| Continued settlement expansion was further fragmenting the West Bank into a series of isolated enclaves. | Продолжающееся расширение поселений приводит к дальнейшему дроблению Западного берега на целый ряд изолированных анклавов. |
| The Mission noted the reluctance of some of the residents of the West Bank it approached to speak openly about these issues. | Миссия отметила нежелание некоторых жителей Западного берега, к которым она обращалась, открыто говорить об этих вопросах. |
| If finished, it will annex some 10.2 per cent of the West Bank. | После окончания строительства она приведет к аннексии 10,2 процента территории Западного берега. |
| Nablus is the principal commercial and health centre in the northern West Bank. | Наблус является главным торговым и медицинским центром в северной части Западного берега. |
| But there is a proposal from West Dillon. | Но... От Западного Диллона поступило предложение. |
| West Nile virus, lyme disease, Rocky Mountain spotted fever. | Вирус Западного Нила, болезнь Лайма, пятнистая лихорадка Скалистых Гор. |
| Bishop five, pick up that kid outside the West entrance for questioning. | Слон 5, задержи этого ребенка. возле западного входа для допроса. |
| Stan Baines, captain for West Melbourne. | Стэн Бэйнс, Капитан Западного Мельбурна. |
| Today's top stor W West Beverly welcomes a new principal. | Сегодня главная новость: Школа западного Беверли встречает нового директора. |
| Mr. Myshkin, the West Yorkshire Metropolitan Police have requested that you be held in custody for a further eight days. | Мистер Мышкин, полиция Западного Йоркшира запросила, чтобы вас содержали под стражей следующие 8 дней. |
| This is high-level corruption: business, local government, West Yorkshire Police. | О коррупции во власти, в бизнесе, местном правительстве, полиции Западного Йоркшира... |
| So much for the West Coast influence. | Вот и всё влияние западного побережья. |
| The informal economy, especially in West Bank villages, has expanded as impoverished households have resorted to desperate subsistence strategies. | Неформальная экономика, особенно в деревнях Западного берега, расширяется по мере того, как впадающие в нищету семьи прибегают к диктуемым отчаянием стратегиям обеспечения средств к существованию. |
| Claimants who frequently visited Jordan from the West Bank | Заявители, которые часто приезжали в Иорданию с Западного берега |
| And those mosquitoes carried West Nile virus to my client, | Именно эти москиты переносят лихорадку Западного Нила, которой заразилась моя клиентка, |
| 2.1 Only that permitted under the Cease-fire Agreement of 29 March 1994 within UNPAs East and West. | 2.1 Разрешается движение только в соответствии с Соглашением о прекращении огня от 29 марта 1994 года в пределах РОООН восточного и западного секторов РОООН. |
| Could be half a dozen West Melbourne blokes. | Это могут быть полдюжины парней из Западного Мельбурна. |
| Lucky I didn't tell him you're a West Melbourne girl. | Тебе повезло, что я не сказал ему, что ты болельщица Западного Мельбурна. |
| He's entering a doorway at the West end of stairwell number four. | Он вышел в дверь западного крыла на лестницу номер четыре. |
| Prior to 1965 the school was Christchurch West High School, which was founded in 1858. | До 1965 года школа называлась Средней школой Западного Крайстчерча (англ. Christchurch West High School), которая была основана в 1858 году. |
| The reason given was that witnesses had to come from the West Bank. | Суд был отложен в связи с тем, что не прибыли свидетели с Западного берега. |
| Only approximately half the households in the West Bank camps and villages had a separate bathroom and inside flush toilets. | Только примерно половина семей в лагерях и деревнях Западного берега имели отдельные ванные комнаты и внутренние туалеты, соединенные с канализационной сетью. |
| These western border regions remain relatively hazardous for returnees from West Timor, although TNI appears to be providing protection for some of these convoys. | Эти районы у западной границы по-прежнему являются относительно опасными для возвращающихся из Западного Тимора лиц, хотя, насколько можно судить, ВСИ обеспечивают охрану некоторых из этих колонн. |
| The general recruitment freeze imposed in August 1997 resulted in the extension of the use of contract teachers to the West Bank. | В результате приостановления общего найма персонала в августе 1997 года практика набора преподавателей на контрактной основе стала применяться и в районе Западного берега. |
| In addition, the West Mostar police used excessive force in beating marchers who posed no immediate threat to them. | Кроме того, полиция Западного Мостара применила чрезмерную силу при избиении участников шествия, которые не представляли для нее никакой непосредственной угрозы. |