During the 1955-56 season, Perry scored twenty goals (a record for a winger) (including a hat-trick in the first of two West Lancashire derbies in the space of twenty-four hours) to help Blackpool to their highest-ever league position of runners-up in the First Division. |
В сезоне 1955/56 Перри забил двадцать голов (в том числе хет-трик в Дерби Западного Ланкашира) и помог занять клубу второе место в первом дивизионе. |
They were formed in the 16th to 18th century as a result of the mixing of the indigenous population of Ambon Island and West Seram Regency, the human trade of the Hitu people, and with the immigrants from both other parts of Indonesia and Europeans. |
Образовались в XVI-XIX веках в результате смешения коренного населения Амбона и Западного Серама - торгового этноса хитуанцев, с иммигрантами индонезийцами и европейцами. |
The Territory comprises two large islands, known as East and West Falkland, as well as some 200 smaller islands, and has a total area of about 12,173 square kilometres (4,700 square miles). |
Территория состоит из двух крупных островов - Восточного и Западного Фолклендов - и примерно 200 более мелких островов общей площадью приблизительно 12173 кв. км. |
The human rights organization B'Tselem published this finding today, 9 July 2008, marking the fourth anniversary of the advisory opinion given by the International Court of Justice, in The Hague, which held that building the barrier in the West Bank breached international law. |
"Бецелем" опубликовал этот факт 9го июля 2008 года, отмечая четвертую годовщину консультации Международного Суда Справедливости в Гааге, которая заключила, что строительство барьера на территории Западного Берега нарушает международное право. |
The Sultan accepted Algiers as an Ottoman Sanjak (province), appointed Oruç as the Bey (Governor) of Algiers and Beylerbey (Chief Governor) of the West Mediterranean, and promised to support him with janissaries, galleys and cannons. |
Османский султан принял дар и объявил Алжир санджаком, а Аруджа - его беем (губернатором) и бейлербеем Западного Средиземноморья, обещав поддержку галерами и орудиями. |
Or, when the night falls, explore the best night spots in West Crete - all of them at close proximity. |
Или, с приходом, сумерек, наслаждайтесь ночной жизнью Западного Крита - все находится поблизости! |
The Cotton House welcomes you in its grand 1920s atmosphere in a quiet side street of the Teréz Körút boulevard in the heart of Budapest, close to the West Railway Station. |
Отель Cotton House приветствует Вас в своей великолепной атмосфере 1920-х годов. Отель расположен на тихом переулке бульвара Терез Корут, в самом сердце Будапешта, недалеко от Западного вокзала. |
Twenty families of collaborators from the village of Fahme, located in the northern West Bank, had already received IDs. (Ha'aretz, 25 April 1994) |
Эти удостоверения уже были выданы 20 семьям сотрудничавших с израильтянами лиц из деревни Фахм, расположенной в северной части Западного берега. |
(i) The considerable inconvenience caused to vehicle owners and passengers forced to use the Wadi al-Nar route in order to reach various parts of the West Bank. |
еще более затруднило проезд владельцев автомобилей и пассажиров по дороге Вади эль-Нар в различные районы Западного берега. |
The West Mostar police chose to stop the marchers just short of the cemetery although they could easily have blocked Kneza Mihajla Humskog Street (Liska Street) at a point just past the cemetery. |
Полиция Западного Мостара предпочла остановить шествие у входа на кладбище, хотя могла легко перекрыть улицу князя Михаила Хумскога (улица Лиска) сразу же за кладбищем. |
In the north of the valley, in a region called Jeftlik, 3,000 dunums of agricultural land produce 70 per cent of the total production of vegetables in the West Bank. |
На севере долины, в районе под названием Джефтлик, на 3000 дунамов сельскохозяйственных площадей производится 70 процентов всей овощной продукции Западного берега. |
Therefore, two Regional Office Coordinator posts are proposed for Sector East, Bouaké Regional Field Office, and Sector West, Daloa Regional Field Office. |
Исходя из этого предлагается учредить две должности координатора регионального отделения на уровне С-5: для Восточного сектора и Западного сектора. |
Graduating UNRWA trainees attained a pass rate of 80.6 per cent in the 1999 comprehensive examination held by the Ministry of Higher Education, as compared to 63.95 per cent for all colleges in the West Bank. |
Комплексные экзамены, проведенные министерством высшего образования Палестинского органа, в 1999 году успешно сдали 80,6 процента выпускников курсов БАПОР (показатель по всем колледжам Западного берега составил 63,95 процента). |
Intensified Chinese patrolling has been observed at Demchok and Pangong Tso in Ladakh, and in the West Kameng district of Arunachal Pradesh, a state to which the Chinese Ambassador in New Delhi went so far as to lay claim in a media interview. |
Усиленное китайское патрулирование было замечено в Демчок и Пангонг-Тсо Ладахе, а также в районе западного Каменга Аруначал-Прадеша, штате, который недавно посетил китайский посол в Нью-Дели, чтобы сделать заявление в средствах массовой информации. |
