The truth surrounding the so-called Act of Free Choice must be exposed to the Melanesian sisters and brothers of West Papua and the rest of the international community. |
Организация Объединенных Наций должна проявлять последовательность в своих решениях, касающихся признания и соблюдения основного права на самоопределение народа Западного Папуа. Меланезийским братьям и сестрам из Западного Папуа и всему международному сообществу должна быть раскрыта правда о так называемом «Акте доброй воли». |
On 20 February, while conducting an arrest operation in the village of Birqin north of the West Bank, IDF soldiers allegedly opened fire at Rajih Qablawi, who was leaving his brother's house. |
20 февраля солдаты СОИ, производившие аресты в поселке Биркин к северу от Западного берега предположительно открыли огонь по Раджиху Каблави, который выходил из дома своего брата. |
Most of you will remember this energetic rhythm dance, which incorporates elements of the West Coast swing and the Charleston. |
Многие из вас помнят этот энергичный ритмичный танец, включающий элементы Западного побережья и Чарльзтона |
And I will do that by trying to predict precisely at what year the average income per person in India, in China, will reach that of the West. |
И я сделаю это, попытавшись точно предсказать, в каком году среднедушевой доход в Индии и Китай достигнет западного уровня. |
Followed by that, you see on the West coast planes moving across, the red-eye flights to the East coast. |
Далее, самолёты, устремлённые с Западного побережья на Восточное, - это ночные рейсы. |
Without reinforcements from the West Coast, Lyons has been forced to recruit locally, and the results have been less than stellar: most new conscripts are overeager, unskilled, or both, and as a result their survival rate is atrocious. |
Лишившись подкреплений с Западного побережья, оно было вынуждено набирать пополнение из местных, и результаты оставляли желать лучшего: большинство рекрутов были либо неумелы, либо чересчер самоуверенны, а в результате гибли пачками. |
Two saboteurs from the West Lodge tried to force the Argolins to sell them the Leisure Hive, so they could use it as a new base. |
Два диверсанта из Западного лоджа пытались заставить арголинов продать им Свободный рой, чтобы они могли использовать его в качестве криминальной базы. |
Eldad even walked the few hundred kilometres between the now-evacuated community of Sa-Nur (in the northern West Bank) to Neve Dekalim, in order to attract attention to the opposition of the Withdrawal plan. |
Эльдад даже выезжал на несколько сотен километров от теперь уже эвакуированного поселения Са-Нур (в северной части Западного берега) в Неве-Дкалим в целях привлечения внимания к противодействию планам одностороннего размежевания. |
IPWP was set up by exiled West Papuan independence advocate Benny Wenda, and is chaired by the British Labour Party MP Andrew Smith and Lord Harries. |
Объединение было создано депортированным активистом движения за независимость Западного Папуаса Бенни Вендой и возглавляется членами британской Лейбористской партии Эндрю Смитом и Ричардом Харрисом. |
Partly as a result of this the opportunity for a professional team arose in 1908, when West Hartlepool Rugby Club went bust leaving their stadium Victoria Ground vacant. |
Отчасти это явилось предпосылкой создания в городе профессиональной футбольной команды в 1908 году, когда регбийная команда западного Хартлпула покинула свой стадион «Виктория граунд». |
Some residents on the West Coast wanted California to have a military presence in the Eastern army and asked Oregon Senator Edward D. Baker to form a regiment to be credited to that state. |
Некоторые жители Западного Побережья хотели, чтобы калифорниийские части присутствовали на восточном театре боевых действий и попросили сенатора штата Орегон Эдварда Бейкера сформировать полк с названием своего штата. |
The most interesting part is that you can view both sides of Mahe, the East and West Coast. A home made fruit juice from the garden will be offered to every participants. |
Самым интересным на этой прогулке будеть - то, что Вы сможете увидеть обе стороны Маэ, Восточного и Западного Побережья.Каждому участнику прогулки будет предложен свежевыжатый фруктовый сок. |
Unlike other white supremacist gangs in the US, they appear to be well organized and have developed links with other white organizations throughout the West Coast, including the Ku Klux Klan. |
В отличие от других белых расистских банд, она сильно организована и развивает связи с другими белыми бандами Западного побережья, включая Ку Клукс Клан. |
