| The erection of this wall near the western borders of the West Bank is just the beginning. | Сооружение этой стены в непосредственной близости от западной границы Западного берега - это только начало. |
| The cantonization of the West Bank was obviously due to the wall. | Очевидно, что строительство стены приводит к «кантонизации» Западного берега. |
| It had also made exorbitant financial claims with respect to the West Bank, should any discussion of withdrawal ensue. | Оно также выдвинуло непомерно большие финансовые претензии в отношении Западного берега на случай начала любых переговоров об уходе. |
| And it will cut off access by West Bank residents to their agricultural land and water resources. | Это также перекроет доступ жителям Западного берега к их сельскохозяйственным угодьям и водным ресурсам. |
| In the northern West Bank, permit requirements have become more stringent over the years. | В северной части Западного берега с годами требования для получения разрешения становятся все более жесткими. |
| It received 61 direct personal complaints from individuals in the West Bank. | В Комиссию напрямую персонально обратился 61 житель Западного берега. |
| Witnesses indicated that their vague wording means they can be applied arbitrarily to anyone from the West Bank. | Согласно показаниям свидетелей, размытая формулировка приказов позволяет применять их в произвольном порядке к любому человеку с Западного берега. |
| The public prosecutor heard numerous witnesses regarding the events in Dulayq, Mukjar, Bindisi, Garsila and neighbouring villages in West Darfur. | Прокурор заслушал большое число свидетелей относительно событий в Дулайке, Мукджаре, Биндиси, Гарсиле и соседних деревнях Западного Дарфура. |
| Such military raids have been increasing throughout the West Bank. | Такие военные рейды происходят на всей территории Западного берега все чаще. |
| The communities most at risk remained those within the densely populated areas in the West Department, including the camps for internally displaced persons. | Наиболее подверженными риску по-прежнему являлись общины в плотно заселенных районах Западного департамента, включая лагеря для внутренне перемещенных лиц. |
| It covers almost 733 km2, which represents about 13 per cent of the area of the West Bank. | Она охватывает почти 733 кв. км, что составляет около 13 процентов территории Западного берега. |
| Our major international airport is a few kilometres from the West Bank. | Наш главный международный аэропорт находится в нескольких километрах от Западного берега. |
| To this end, the governors of West and North Darfur have established subforums in their respective States. | В этих целях губернаторы Западного и Северного Дарфура учредили отдельные форумы в своих соответствующих штатах. |
| The independent expert attended a meeting of the West Darfur sub-forum while visiting El Geneina on 7 February 2010. | Независимый эксперт принял участие в совещании отдельного форума Западного Дарфура при посещении Эль-Генейны 7 февраля 2010 года. |
| In November 2006 alone there were 656 IDF raids into the West Bank. | Только в ноябре 2006 года было предпринято 656 рейдов ИСО на территорию Западного берега. |
| Most of these IDF operations have taken place in the northern West Bank, particularly Nablus and Jenin. | Большинство из этих операций ИСО осуществляются в северной части Западного берега, в частности в Наблусе и Дженине. |
| Several witnesses alluded to the deteriorating situation in the Jordan Valley, which was now totally cut off from the rest of the West Bank. | Несколько свидетелей ссылались на ухудшение положения в долине реки Иордан, которая сейчас полностью отрезана от остальной части Западного берега. |
| Commercial goods coming from the West Bank must pass through major commercial checkpoints in the wall. | Коммерческие товары, ввозимые с Западного берега, должны досматриваться на основных коммерческих контрольно-пропускных пунктах вдоль стены. |
| The actual built-up area settlements and their municipal boundaries consists of some 9 per cent of the total territory of the West Bank. | Фактическая территория строительства поселений и их муниципальные границы составляют около 9 процентов всей территории Западного берега. |
| Two vehicle technicians and one driver to strengthen Sector West. | Две должности автомехаников и одна должность водителя для укрепления Западного сектора. |
| Checkpoints were erected or re-established on main roads, especially in the northern West Bank and around Nablus. | На основных дорогах, в частности в северной части Западного берега и вокруг Наблуса, были сооружены или восстановлены контрольно-пропускные пункты. |
| It should be noted that the exploitation of natural resources of the West Bank is by no means confined to water. | Следует отметить, что эксплуатация природных ресурсов Западного берега ни в коей мере не ограничивается водой. |
| In the northern West Bank, permit requirements have become more stringent over the years. | В северной части Западного берега за последние годы значительно ужесточились требования к получению разрешений. |
| Constant, low level violence and restrictions on movement characterise the West Bank. | Для Западного берега характерны постоянные и не слишком интенсивные вспышки насилия и ограничения на передвижение. |
| By April 2008 two thirds of these crossings were closed to West Bank residents. | К апрелю 2008 года для жителей Западного берега были закрыты две трети таких контрольно-пропускных пунктов. |