Following the 1988 nationwide uprising, the military government has repeatedly closed universities, and has dispersed most of undergraduate student population to new universities in the suburbs such as Dagon University, the University of East Yangon and the University of West Yangon. |
После национального восстания 1988 года, военное правительство закрыло университет и перевело большую часть студентов университета в новые вузы, такие как Университет Дагоуна, Университет Восточного Янгона и Университет Западного Янгона. |
If you were North Korea, and you wanted to portray to your people how lumpen and useless the West was, you'd invite us three, wouldn't you? |
Будь ты человеком из Северной Кореи, который хочет показать своим всю бестолковость западного мира, ты бы пригласил нас? |
Following the reduction in troop strength from 11,500 to 10,500, the Mission's deployment structure was reconfigured from the three-Sector structure (West, Centre and East) to two Commands, namely, Northern and Southern Commands. |
После сокращения численности войск с 11500 человек до 10500 человек структура развертывания Миссии была изменена, т.е. структура в составе трех секторов (Западного, Центрального и Восточного) была заменена двумя группами войск, а именно Северной и Южной группами войск. |
Civil affairs teams have been deployed in both sectors of the mission: the Sector East team, co-located with the civil-military cooperation cell in Marjayoun, and the Sector West team, currently operating from UNIFIL headquarters in Naqoura. |
Группы по гражданским вопросам развернуты в обоих секторах миссии - группа Восточного сектора размещена совместно с группой по взаимодействую между гражданским и военным компонентами в Марджъуюне, а группа Западного сектора в настоящее время ведет работу из штаб-квартиры ВСООНЛ в Эн-Накуре. |
Right, tennis shoes, which are spotless, but not new, which, four, you would have called "sneakers" if you really were from the Northeast, as opposed to... the West Coast? |
Да, тенниски, без пятен, но не новые, которые, в четвертых, ты бы называл кроссовками, если бы действительно был с Северо-востока, а не, скажем, с Западного побережья? |
I go to west bever |
Я хожу в школу Западного Беверли. |
So is the mosquito that carries the West Nile. |
Как и москиты Западного Нила. |
At the end of the reporting period, however, almost all of those permits had expired or been revoked and were not being renewed. in the West Bank could not attend their schools owing to restrictions on their freedom of movement. |
Комендантский час и внутренняя блокада на Западном берегу и в секторе Газа. Комендантский час часто вводился в крупных и небольших городах, деревнях и лагерях беженцев на всей территории Западного берега, начиная, в частности, с марта 2002 года. |
The Healthy Pictou West in Pictou West. |
центр медицинской помощи Западного Пикту. |