Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западного

Примеры в контексте "West - Западного"

Примеры: West - Западного
The ongoing Southern West Bank Solid Waste Management Project of the World Bank, which will benefit approximately 600,000 people in the Bethlehem and Hebron governorates, was due to enter the construction phase in June 2011. Осуществляемый в настоящее время Всемирным банком проект по удалению твердых отходов на юге Западного берега, положительными результатами которого воспользуется примерно 600000 человек, проживающих в Вифлееме и Хевроне, должен был перейти в стадию строительства в июне 2011 года.
The severe restrictions imposed on movement from the West Bank led to a great decrease in the rate of child immunization in 2010, a delay in the registration of pregnant women in prenatal care programmes, and an increase in the incidence of anaemia. Жесткие ограничения, введенные на передвижение людей и товаров из Западного берега, привели к резкому снижению уровня иммунизации детей в 2010 году, задержкам в регистрации беременных женщин для участия в программах оказания предродовой помощи, а также росту числа заболеваний анемией.
A discussion was held on the West Darfur local radio station, during which guests from the police and prosecution services explained how to obtain justice in the event of a violent crime. На местной радиостанции Западного Дарфура состоялась дискуссия, в ходе которой приглашенные из числа представителей полиции и прокуратуры обменялись мнениями по вопросу о том, каким образом обеспечить торжество правосудия в делах, связанных с совершением преступлений с применением насилия.
The reports by the United Nations indicate that, during the period under review, there were, inter alia, five documented cases of torture and ill-treatment by military intelligence, NISS and police in eastern West Darfur. В докладах Организации Объединенных Наций указывается, что за рассматриваемый период было, в частности, зарегистрировано пять случаев пыток и жестокого обращения со стороны сотрудников военной разведки, НСРБ и полиции в восточной части Западного Дарфура.
Many sections of the barrier in the south, originally planned to be built on the Green Line, will be moved inside the West Bank. Многие участки заградительного сооружения в южной части, которые по первоначальному проекту должны были пройти по «зеленой линии», будут перенесены в глубь территории Западного берега.
Furthermore, 575 km2 (about 10 per cent of the West Bank area) will be isolated between the barrier and the Green Line in the "seam zone". Кроме того, 575 кв. км. (около 10 процентов территории Западного берега) будут изолированы в «зоне стыка» между заградительным сооружением и «зеленой линией».
The delegation should comment on allegations that the Committee's effectiveness was hampered by a shortage of funds, and that its operational activities had been limited to the West Kordofan and South Darfur regions as from 2002, although the problem extended well beyond. Делегация должна прокомментировать утверждения о том, что эффективной работе Комитета мешает недостаток средств и что с 2002 года его оперативная деятельность ограничивается районами западного Кордофана и южного Дарфура, хотя проблемы выходят далеко за их пределы.
As in previous years, the Special Committee was told that males between the ages of 16 and 35 were virtually unable to leave cities in the northern West Bank. Как и в предыдущие годы, Специальному комитету сообщалось, что мужчинам в возрасте 16 - 35 лет практически невозможно выезжать за пределы города в северной части Западного берега.
Furthermore, there was an increase in the number and duration of curfews in the northern West Bank and, in general, access in that region had deteriorated. Кроме того, имело место увеличение числа и продолжительности случаев введения комендантского часа в северной части Западного берега, и в целом доступ к этому району стал более ограниченным.
There are great parallels between apartheid in South Africa and what we are seeing in the occupied territories of the West Bank, although they may not be identical. Между апартеидом в Южной Африке и тем, что происходит на оккупированных территориях Западного берега, существует большое сходство, хотя они, вероятно, и не являются абсолютно идентичными.
The Wall does not follow the 1949 armistice line - "the Green Line" - but significantly veers eastwards into the heart of the West Bank. Стена проходит не по линии перемирия 1949 года - "зеленой линии", - а значительно внедряется в глубь Западного берега в восточном направлении.
For example, in 2007, UNESCO supported the project "Giving women a voice" to build capacity and campaigning skills of 20 young women community leaders in Hebron and the southern rural area of the West Bank. Например, в 2007 году ЮНЕСКО оказала поддержку проекту «Давая женщинам возможность высказаться», предназначенному для укрепления потенциала и навыков проведения кампаний 20 молодых женщин-общинных лидеров в Хевроне и в южном сельском районе Западного берега.
