Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
In that respect, we wish the new State peaceful coexistence with all its neighbours so that it may devote itself fully to the country's development. В этой связи мы хотели бы пожелать новому государству добиваться мирного сосуществования со всеми своими соседями, с тем чтобы оно могло полностью направить свои усилия на развитие страны.
In this regard, we wish the African Union the best at its first meeting, to take place next summer. В этой связи мы хотели бы пожелать Африканскому союзу всего наилучшего на его первом заседании, которое состоится летом следующего года.
In this regard, I would like to congratulate you on your election to the presidency of our negotiating body, wish you success and assure you of the full support of our delegation as you carry out your mandate. В этой связи я хотел бы поздравить вас с избранием на пост руководителя нашего переговорного органа, пожелать вам успешной работы и сказать, что вы можете в полной мере рассчитывать на поддержку со стороны нашей делегации в осуществлении вашего мандата.
I would like to join other colleagues in the past meeting in bidding farewell to the distinguished ambassadors of Egypt and Switzerland and wish Ambassador Badr and Ambassador Fasel all the best for their future endeavours. Я хотел бы присоединиться к моим коллегам, выступившим на прошлом заседании с прощальными словами в адрес уважаемых послов Египта и Швейцарии, и пожелать послу Бадру и послу Фазелю всего наилучшего в их будущих начинаниях.
The Working Party may wish: Рабочая группа может пожелать:
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
We can do more than wish. Мы можем сделать больше чем просто желать.
The bad news is, you will wish we had. Плохие новости заключаются в том, что Вы будете желать, чтобы мы сделали это.
I do not wish him to do that. Желать я не хочу, того чтобы он это делал.
Mr. Taylor are you aware of anyone who might wish your wife harm? Мистер Тейлор вы не знаете никого, кто мог бы желать вашей жене зла?
One could not wish Nobu-san to be anyone but Nobu-san. Нобу-сан может быть лишь собой, и не надо желать иного.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Nutjob like you must have quite a wish list. Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
Not so much as a parking ticket and nothing so far to suggest why anyone would wish him any harm. Нет даже штрафов за неправильную парковку, и никаких признаков того, что кто-то мог хотеть причинить ему вред.
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
If you cannot wish, you cannot sulk. Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger. Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
[Granny] But a wish on your wedding day. Но загадать желание в день своей свадьбы.
If you find it, they grant you a wish. Найдёшь его, они исполнят твоё желание.
Well, I just blew out my candles, and I already got my birthday wish. Ну, я только потушила свечи и мое желание уже сбылось.
It's his dying wish. Это его последнее желание.
Looks like you got your wish. Похоже, твое желание сбывается.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We all wish we had that kind of control. Мы все хотели бы иметь такую власть.
We wish also to emphasize the need for Council unity and a sense of common purpose in addressing this issue. Мы хотели бы также подчеркнуть важность единства в Совете и его общей позиции при рассмотрении этой проблемы.
The most fervent wish of the Congolese people is to restore relations of trust and cooperation with all its neighbours, without exception. Конголезцы больше всего хотели бы восстановить отношения доверия и сотрудничества со всеми без исключения соседними государствами.
We wish also to congratulate your predecessor, Ambassador Martin Belinga-Eboutou, Permanent Representative of the sister Republic of Cameroon, for his outstanding leadership of the Council last month. Мы хотели бы также поблагодарить Вашего предшественника Постоянного представителя братской Республики Камерун посла Мартена Белингу Эбуту, за великолепное руководство работой Совета в прошлом месяце.
We would also like to congratulate Ambassador Yukio Takasu for his recent election as Chairperson of the Peacebuilding Commission and wish him all the success for his mandate. Мы хотели бы также поздравить посла Юкио Такасу с его недавним избранием в качестве Председателя Комиссии по миростроительству и пожелать ему всяческих успехов при выполнении его мандата.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
Sure wish I was in your boots. Чертовски жаль, что не могу пойти с тобой.
I only wish I'd killed James, too. Жаль, что я заодно не убил и Джеймса.
I really, really, very badly wish that I could explain. Мне, реально, очень жаль, что я не могу тебе это объяснить.
Don't you wish you'd said it, Sadie? Жаль, что это не твои слова, Сэди.
