| Further information on that conference and on Cameroon's contribution would be welcome. | Хотелось бы получить более точные сведения об этой конференции и об участии в ней Камеруна. |
| Similar projects, involving a new approach to teaching foreign languages, were being carried out in Germany and he would welcome more information. | Аналогичные проекты, связанные с новым подходом к преподаванию иностранных языков, реализуются в Германии, и он хотел бы получить в этой связи дополнительную информацию. |
| The Committee would welcome information on how much of the national budget and international funding was allocated to promoting and developing programmes for indigenous populations. | Комитет хотел бы получить информацию об объеме средств, выделяемых из национального бюджета и по линии международного финансирования на цели обеспечения осуществления и разработки программ для коренного населения. |
| He would welcome more information about the delegation's statement that all judges were independent. | Он хотел бы получить более подробную информацию в связи с заявлением делегации о том, что все судьи являются независимыми. |
| She would welcome information on programmes to prevent child labour. | Она хотела бы получить информацию о программах профилактики детского труда. |
| She would welcome an explanation from the Secretariat on how it intended to proceed. | Она желает получить разъяснения Секретариата относительно его дальнейших намерений. |
| His delegation would welcome specific information on the actual expenditures involved. | Российская делегация хотела бы получить конкретную информацию о фактическом объеме соответствующих расходов. |
| The United States would welcome clarification of that question. | Представитель Соединенных Штатов желает получить разъяснения по данному вопросу. |
| Secondly, he would welcome information about reported government interference during the latest referendum on Slovakia's accession to NATO. | Во-вторых, оратор хотел бы получить информацию относительно сообщений о вмешательстве правительства в ход недавнего референдума о присоединении Словакии к НАТО. |
| She would nevertheless welcome clarification of various points which, in her opinion, had not been answered. | Тем не менее она хотела бы получить разъяснения по различным вопросам, которые, по ее мнению, остались без ответа. |
| Mrs. MEDINA QUIROGA said that she, too, would welcome further information on several points. | Г-жа МЕДИНА КИРОГА также заявляет о своем желании получить дополнительную информацию по некоторым вопросам. |
| A copy of that body's report to Parliament would also be welcome. | Было бы также целесообразно получить копию доклада этого органа парламенту. |
| Lastly, like Ms. Evatt, she would welcome further information on the powers of the new electoral authority. | И наконец, как и г-жа Эват, она хотела бы получить дополнительную информацию о полномочиях нового органа по вопросам проведения выборов. |
| He would welcome more information on all the points he had raised. | Выступающему хотелось бы получить дополнительную информацию по всем затронутым им вопросам. |
| Clarification of the Government's position would be welcome. | Хотелось бы получить разъяснения по поводу этой позиции правительства. |
| Information would be welcome on administrative acts undertaken by the Government to disband racist organizations. | Хотелось бы получить информацию об административных действиях, предпринятых правительством в целях роспуска расистских организаций. |
| He too would welcome clarification from the Centre for Human Rights on recent developments relating to restructuring. | Он тоже хотел бы получить от Центра по правам человека разъяснение относительно последних событий в области его реорганизации. |
| Information would be welcome on the implementation of the Act. | Комитет хотел бы получить дополнительную информацию по вопросу о применении этого документа. |
| Some clarifications with regard to the provisions of article 19 of the Constitution would be welcome. | Было бы желательно получить разъяснения относительно положений статьи 19 Конституции. |
| Clarification of the number of senior-level posts in the Executive Office of the Secretary-General would be welcome. | Хотелось бы получить разъяснения в отношении ряда старших должностей в Административной канцелярии Генерального секретаря. |
| He would welcome additional information on the limitations or prospects of the proposed binational programmes intended to secure reliable statistics on the phenomenon of migration. | Он хотел бы получить дополнительную информацию о недостатках или перспективах предлагаемых двусторонних программ, призванных обеспечить надежные статистические данные о явлении миграции. |
| He would welcome some statistics on the contributions of migrants to the economies of host countries. | Он хотел бы получить некоторые статистические данные о вкладе мигрантов в экономику принимающих стран. |
| However, her delegation had heard nothing more concerning the fate of the proposed amendment and would welcome a response. | Однако о дальнейшей судьбе предлагаемой поправки ничего не известно, и ее делегация хотела бы получить какую-либо информацию по этому вопросу. |
| Since the activity had been approved by the General Assembly, his delegation would welcome clarification of that point. | Поскольку этот вид деятельности был утвержден Генеральной Ассамблеей, его делегация хотела бы получить разъяснение по этому вопросу. |
| She would welcome more information about compliance with article 7 of the Convention. | Она хотела бы получить более подробную информацию о выполнении статьи 7 Конвенции. |