Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Welcome - Получить"

Примеры: Welcome - Получить
1.12 The Committee would also welcome statistics on the decisions taken in cases involving extradition and mutual legal assistance. 1.12 Комитет хотел бы получить статистические данные о том, какие решения были приняты по делам, касающимся выдачи и оказания взаимной правовой помощи.
The Committee would welcome information on the outcome of this process. Комитет хотел бы получить информацию о результатах этого процесса.
The Committee would welcome further information on how the United States has implemented FATF's Nine Special Recommendations on Terrorist Financing. Комитет хотел бы получить новую информацию о том, как Соединенные Штаты выполняют девять специальных рекомендаций ЦГФМ о финансировании терроризма.
The Committee would welcome a progress report on implementation of the Act and, in particular, the process of establishing the unit. Комитет хотел бы получить промежуточный доклад об осуществлении этого закона и, в частности, о процессе создания Группы.
In that regard, the Committee would welcome details of any consultation, use and exchange of information with international agencies. В этой связи Комитет хотел бы получить информацию о возможных консультациях или использовании информации и обмене ею с международными организациями.
Information on the Government's policy regarding the Millennium Development Goals, including any targets for achieving them, would also be welcome. Она также хотела бы получить информацию о политике, проводимой правительством в связи с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, в том числе о любых целевых показателях, установленных для их достижения.
Information on the impact of the Rural Recovery and Development Programme since its extension to the provinces would also be welcome. Было бы также желательно получить информацию о том, какой эффект имела Программа восстановления и развития сельских районов после ее переноса в провинции.
She would welcome information on the mechanisms being used to bring discriminatory laws in line with the Convention. Председатель желает получить информацию относительно механизмов, которые применяются для приведения дискриминационных законов в соответствие с Конвенцией.
She would welcome information on the outcome of the University of Iceland's action plan to increase women's participation in university management. Она хотела бы получить информацию о результатах плана действий Исландского университета по повышению участия женщин в управлении Университетом.
Additional information would be welcome on the types of justification used for offering fixed-term contracts. Было бы желательно получить дополнительную информацию о том, какие используются аргументы в пользу заключения срочных трудовых соглашений.
The Committee would welcome further information on how the obligation was implemented in specific sectors; for example, in education. Комитет хотел бы получить больше сведений о том, как эта обязанность реализуется в конкретных секторах, например в секторе образования.
She would also welcome more information on NGOs funded by the Ministry of Interior, as they did not seem to be independent. Она хотела бы также получить более подробную информацию относительно НПО, которые финансируются Министерством внутренних дел, поскольку они, по-видимому, не являются независимыми.
In that regard, her Government would welcome technical and material assistance from OHCHR and cooperating partners. В этой связи ее правительство было бы радо получить техническую и материальную помощь от УВКПЧ и партнеров по сотрудничеству.
Troop-contributing countries now require urgent confirmation from the Government of the Sudan that their contributions to UNAMID are welcome. Страны, предоставляющие войска, теперь обязаны получить от правительства Судана срочное подтверждение того, что их вклад в ЮНАМИД приветствуется.
Information on measures to reduce maternal mortality and unsafe abortions would also be welcome. Было бы также желательно получить информацию о мерах по снижению материнской смертности и сокращению числа абортов, производимых в небезопасных условиях.
She would welcome details on the types of child labour violations identified, particularly in the case of domestic workers. Оратор хотела бы получить подробную информацию о видах выявленных нарушений в сфере детского труда, особенно в случае надомных работников.
Information on wage disparities between men and women and gender-disaggregated statistics on access to social security benefits would also be welcome. Хотелось бы также получить информацию, касающуюся разницы в оплате труда мужчин и женщин, а также статистические данные в разбивке по полу, касающиеся получения пособий по социальному обеспечению.
Lastly, she would welcome information on the Government's intention to extend the gender-equality plans introduced in State-owned enterprises to the private sector. И наконец, она хотела бы получить информацию о намерениях правительства распространить планы обеспечения гендерного равенства, внедренные на государственных предприятиях, на частный сектор.
The Committee would welcome further information on the rationale behind such a decision and its practical implications for the prisoners. Комитет хотел бы получить дополнительную информацию в отношении мотивов принятия такого решения и о том, какие практические последствия оно имело для заключенных.
Details of the nature of the sanctions inflicted would also be welcome. Хотелось бы также получить подробности о характере таких мер.
On this point, information on application of the readmission agreement concluded by Latvia with Uzbekistan would be welcome. В этой связи было бы полезно получить сведения о практике применения соглашения о реадмиссии, заключенного между Латвией и Узбекистаном.
Details of the bill's progress and the expected date of its entry into force would be welcome. Хотелось бы получить уточнения о прохождении этого проекта и о предусмотренном сроке его вступления в силу.
Explanations from the delegation on that subject would be welcome. Хотелось бы получить от делегации соответствующие пояснения.
The Committee would welcome clarification of the provisions taken on behalf of victims, particularly as regards rehabilitation and care. Хотелось бы получить уточнения относительно мер в интересах потерпевших, в частности в плане их реабилитации и лечения.
The Committee would welcome clarification of the exact scope of the prohibition referred to in article 45 of the Foreign Nationals Act. Хотелось бы получить разъяснения о конкретном охвате запрещения, предусмотренного статьей 45 закона об иностранцах.