Although the West Mostar police made statements that the Bosniac marchers were armed, this has not been substantiated. |
Хотя полиция Западного Мостара выступила с заявлениями относительно того, что боснийские участники процессии были вооружены, эти утверждения не были подкреплены доказательствами. |
On 9 November, Peace Now protested against issuing of construction tenders for 14 housing units in West Bank settlements. |
9 ноября организация «Мир - сейчас» выступила с протестом против подачи заявок на строительство 14 единиц жилья в поселениях Западного берега. |
The Agency also reimbursed insurance premiums to cover cancer treatment for refugees holding West Bank identity cards. |
Агентство также компенсировало расходы на оплату страховых премий в связи с лечением онкологических заболеваний беженцам, имеющим удостоверения личности жителей Западного берега. |
Although much of the West Bank is extremely arid, it is home to significant water resources, including underground deposits. |
И хотя большая часть территорий Западного берега это исключительно засушливые земли, на ней находятся значительные водные ресурсы, включая подземные запасы. |
The regime of movement restrictions seriously affected the West Bank economy, creating hardship and limiting access to education, health and other services. |
Режим ограничений в отношении передвижения серьезно сказался на экономике Западного берега, создав определенные трудности и усложнив доступ к образованию, медицинским и другим услугам. |
These benefits are based on classification of the entire West Bank as a national priority area entitled to benefits. |
Эти льготы предоставляются на основании классификации, в соответствии с которой вся территория Западного берега считается национальным приоритетным районом, жители которого имеют право на льготы. |
Summing up, I would therefore say that the Israelis refer to Samaria as the northern part of the West Bank, Judea as the southern part of the West Bank. |
В заключение я хотел бы сказать, что израильтяне считают Самарию северной частью Западного берега, а Иудею - южной частью Западного берега. |
Its effective length will be twice the length of the 1949 contours of the West Bank, since a major part intrudes into the West Bank to a depth of 22 kilometres in some areas. |
Его реальная протяженность вдвое превысит протяженность контуров Западного берега 1949 года, поскольку значительная его часть вторгается в некоторых районах на территорию Западного берега на 22 км. |
Evidence of this risk is the outbreak of mumps in 2003 that spread from the northern West Bank to all West Bank districts. |
Свидетельством реальности такой опасности стала вспышка свинки в 2003 году, которая, начавшись в северной части Западного берега, охватила все районы Западного берега. |
A representative of West Papuans asked the international community to urge the Government of Indonesia to halt any action to divide West Papua into three provinces and to support instead the implementation of the Special Autonomy law of 2001. |
Представитель народов Западного Папуа обратился к международному сообществу с просьбой потребовать от правительства Индонезии немедленно прекратить любые действия по разделению Западного Папуа на три провинции и, напротив, помочь в осуществлении Специального закона об автономии от 2001 года. |
The International Parliamentarians for West Papua (IPWP) are a cross-party political group of politicians from around the world who support self-determination for the people of West Papua. |
Международные парламентарии Западного Папуа (англ. International Parliamentarians for West Papua, IPWP) - межпартийное политическое объединение политиков со всего мира, поддерживающих право на самоопределение народа Западного Папуа. |
The West Mostar Chief of Police Marko Radic stated in his interview that the West Mostar police were not informed in advance of the cemetery visit. |
Начальник полиции Западного Мостара Марко Радич в ходе беседы с ним заявил, что полиция Западного Мостара не была заблаговременно уведомлена о посещении кладбища. |
The interviews indicated that such notification was made, both to West Mostar police officers working at the Unified Police Force of Mostar and to the West Mostar police station duty officer. |
Из бесед явствует, что об этом были уведомлены как сотрудники полиции Западного Мостара, работающие в объединенных полицейских силах Мостара, так и дежурный сотрудник отделения полиции Западного Мостара. |
On 10 August, the IDF eased the restrictions imposed on three West Bank towns, permitting residents of Tulkarm, Jenin and Kalkiliya to travel within the West Bank. |
10 августа ИДФ ослабили ограничения, введенные в отношении трех городов Западного берега, разрешив жителям Тулькарма, Дженина и Калькильи совершать поездки в пределах Западного берега. |
Much of the reduction has been in the northern West Bank, where movement has been freed up in line with disengagement from four northern West Bank settlements. |
Большая часть сокращений произошла в северной части Западного берега, где передвижение стало свободным в результате разъединения с четырьмя поселениями в северной части Западного берега. |
Lyme disease, West Nile, and throw in rabies, too. |
Болезнь Лайма, лихорадка Западного Нила. |
On 2 August 2011, the ILWP organized a Conference to seek legal ways to resolve the political status of West Papua. |
2 августа 2011 года Международные юристы Западного Папуа организовала конференцию для поиска правовых путей урегулирования политического статуса Западного Папуа. |
At the Millennium Summit, the then-Prime Minister of Vanuatu touched on the important matter of the principle of self-determination for the people of West Papua. |
На Саммите тысячелетия тогдашний премьер-министр Вануату затронул важный вопрос о принципе самоопределения народа Западного Папуа. |
The amendments have been forwarded to the Wali of West Darfur for his signature |
Поправки были переданы губернатору Западного Дарфура для подписания |
An outer layer of settlements beyond the municipal boundaries were then built, thereby severing the geographical continuity of the city from the rest of the West Bank. |
Затем был построен внешний пояс поселений за пределами муниципальных границ, тем самым нарушив географическую связь города с остальной частью Западного берега. |
The first case of West Nile Virus was reported in New York City. |
Зафиксировали первый случай лихорадки Западного Нила в Нью-Йорке. |
When I added Malik's name to the BOLO, I got a response from the NCIS Marine Corps West Field Office. |
Когда я ввела имя Малика в поиск, то получила ответ от западного управления Морской полиции. |
You guys, I have searched every shelter up and down the West Coast. I can't find Greta's name anywhere. |
Ребята, я просмотрела все приюты вдоль западного побережья и нигде не нашла имени Греты. |
And this is the way our country developed, from the East Coast to the West Coast. |
И этот путь будет дорогой развития нашей страны от Восточного побережья до Западного. |
Levelling of land for a section in the north-west of the West Bank |
выравнивание земли для участка на северо-западе Западного берега; |