In some locations of South and West Texas these Spanish Creoles and the dialects of English spoken by Anglos and non-bilingual Tejanos are being supplanted as the dominant language by Mexican Spanish. |
В некоторых регионах южного и западного Техаса мексиканский испанский становится основным вместо испанского креольского и диалектов англос и не двуязычных теханос. |
Followed by that, you see on the West coast planes moving across, the red-eye flights to the East coast. |
Далее, самолёты, устремлённые с Западного побережья на Восточное, - это ночные рейсы. |
13-year-old Christiane Felscherinow lives with her mother, little sister, and pet cat in a small apartment in a multi-story, concrete social-housing building in a dull neighbourhood in the outskirts of West Berlin. |
На дворе 1975 год, 13-летняя Кристиана Фельшеринов живёт со своей мамой и младшей сестрой в небольшой квартире, в обыкновенном многоэтажном доме в скучном районе на окраине Западного Берлина. |
The post-war years saw Higbee make two peacetime Western Pacific cruises as well as participate in fleet exercises and tactical training maneuvers during both these cruises and off the West Coast. |
В послевоенные годы «Хигби» сделал два похода в западную часть Тихого океана, участвовал в тактических тренировочных манёврах флота у западного побережья США. |
While in Juntos Podemos, the party proposed their general secretary, Eduardo Artés, as an independent senate candidate for West Santiago (being a non-registered party), earning 50.000 votes. |
Находясь в Juntos Podemos, партия (будучи незарегистрированной) выдвинула своего генерального секретаря Эдуардо Артеса независимым кандидатом на пост сенатора от Западного Сантьяго. |
In western Uganda, the activities of the West Bank Nile Front similarly disrupted the delivery of relief supplies by road to the Mangalatore/Bamurye camps in southern Sudan. |
На западе Уганды действия Фронта Западного берега Нила также подрывали усилия по доставке чрезвычайной помощи на дороге, ведущей в лагеря Мангалоторе/Бамурие на юге Судана. |
On 11 August 1993, it was reported that Hassan Abdel-Rahman, 49, a Washington-based PLO political adviser, was allowed to visit his home village of Surda in the northern West Bank. |
По сообщению от 11 августа 1993 года 49-летнему политическому консультанту филиала ООП в Вашингтоне Хасану Абдель Рахману было разрешено посетить свою родную деревню Сурда в северной части Западного берега. |
Subsequently, about 50 roadblocks were removed, making vehicular movement between districts easier in the northern and southern West Bank, but erratically constructed "flying checkpoints", were still used. |
Поэтому было ликвидировано около 50 блокпостов, что облегчило внутреннее сообщение в северной и южной частях Западного берега, однако практика бессистемного создания «летучих» контрольно-пропускных пунктов продолжается22. |
As the procession entered Kneza Mihajla Humskog Street (Liska Street), they were met by three or four uniformed West Mostar police officers, some of whom advised them not to cause trouble and others who advised them not to proceed further. |
На улице князя Михаила Хумскога (улица Лиска) путь участникам шествия преградили три или четыре сотрудника полиции Западного Мостара, одни из которых советовали им не создавать беспорядки, а другие - остановить шествие. |
On 14 April, a settler caravan set up one km East of the Samarian (northern West Bank) settlement of Ma'aleh Levona was deemed illegal by a Civil Administration official who said that it would soon be removed. |
14 апреля сотрудник гражданской администрации признал незаконной установку поселенцем мобильного дома в 1 км к востоку от расположенного в Самарии (северная часть Западного берега) поселения Маале-Левона. |
The incident in question last week began with continued intrusions across the Northern Limit Line (NLL) in the West Sea of the peninsula by North Korean warships and fishing boats. |
Рассматриваемый инцидент, имевший место на прошлой неделе, начался с неоднократных вторжений северокорейских боевых кораблей и рыболовецких судов с пересечением демаркационной линии у западного побережья полуострова. |
It is completely separated from the rest of the West Bank by 168 km of concrete and wire and a large tunnel is being built underneath. |
Он полностью отделен от остальной части Западного берега бетонно-проволочным ограждением протяженностью 168 километров, а под ним строится длинный туннель. |