Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Welcome - Получить"

Примеры: Welcome - Получить
The Committee would welcome an update on action currently being taken to challenge the constitutionality of the security certificate provisions before the Supreme Court of Canada. Комитет хотел бы получить обновленную информацию о принимаемых в настоящее время мерах по обжалованию в Верховном суде Канады конституционности положений, касающихся мер безопасности.
The CTC would welcome receiving a progress report on the measures intended to regulate alternative financial remittance in Tonga, as indicated at page 12 of the supplementary report. 1.4 КТК хотел бы получить информацию о ходе осуществления мер, предназначенных для регулирования альтернативных систем перевода финансовых средств в Тонга, как об этом говорится на стр. 12 дополнительного доклада.
If so, she would welcome the delegation's explanation of how such a document was consistent with article 2 of the Covenant. Если это так, то она желала бы получить от делегации пояснения относительно того, как такой документ согласуется со статьей 2 Пакта.
She would welcome more information on the standing of the Nicaraguan Institute for Women within the government hierarchy and on its ties with the inter-ministerial commission on equality. Она хотела бы получить дополнительную информацию о месте Никарагуанского института по положению женщин в государственной иерархии, а также о его связях с Межведомственной комиссией по вопросам равенства.
Finally, she would welcome information on the number of appointments of women to international posts since the period covered by the sixth report. И наконец, она хотела бы получить информацию о количестве женщин, получивших назначение на международные должности в период, охваченный шестым докладом.
We welcome the ratification of the Afghanistan-Pakistan Transit Trade Agreement, which will enable both countries to benefit from increased links. Мы приветствуем ратификацию соглашения о транзитной торговле между Афганистаном и Пакистаном, которое позволит обеим сторонам получить отдачу от расширения связей.
The Committee would also welcome information on the gender composition of academic institutions and the diplomatic service, where women appeared to be particularly underrepresented. Комитет также хотел бы получить информацию о гендерном составе учебных заведений и дипломатической службы, где женщины, как представляется, находятся в явном численном меньшинстве.
He would also welcome information on whether there was any collective agreement on that matter, within the European Union (EU) for example. Он также хотел бы получить информацию о том, существует ли какая-либо коллективная договоренность по этому вопросу, например в Европейском союзе (ЕС).
Information on asylum applications rejected on the ground that the asylum-seekers had previously submitted an application in another EU country would be welcome. Было бы желательно получить информацию относительно ходатайств о предоставлении убежища, отклоненных на основании того, что просители убежища ранее подавали ходатайство в другой стране ЕС.
Mr. O'FLAHERTY said that, in view of time constraints, he would welcome any response to his comments in writing. Г-н О'ФЛАЭРТИ говорит, что в связи с нехваткой времени он был бы рад получить ответы на его замечания в письменном виде.
The Group would welcome clarification of the current implementation of that model and of how it would be affected by the proposed restructuring. Группа хотела бы получить разъяснение относительно того, как в настоящее время действует данная модель и как на ней отразится предлагаемая реорганизация.
In this topic we would welcome papers on the following issues: В рамках данной темы мы хотели бы получить документы по следующим вопросам:
He would welcome the delegation's comments in that regard and would like to know how the Government protected human rights defenders. Оратор хотел бы получить комментарии делегации в этом плане, а также информацию о том, какую защиту оказывает правительство борцам за права человека.
Furthermore, she would welcome data on older women, disaggregated by age, ethnicity, and rural or urban residence. Кроме этого, она хотела бы получить данные о пожилых женщинах с разбивкой по возрастным группам, этнической принадлежности и проживании в сельских или городских районах.
Ms. Chutikul said that she would welcome information on whether there was a law dedicated to and defining trafficking according to the Palermo Protocol. Г-жа Чутикул говорит, что она хотела бы получить информацию о том, существует ли закон, касающийся торговли людьми и определяющий это понятие согласно Палермскому протоколу.
He would welcome further details regarding any efforts to disseminate the Convention and information on the role that women had played in the drafting and adoption of the new Constitution. Оратор хотел бы получить более подробные сведения о том, что делается в плане пропаганды Конвенции, а также информацию о том, какую роль в разработке и принятии новой Конституции играли женщины.
Furthermore, she would welcome information on any convictions for domestic violence and on the reported unwillingness of many women to file complaints owing to a lack of evidence or witnesses. Кроме того, оратор хотела бы получить информацию о любых обвинительных приговорах по делам, связанным с насилием в семье, и о сообщаемых случаях нежелания многих женщин подавать жалобы ввиду отсутствия доказательств или свидетелей.
Further clarification of the thrust of draft article 8, paragraph 3, and of its relationship with article 73 of the Vienna Convention would be welcome. Было бы желательно получить более подробное разъяснение основной идеи пункта З проекта статьи 8 и его связи со статьей 73 Венской конвенции.
Information on the progress made with consideration of the draft law on the right of asylum would also be welcome. Было бы также полезно получить сведения о том, в каком состоянии находится процесс рассмотрения законопроекта о праве на убежище.
If that was the case, she said, more details with respect to the sentences awarded would be welcome. Если да, то хотелось бы получить уточнения относительно назначенных мер наказания.
Explanations of the criteria applied by the State party to distinguish between the two categories of acts would be welcome. Хотелось бы получить уточнения относительно критериев, на основе которых государство-участник проводит различие между первой и второй категориями деяний.
Details on the sanctions would also be welcome, for it did not seem that many police officers had been tried and convicted. Хотелось бы, впрочем, получить уточнения по поводу этих санкций, так как, судя по всему, лишь немногие полицейские предстали перед судом и понесли наказание.
Although she welcomed the events planned in remembrance of the Jesuit priests killed in 1989, she would also welcome more information about the investigation of those killings. Хотя она и приветствует запланированные мероприятия в память об иезуитских священниках, убитых в 1989 году, выступающая хотела бы также получить более подробную информацию о расследовании этих преступлений.
Further details on the plan of action would also be welcome, especially on how it was coordinated by different ministries and stakeholders. Было бы желательно получить уточнения относительно плана действий, в частности о том, как осуществляется его координация среди различных министерств и соответствующих участников.
She would also welcome further information on the HALDE advisory committee and on the possibility of non-governmental organization (NGO) representation on both mechanisms. Она была бы также рада получить дополнительную информацию о консультативном комитете ХАЛДЕ и о возможности участия неправительственных организаций (НПО) в работе обоих механизмов.