On 28 April, Prime Minister Benjamin Netanyahu was quoted as stating that giving up 6 per cent of the West Bank was "no problem", but that when the limit of 7 or 8 per cent was passed, this became "very difficult". |
28 апреля премьер-министр Биньямин Нетаньяху, как сообщалось, заявил, что отдать 6 процентов Западного берега - это не проблема, однако если превышается 7- или 8-процентный предел, ситуация становится весьма сложной . |
However, on 10 February, in the morning, IPTF Mostar 1 station monitors Sabir Mohammad and Steav Teodor called the West Mostar police station to confirm that the West Mostar police would provide security for the cemetery visit. |
Однако утром 10 февраля наблюдатели СМПС из первого отделения в Мостаре Сабир Мохаммед и Стив Теодор позвонили в полицейский участок Западного Мостара, с тем чтобы подтвердить, что полиция Западного Мостара обеспечит безопасность во время посещения кладбища. |
Indeed, in the wake of the Atambua incident, in particular the departure of UNHCR from West Timor, TNI and UNPKF/UNMO officers in the border area have worked closely to facilitate the spontaneous return of East Timorese refugees from West Timor to East Timor. |
После происшедшего в Атамбуа инцидента, и особенно после ухода УВКБ из Западного Тимора, ТНИ и офицеры из состава МСООН/ВНООН в пограничном районе тесно сотрудничали между собой в деле содействия неорганизованному возвращению восточнотиморских беженцев из Западного Тимора в Восточный Тимор. |
The decision to extend the wall to the settlement at Ariel, about 22 km into the West Bank, meant that about 16 percent of the West Bank would end up between the wall and the Green Line. |
Специальный докладчик указывает, что Израиль решил проникнуть примерно на 22 км на территорию Западного берега Иордана, разрешив строить стену вплоть до поселения Ариэля, что представляет собой примерно 16 процентов территории Иордании между стеной и "зеленой" линией. |
Northern English is one of the major groupings of England English dialects; other major groupings include East Anglian English, East and West Midlands English, West Country (Somerset, Dorset, Devon, Cornwall) and Southern English English. |
Северноанглийские диалекты английского языка являются одной из крупнейших групп диалектов английского языка в Англии; остальные группы включают восточноанглийские диалекты, диалекты Западного и Восточного Мидленда, диалекты Уэст-Кантри (Сомерсет, Девон, Корнуэлл) и южноанглийские диалекты. |
The introduction of 51 staff officers to the Sector West region as well as the implementation of disarmament, demobilization and reintegration operations has resulted in a substantial increase in the Sector West region vehicle fleet, which now comprises 207 vehicles, supported by 5 Vehicle Mechanics. |
В результате задействования в западном секторе 51 штабного офицера, а также осуществления операций по разоружению, демобилизации и реинтеграции значительно увеличилось число автотранспортных средств в автопарке западного сектора, где в настоящее время насчитывается 207 автотранспортных средств, которые обслуживают 5 автомехаников. |
Nine of the Warehouse Assistants would be for the three logistics bases that the Operation is maintaining in Abidjan, and the six others would be deployed to Sector East and Sector West. |
Девять должностей помощников кладовщиков предназначены для трех баз материально-технического снабжения, которые Операция имеет в Абиджане, а остальные шесть - для Восточного и Западного секторов. |
from Springfield Elementary, going to West Springfield, third grade teacher, Sticky-Fingers Stella. |
Из начальной школы Спрингфилда переходит к школу Западного Спрингфилда, учитель третьего класса Стелла "Липкие-пальцы". |
The cities of Qalqiliya and Tulkarm have become ghost towns: their commercial life has been destroyed by their isolation from the West Bank; while farmers in the vicinity of these cities are no longer able to market their produce. |
Калькилья и Тулькарем превратились в города-призраки: в результате изоляции от Западного берега их коммерческая жизнь пришла в упадок, и крестьяне в окрестностях этих городов более не имеют возможности продавать свои продукты на местном рынке. |
In addition to longline fishing contributing a small part of the U.S. West Coast's overall economy, it also comprises only a small part of the fishing-related economy. |
Помимо того что ярусный лов вносит небольшой вклад в экономику западного побережья Соединенных Штатов в целом, на его долю приходится также лишь незначительный объем экономической активности, связанной с рыболовством. |
In February, the Sudanese Army Forces (SAF) launched a military campaign on the villages of Sirba, Abu Suruj, Silia and Saraf Jidadand in the northern corridor of West Darfur following the occupation of the corridor by the Justice and Equality Movement (JEM). |
В феврале Суданские вооружённые силы (СВС) начали военные действия в деревнях Сирба, Абу-Сурудж, Силия и Сараф-Джидаданд в северном коридоре Западного Дарфура, после того как коридор был занят «Движением за справедливость и равенство» (ДСР). |