You just wish you could keep your eye on everything, don't you? Так тебе просто жаль, что ты не можешь спокойно следить за всеми сразу?
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
Bill, I only wish your grandparents were still alive. Билл, как я хотела бы, чтобы бабушка с дедушкой были живы
"Don't you wish he was yours?" "Разве ты не хотела бы, чтобы он был твой?"
Although the "Voice of Tokelau" suggests Tokelau will wish New Zealand to act on its behalf in foreign affairs as it has in the past. Однако, как это указано в "Голосе Токелау", Территория хотела бы, чтобы Новая Зеландия, как и в прошлом, действовала от ее имени в том, что касается ведения иностранных дел.
Wish that life was... different. Хотела бы, чтобы жизнь была... иной...
Wish I had that effect on you. Хотела бы я иметь такой же эффект на тебя.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
You wish you were a refugee! Тебе хотелось бы стать беженцем сейчас!
Wish we could all have dinner, but we're off to Savannah. Хотелось бы, чтобы мы смогли все вместе пообедать, но мы улетаем в Савану.
Wish we weren't so far from my parking space. Хотелось бы, чтобы мы не были так далеко от парковки.
Honestly, wish it was. Честно говоря, хотелось бы.
However, I would like to express the wish that full advantage will be taken of the possibilities that have opened up during these exchanges through a greater focus on common denominators than on elements of disagreement. Вместе с тем мне хотелось бы высказать пожелание на тот счет, чтобы в полной мере использовать любые шансы, проявившиеся в ходе этих обменов, акцентируясь не столько на расхождениях, сколько на общих знаменателях.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
Let us all work hand in hand to give concrete form to this wish. Так давайте же мы все будем работать рука об руку, чтобы конкретизировать это пожелание.
One speaker expressed the wish that the Commission be provided with an annual financial report on the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. Один из выступавших выразил пожелание, чтобы Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию представлял Комиссии ежегодный финансовый отчет.
Participants expressed the wish that the draft would remain as it was, as it went beyond the Palermo Protocol in terms of preventive and protective measures and used the same definition. Участники выразили пожелание, чтобы проект остался в его нынешней форме, поскольку он выходит за рамки Палермского протокола в вопросах предупреждения и мер защиты и в то же время содержит аналогичные формулировки.
Grenada supports the principle of universality and encourages the General Assembly to give renewed consideration to the wish of the Republic of China - a founding Member of the United Nations - to participate in the Organization and its specialized agencies as a full Member. Гренада поддерживает принцип универсальности и призывает Генеральную Ассамблею вновь учесть пожелание Китайской Республики, государства - основателя нашей Организации, участвовать в работе Организации Объединенных Наций и ее учреждений в качестве ее полноправного члена.
Their first wish was for the Comprehensive Ceasefire Agreement between the Government of Burundi and the Parti pour la Libération du Peuple Hutu-Forces Nationales de Libération to be fully implemented. Их первое пожелание заключалось в том, чтобы Всеобъемлющее соглашение о прекращении огня между правительством Бурунди и «Партией освобождения народа хуту - Национально-освободительными силами» было полностью выполнено.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
Teal'c, I sure wish you didn't have to. Тил'к, надеюсь, что тебе не придется этого делать.
I only wish the vows of matrimony didn't lead once more to your being a miserable wife. Я только надеюсь, что супружеские клятвы не сделают тебя еще раз несчастной женой.
I hope and wish that Serbia would take up this important opportunity, because I believe that peace and coexistence between Albanians and Serbs in the Balkans will best benefit both of these nations. Я надеюсь и желаю, чтобы Сербия не упустила эту ценную возможность, ибо верю в то, что обеспечение мира и сосуществования между албанцам и сербами на Балканах отвечает интересам обеих народов и принесет им пользу.
It is my hope and wish that the curriculum provides the inspiration and guidance to teach the youth of the world about HIV/AIDS prevention and at the same time enables us all to learn better ways of managing this global pandemic. Я надеюсь и желаю, чтобы эта учебная программа обеспечивала вдохновение и руководство, для того чтобы дать молодежи мира знания о профилактике ВИЧ/СПИДа и в то же время позволить всем нам освоить более эффективные методы борьбы с этой глобальной пандемией.
