Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западного

Примеры в контексте "West - Западного"

Примеры: West - Западного
The future of the West Bank is equally dismal. Будущее Западного Берега представляется таким же мрачным.
Similar steps must be taken in all parts of the West Bank. Аналогичные шаги должны быть предприняты на всех участках Западного берега.
It has also refused to withdraw its forces from the West Bank, violating the agreement. В нарушение договоренности он также отказался вывести свои войска с Западного берега.
On 28 September, the IDF imposed a closure on all West Bank cities. 28 сентября ИДФ закрыли доступ во все города Западного берега.
Trying to get back in with his West L.A. friends. Пытается влезть назад со своими друзьями из западного Лос-Анджелеса.
The encircling of the city with two chains of settlements also contributes to its isolation and definitive separation from the West Bank. Окружение города двумя цепями поселений также способствует его изоляции и окончательному отделению от Западного берега.
They will also include withdrawals in the north of the West Bank. Сюда входит также вывод из северной части Западного берега.
The others, residents of the West Bank, were driven to various drop-off points. Другие жители Западного берега были доставлены в различные распределительные пункты.
CSIRO and the Sydney West Area Health Service had developed the Virtual Critical Care Unit. CSIRO и Служба здравоохранения западного округа Сиднея создали Виртуальное отделение интенсивной терапии.
The safe return of refugees from West Timor to East Timor should be ensured. Должно быть обеспечено безопасное возвращение беженцев из Западного Тимора.
Construction of the wall will lead to an annexation of seven per cent of the occupied territory of the West Bank. Создание этой стены приведет к захвату семи процентов оккупированной территории Западного берега.
I should also like to take this opportunity to mention the problem of West Papua. Хотел бы также, пользуясь возможностью, отметить проблему Западного Папуа.
Area A comprises approximately 10 per cent of the territory of the West Bank. Зона А охватывает приблизительно 10 процентов территории Западного берега.
In several areas of the West Bank, settlers have instituted armed patrols. В некоторых районах Западного берега поселенцы ввели вооруженное патрулирование.
Finally, the issue of the repatriation of East Timorese refugees in West Timor remains a potential source of instability. Наконец, потенциальным источником нестабильности остается проблема репатриации восточнотиморских беженцев из Западного Тимора.
Of these, some 45,000 were from the West Bank. Из них примерно 45000 - жители Западного берега.
We are encouraged by the return in recent weeks of some 400 refugees from West Timor. Возвращение за последние недели около 400 беженцев из Западного Тимора вселяет большую надежду.
1984-1986 Judge (Criminal Matters) at the Berlin Regional Court (West). Судья (по уголовным вопросам) в районном суде Западного Берлина.
Upon completion of the redeployment, the PA would control from 35 to 37 per cent of the West Bank. После окончания отвода войск ПО будет контролировать 35-37 процентов территории Западного берега.
The inhabitants of the West Bank are subjected to a system of curfews and checkpoints that deny freedom of movement. Комендантский час и система контрольно-пропускных пунктов лишают жителей Западного берега свободы передвижения.
The complete return of refugees from West Timor should remain a firm priority in order to guarantee security on both sides of the border. Полное возвращение беженцев из Западного Тимора должно оставаться неизменным приоритетом для гарантирования безопасности по обе стороны границы.
The inhabitants of the West Bank suffer from a variety of forms of restriction of movement. Жители Западного берега сталкиваются с различными формами ограничений на передвижение.
Media reports of a flourishing West Bank economy should not be given too much credence. Сообщениям в прессе о процветающей экономике Западного берега не следует особенно доверять.
This situation is the result of the genuine difficulties in obtaining information concerning residents of the West Bank. Этот факт иллюстрирует реальные трудности с получением информации о жителях Западного берега.
The continued expansion and establishment of settlements has further fragmented the West Bank. Продолжающееся расширение и создание поселений привело к дальнейшей фрагментации Западного берега.