Continued settlement expansion was further fragmenting the West Bank into a series of isolated enclaves. |
Продолжающееся расширение поселений приводит к дальнейшему дроблению Западного берега на целый ряд изолированных анклавов. |
The Mission noted the reluctance of some of the residents of the West Bank it approached to speak openly about these issues. |
Миссия отметила нежелание некоторых жителей Западного берега, к которым она обращалась, открыто говорить об этих вопросах. |
If finished, it will annex some 10.2 per cent of the West Bank. |
После окончания строительства она приведет к аннексии 10,2 процента территории Западного берега. |
Nablus is the principal commercial and health centre in the northern West Bank. |
Наблус является главным торговым и медицинским центром в северной части Западного берега. |
But there is a proposal from West Dillon. |
Но... От Западного Диллона поступило предложение. |
West Nile virus, lyme disease, Rocky Mountain spotted fever. |
Вирус Западного Нила, болезнь Лайма, пятнистая лихорадка Скалистых Гор. |
Bishop five, pick up that kid outside the West entrance for questioning. |
Слон 5, задержи этого ребенка. возле западного входа для допроса. |
Stan Baines, captain for West Melbourne. |
Стэн Бэйнс, Капитан Западного Мельбурна. |
Today's top stor W West Beverly welcomes a new principal. |
Сегодня главная новость: Школа западного Беверли встречает нового директора. |
Mr. Myshkin, the West Yorkshire Metropolitan Police have requested that you be held in custody for a further eight days. |
Мистер Мышкин, полиция Западного Йоркшира запросила, чтобы вас содержали под стражей следующие 8 дней. |
This is high-level corruption: business, local government, West Yorkshire Police. |
О коррупции во власти, в бизнесе, местном правительстве, полиции Западного Йоркшира... |
So much for the West Coast influence. |
Вот и всё влияние западного побережья. |
The informal economy, especially in West Bank villages, has expanded as impoverished households have resorted to desperate subsistence strategies. |
Неформальная экономика, особенно в деревнях Западного берега, расширяется по мере того, как впадающие в нищету семьи прибегают к диктуемым отчаянием стратегиям обеспечения средств к существованию. |
Claimants who frequently visited Jordan from the West Bank |
Заявители, которые часто приезжали в Иорданию с Западного берега |
And those mosquitoes carried West Nile virus to my client, |
Именно эти москиты переносят лихорадку Западного Нила, которой заразилась моя клиентка, |
2.1 Only that permitted under the Cease-fire Agreement of 29 March 1994 within UNPAs East and West. |
2.1 Разрешается движение только в соответствии с Соглашением о прекращении огня от 29 марта 1994 года в пределах РОООН восточного и западного секторов РОООН. |
Could be half a dozen West Melbourne blokes. |
Это могут быть полдюжины парней из Западного Мельбурна. |
Lucky I didn't tell him you're a West Melbourne girl. |
Тебе повезло, что я не сказал ему, что ты болельщица Западного Мельбурна. |
He's entering a doorway at the West end of stairwell number four. |
Он вышел в дверь западного крыла на лестницу номер четыре. |
Prior to 1965 the school was Christchurch West High School, which was founded in 1858. |
До 1965 года школа называлась Средней школой Западного Крайстчерча (англ. Christchurch West High School), которая была основана в 1858 году. |
The reason given was that witnesses had to come from the West Bank. |
Суд был отложен в связи с тем, что не прибыли свидетели с Западного берега. |
Only approximately half the households in the West Bank camps and villages had a separate bathroom and inside flush toilets. |
Только примерно половина семей в лагерях и деревнях Западного берега имели отдельные ванные комнаты и внутренние туалеты, соединенные с канализационной сетью. |
These western border regions remain relatively hazardous for returnees from West Timor, although TNI appears to be providing protection for some of these convoys. |
Эти районы у западной границы по-прежнему являются относительно опасными для возвращающихся из Западного Тимора лиц, хотя, насколько можно судить, ВСИ обеспечивают охрану некоторых из этих колонн. |
The general recruitment freeze imposed in August 1997 resulted in the extension of the use of contract teachers to the West Bank. |
В результате приостановления общего найма персонала в августе 1997 года практика набора преподавателей на контрактной основе стала применяться и в районе Западного берега. |
In addition, the West Mostar police used excessive force in beating marchers who posed no immediate threat to them. |
Кроме того, полиция Западного Мостара применила чрезмерную силу при избиении участников шествия, которые не представляли для нее никакой непосредственной угрозы. |