательства по мобилизации значительных ресурсов в целях обеспечения практического улучшения уровня жизни в городах и поселках.
The chairpersons express the wish that the Economic and Social Council amend the rules of the Commission on Human Rights so that the treaty bodies are recognized as having a distinct status that would enable them to participate in all relevant meetings. Председатели выражают пожелание, чтобы Экономический и Социальный Совет внес поправку в правила Комиссии по правам человека, с тем чтобы был признан особый статус договорных органов, что позволит им участвовать во всех соответствующих совещаниях.
During a discussion with the Special Rapporteur in June 1994, the representatives of France expressed the wish that he should postpone his mission until 1995 because of the schedules of a number of persons whom the Special Rapporteur was due to meet. В ходе встречи, проведенной в июне 1994 года, представители Франции выразили пожелание о том, чтобы Специальный докладчик отложил свою миссию в 1995 году по причине перегруженности рабочего расписания ряда лиц, с которыми Специальный докладчик выразил желание встретиться.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
I'd like to welcome you all and wish you a good year. Рада приветствовать вас всех и надеюсь, что год будет удачным.
I really wish they could get a room. Надеюсь, они найдут себе квартиру.
Wish I could help you. Надеюсь, я помог вам.
Although I truly hope that I never see you again, I do wish you a long and happy life. Хоть я и искренне надеюсь, что больше никогда тебя не увижу, я желаю тебе долгой и счастливой жизни.
We also wish all the best to our very distinguished colleague from Hungary, and I hope to work with her in the future as well. Мы также хотим пожелать всего наилучшего нашей очень уважаемой коллеге из Венгрии, и я надеюсь поработать в будущем и с ней.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
We understand the wish of the sponsors of the present draft to accelerate progress towards reduction and limitation of nuclear weapons. Нам понятно стремление авторов нынешнего проекта ускорить движение по пути сокращения и ограничения ядерных вооружений.
Ruskin has granted that wish. Рёскин поддержал это стремление деньгами.
His deepest wish is not to find this balance, but to maintain the drive to achieve. Его глубокое желание не найти такой баланс, но и поддерживать стремление к достижению.
The objective should be the early formation of a Government that fully reflects the wish of the Cambodian people for national reconciliation, pluralism and development, and which will enable Cambodia to partake in constructive regional cooperation with its neighbours. Их целью должно стать скорейшее формирование такого правительства, которое полностью отражало бы стремление камбоджийского народа к национальному примирению, плюрализму и развитию и которое наделило бы Камбоджу способностью принимать участие в конструктивном региональном сотрудничестве со своими соседями.
Bulgaria fully shares the common will of all Member States to successfully carry out United Nations reform as quickly as possible - a wish expressed in the Millennium Declaration. Болгария разделяет общее стремление всех государств-членов как можно скорее успешно провести реформу Организации Объединенных Наций, как об том и было заявлено в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
And I know I sound like I'm complaining right now, but I just sometimes wish that things were back to normal. Я понимаю, что это звучит как будто я сейчас жалуюсь, но иногда мне так хочется, чтобы всё стало как прежде.
We wish we were better husbands, better wives, smarter, more powerful, taller, richer - the list goes on. Нам хочется быть лучшими мужьями, лучшими женами, быть умнее, сильнее, выше, богаче - и этот список бесконечен.
Alkarama pointed out that legal texts do not sufficiently guarantee the principles of law, and are not applied in practice, and that since offences are not clearly defined, prosecutors are at liberty to define them as they wish. "Аль-карама" подчеркнула, что законы, с одной стороны, надлежащим образом не гарантируют правовые принципы, а с другой - не соблюдаются и что, поскольку уголовно-наказуемые деяния недостаточно четко определены, прокуроры имеют полную свободу действий определять их так, как им хочется.
You just wish someone would turn the bloody light off. Так и хочется, чтобы кто-то выключил свет.
Wish I had something to eat! Мне хочется чего-нибудь съесть!
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
Through its social programmes, the Government secures assistance to all Roma families to educate their children and it also secures free education for adults in which all Roma who wish can participate. Осуществляя свои социальные программы, правительство оказывает помощь всем семьям рома по обучению их детей, а также предоставляет возможности бесплатного образования для взрослых, и ими могут воспользоваться все желающие рома.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
Dealers may select any layout they wish. Заказать кабины могут все желающие.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
You can take me anytime you wish. Ты можешь взять меня силой когда угодно.
You have the right to privately think whatever you wish, Wiggin! Ты вправе думать всё что угодно!
I also came back to let my parents know, because this has been a matter of grave concern for them, that I've decided to let them do what they wish with my childhood bedroom. А еще я приехал, чтобы сказать родителям, потому что они очень беспокоились по этому поводу, что они могут делать все что угодно с моей детской.
As you wish, sir. Как вам будет угодно, сэр.
Did you ever wish you could send the same e-mail to several people without them knowing that they are not the only one who got it? Вы когда-нибудь пробовали отправить e-mail нескольким людям так, чтобы они не знали, что каждый из них не единственный получатель? Теперь можно отправить сколько угодно подобных сообщений!
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
Is that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
ls that your wish, Father? Это ваша воля? - Да.
In addition, we reserve the right to correct the agenda as the Conference proceeds if the participating States wish and agree to do so. К тому же мы резервируем за собой возможность корректировки повестки дня по ходу сессии Конференции, если на то будет воля и согласие государств-участников.
It's the truth; his last wish. Такова его последняя воля.
But our forecourt is a busy place and would have been most inconvenient, so we offered him our courtyard and saw to his needs with all due propriety, thus allowing him to fulfill his wish and perform harakiri. Однако мы сочли ворота дворца неподходящим местом, поэтому мы предложили ему наш внутренний двор, где и была исполнена его последняя воля.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
Your wish will be fulfilled. Ваша просьба будет исполнена.
I also wish him success when his request for membership of this Committee is dealt with by the appropriate authorities. Я также желаю ему успеха, когда его просьба относительно членства в этом Комитете будет рассматриваться соответствующими органами.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
The secretariat was asked to take all the necessary steps to inform the ECE Committee on Environmental Policy (CEP) and its Bureau about the wish of the Steering Committee to hold such a high-level meeting. Секретариату была адресована просьба принять все необходимые меры для информирования Комитета ЕЭК по экологической политике (КЭП) и его Бюро о желании Руководящего комитета провести такое заседание высокого уровня.
The Chairman also reiterated the wish of the Committee to pursue the constructive dialogue with the Government of Ukraine and to underline that this request for further information was made with a view to ensuring the implementation of the Convention in cooperation with the State party. Председатель также вновь выразил желание Комитета продолжить конструктивный диалог с правительством Украины и подчеркнул, что эта просьба в отношении дополнительной информации была высказана в целях обеспечения осуществления Конвенции в сотрудничестве с государством-участником.
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...