The West Pakistan Regulation and Control of Loudspeakers and Sound Amplifiers Ordinance, 1965 was brought in as a legislative measure to prevent use of medium to spread hatred or incitement. Указ 1965 года о регулировании и контроле в отношении громкоговорителей и звукоусилителей Западного Пакистана был принят в качестве законодательной меры для предотвращения использования средств передачи для распространения ненависти или для подстрекательства.
In addition, over 600 km2, 10 per cent of the West Bank, are designated as natural reserves whose use, including grazing, is prohibited. Кроме того, свыше 600 км территории, т.е. 10 процентов территории Западного берега, объявлены природными заповедниками, в которых запрещен даже выпас скота.
The adverse impact of those factors on economic growth was tempered to some extent by improved security conditions in West Bank cities, as well as donor budgetary assistance that was higher than expected. Негативное воздействие этих факторов на экономический рост было в некоторой степени смягчено за счет улучшения безопасности в городах Западного берега, а также более значительным, чем предполагалось, объемом бюджетной помощи доноров.
Eritrean Defence Forces soldiers also seized fuel drums from a team of deminers from the UNMEE Mine Action Coordination Centre who were conducting assessments to clear the routes to be used for relocation from Sector West. Кроме того, солдаты эритрейских сил обороны захватили цистерны с горючим у группы саперов из Центра по координации деятельности, связанной с разминированием, которые проверяли безопасность маршрутов, по которым предполагалось осуществлять передислокацию персонала и техники из Западного сектора.
Despite the security situation, UNAMID stepped up patrols in rural areas of Sector West during the reporting period to reduce threats and boost the confidence of the population, farmers in particular. Несмотря на сложную ситуацию в плане безопасности, в течение отчетного периода ЮНАМИД активизировала патрулирование в сельских районах западного сектора в целях уменьшения угроз и укрепления доверия населения, особенно фермеров.
In January 2009, several areas of the West Bank between the Wall and the Green Line were declared "closed military areas". В январе 2009 года несколько районов Западного берега, расположенных между "стеной" и "зеленой зоной", были объявлены "закрытыми военными районами".
Some 8 to 10 days later, around 7 February, he and 14 others, were moved to a larger ward with prisoners from the West Bank. Через 8 - 10 дней - примерно 7 февраля - его и еще 14 человек перевели в тюремное помещение большего размера, где содержались заключенные с Западного берега.
Fewer than 20 per cent of those who used to farm their lands in 67 localities in the northern West Bank, which had been declared closed previously, are now reportedly granted permits. Согласно сообщениям, из тех, кто прежде возделывал земельные угодья в 67 районах северной части Западного берега, ранее объявленных закрытыми, на сегодняшний день пропуска были выданы менее чем 20 процентам.
Hard rock and '50s West Coast jazz, who's also an astrophysicist specializing in extraterrestrial studies, who also has a secondary degree, not necessarily a doctorate, in 20th-century political theory and its relationship to corporatism. Тяжелый рок и джаз 50-х Западного Побережья а также астрофизик, специализирующийся на внеземных исследованиях, со вторым дипломом, не обязательно докторским, по политической теории 20 века и её взаимосвязью с корпоратизмом.
I want West Exec parking for the cube, and I want mess hall privileges. Я хочу парковку руководства Западного крыла и хочу всегда быть первым в очереди в столовой.
While comprehensive data on the number of permits granted is not available, the approval rate in the northern West Bank in 2013 was approximately 50 per cent, consistent with figures collected by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs over the preceding three years. Хотя полных данных о количестве выданных разрешений по всей территории Западного берега нет, имеется информация по его северной части, согласно которой в 2013 году было удовлетворено примерно 50 процентов заявок, что соответствует данным, собранным Управлением по координации гуманитарных вопросов в течение предыдущих трех лет.
The withdrawal in May of an international non-governmental organization from West, South and East Darfur left gaps in health and nutrition assistance. В связи с уходом в мае одной из международных неправительственных организаций из Западного, Южного и Восточного Дарфура образовались бреши в процессе оказания медицинской помощи и помощи в области питания.
For the budget allocation, data has shown that during 2002-2010, the budget for Papua and West Papua development amounted to almost 28.504 trillion Rupiah. Что касается бюджетных ассигнований, то полученные данные свидетельствуют о том, что в 2002-2010 годах бюджет на нужды развития Папуа и Западного Папуа составил почти 28,504 трлн. рупий.