Once again I welcome all participants of an exhibition and wish fruitful work. Надеюсь, что достигнутые во время выставки деловые соглашения перерастут в долговременное и взаимовыгодное сотрудничество.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
We understand the wish of the sponsors of the present draft to accelerate progress towards reduction and limitation of nuclear weapons. Нам понятно стремление авторов нынешнего проекта ускорить движение по пути сокращения и ограничения ядерных вооружений.
In conclusion, I should like to reiterate the ardent wish of the Government of Togo for a speedy end to the conflict in Angola. В заключение я хотел бы подтвердить горячее стремление правительства Того к обеспечению скорейшего завершения конфликта в Анголе.
His Government would continue to support that wish as well as the right of the Territories to determine their own futures. Его правительство будет продолжать поддерживать данное стремление, равно как и право территорий самостоятельно решать свое будущее.
The panellist also highlighted the Committee's wish that the provisions of the Covenant be incorporated into State legislation, that States harmonize their legislation with the Covenant, promote the Covenant and use it in legal proceedings. г-н Леану отметил стремление Комитета к тому, чтобы положения Пакта инкорпорировались в национальное законодательство, чтобы государства приводили свое законодательство в соответствие с Пактом, популяризировали Пакт и применяли его в ходе судебных разбирательств.
His only wish is to make the nation proud with his literary initiatives. Главная заслуга поэта - стремление придать национальное направление бразильской литературе.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
Every time I see her, I have a wish that she would stay. Каждый раз, когда ее вижу, мне хочется, чтобы она осталась.
I just... wish things could be clean and clear, with smooth edges. Просто... хочется, чтобы в жизни было всё более очевидно, ... более предсказуемо.
Most mothers will also tell you there are some days when you wish you could return them. Большинство матерей также скажут, что иногда подарок хочется вернуть
Sometimes we just wish that out brothers and sisters, the big and powerful countries, would stop and listen to the voices of the small, to the voices of wisdom. Иногда нам очень хочется, чтобы наши браться и сестры, крупные и мощные государства, остановились и прислушались к голосам малых, голосам мудрости.
Because you wish it. Потому что вам этого хочется.
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
Since secondary schools in the Republic of Slovenia always act in the interests of students, all pupils who so wish may enrol. Поскольку средние школы Республики Словения всегда исходят из интересов учащихся, в них могут проходить обучение все желающие.
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
Through its social programmes, the Government secures assistance to all Roma families to educate their children and it also secures free education for adults in which all Roma who wish can participate. Осуществляя свои социальные программы, правительство оказывает помощь всем семьям рома по обучению их детей, а также предоставляет возможности бесплатного образования для взрослых, и ими могут воспользоваться все желающие рома.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
Committee members wishing to submit individual opinions should, in their separate dissenting or concurring opinion, address the issue(s) on which they did not agree with the Committee majority or on which they wish further to elaborate. З. Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
Whatever you wish, Your Ladyship. Как вам угодно, ваша светлость.
The parameters are so simple that you should be able to come and go as you wish. Параметры настолько просты, что ты сможешь приходить когда угодно.
You wish? I... Что угодно, мадам?
And as the legend goes, You got yourself one wish, anything in the world. И, как гласит легенда, ты можешь загадать одно желание, все, что угодно.
Well, as you wish. Что ж, как Вам будет угодно.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
This last wish must be as he wanted. Его последняя воля, должна быть, как он этого желал.
Is that your wish, my lord? Это ваша воля, мой господин?
If, however, it was the clearly and constitutionally expressed wish of the people, the United Kingdom would be ready to respond positively. 15 Однако в том случае, если на то будет иметься твердая воля народа, выраженная конституционным путем, Соединенное Королевство будет готово пойти навстречу этому пожеланию 15/.
I'll tell, it's my will and wish. Я и еще скажу, это моя воля и желание.
As you wish, Princess. ВОЛЯ ваша, КНЯГИНЯ.
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
A strong wish was expressed that the terms of reference be annexed to recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. Была высказана настоятельная просьба о приложении круга ведения к рекомендациям, выносимым Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
It might be my last wish. Может это моя последняя просьба
It's his dying wish. Это была его последняя просьба.
Your wish will be fulfilled. Ваша просьба будет исполнена.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...