Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Welcome - Получить"

Примеры: Welcome - Получить
On that point, the Committee would welcome details on the claim for monetary compensation for a human rights violation (para. 32). В€этой связи Комитет хотел бы получить точную информацию по вопросу о предъявлении исков о денежной компенсации в случае посягательств на основные права (пункт€32).
Further information on any assistance given to them and on the possible role of the Ombudsman regarding protection against racial discrimination would be welcome. Было бы желательно получить дополнительную информацию о возможной помощи, которая им оказывается, а также о роли, которую может играть омбудсмен в обеспечении защиты против расовой дискриминации.
He asked if such an act had indeed been passed; if so, further information on those provisions would be welcome. Он спрашивает, действительно ли был принят такой закон, и если да, то он хотел бы получить дополнительную информацию по этим положениям.
The Special Rapporteur would welcome clarification on this matter, which he considers key for the enforcement of international human rights standards in the Sudan. Специальный докладчик хотел бы получить разъяснение по данному вопросу, который, по его мнению, имеет ключевое значение для обеспечения соблюдения международных норм в области прав человека в Судане.
He would also welcome more information about the implementation of the National Anti-Discrimination Programme of the Ministry of the Interior, particularly any urgent measures which were being taken. Он хотел бы также получить более подробную информацию об осуществлении министерством внутренних дел Национальной программы борьбы с дискриминацией, в частности о принимаемых неотложных мерах.
He therefore encouraged the High Commissioner to pursue the approach outlined in paragraph 74, and would welcome further information on the subject. В связи с этим выступающий призывает Верховного комиссара взять на вооружение подход, описанный в пункте 74, и говорит, что ему интересно будет получить дальнейшую информацию по данному предмету.
I should like now to address those who are to receive the human rights prizes, whom I welcome and warmly congratulate. Сейчас я хотел бы обратиться к тем, кто должен получить премии за вклад в дело защиты прав человека, и кого я приветствую и тепло поздравляю.
He would also welcome further information as to whether there was any provision for compensation for persons whose fundamental rights had been violated. Он также хотел бы получить информацию о том, существует ли какое-либо положение, предусматривающее компенсацию лицам, основные права которых были нарушены.
He would welcome more information on that subject, as well as on the acquisition of nationality as described in paragraph 169. Г-ну Андо хотелось бы получить более подробную информацию об этом, а также о приобретении гражданства, упомянутом в пункте 169 доклада.
Any other, more recent, information from the High Commissioner regarding the situation in Burundi would be welcome. Г-н де Гутт был бы рад получить любую другую более свежую информацию, которую Верховный комиссар мог бы представить по положению в Бурунди.
He would welcome confirmation, in the form of information on legislative enactments and statistics on titles to land, that the principle of indigenous land ownership was being reinforced. Ему хотелось бы получить подтверждение (в форме сведений о законодательных актах и статистических данных относительно правовых титулов на землю) того, что принцип собственности коренных народов на землю в настоящее время укрепляется.
He, too, would welcome clarification of the terms used in the section entitled "Population" (paras. 8-16). Ему также хотелось бы получить разъяснение терминов, использованных в разделе "Население" (пункты 8-16).
Overcoming traditional perceptions of gender roles represented a significant challenge for her Government, and she would welcome the Committee's guidance in that regard. Преодоление традиционного понимания гендерной роли представляет для ее правительства серьезную проблему, и она хотела бы получить в этом отношении руководящие указания Комитета.
She would welcome clarification by the representative of JIU of recommendation 4, which urged the secretariats of international organizations to exercise caution in accepting nationals from any country provided free-of-charge. Она хотела бы получить дополнительные разъяснения от представителя ОИГ относительно рекомендации 4, в которой содержится призыв к секретариатам международных организаций применять осторожный подход в вопросах привлечения граждан всех стран, предоставляющих персонал на безвозмездной основе.
She would welcome information on the status of that draft, whether the future code would be binding on all United Nations staff and when it was likely to be implemented. Она хотела бы получить информацию о состоянии дел в связи с подготовкой проекта, а также о том, будет ли будущий кодекс обязательным для всех сотрудников Организации Объединенных Наций и о сроках его осуществления на практике.
Clarification of the feasibility of the proposed vacancy rates for Professional and General Service staff and of their impact on mandated programmes would be welcome. Было бы желательно получить разъяснения относительно обоснованности предлагаемых показателей числа вакантных должностей по категориям специалистов и общего обслуживания и их воздействии на утвержденные программы.
The establishment of a Secretariat for Indigenous Affairs subordinate to the Office of the Attorney-General was commendable; the Committee would welcome additional information on its activities. Одобрение вызывает факт создания Секретариата по делам коренного населения при Генеральной прокуратуре; Комитету хотелось бы получить дополнительную информацию о его деятельности.
He would also welcome an explanation of what was meant by "parking fees" since his delegation was unaware that such fees existed. Кроме того, он хотел бы получить информацию о так называемых "тарифах оплаты стоянки", поскольку его делегации ничего не известно об их существовании.
Her delegation would welcome more information on the number of gratis personnel precluded from applying for or being appointed to permanent posts, broken down by nationality. Ее делегация хотела бы получить более подробную информацию о числе сотрудников, которым было отказано в праве претендовать на штатные должности или в назначении на такие должности с указанием их национальной принадлежности.
Details on recent cases would be welcome; if none existed, it would be useful to know what the law prescribed. Хотелось бы получить более подробную информацию о подобных случаях, имевших место последнее время; если таковых не было, то было бы полезно узнать, какие меры в этом отношении предусмотрены в законодательстве.
He would also welcome statistics on the death penalty. Можно ли получить статистические данные относительно смертной казни?
However, she would welcome further information on relations between NGOs and national institutions, and details of their involvement in the preparation of the second periodic report. Вместе с тем, оратор хотела бы получить дополнительную информацию о связях между НПО и государственными учреждениями, а также более подробные сведения об их участии в подготовке второго периодического доклада.
Mr. HERNDL said that he would welcome more information on the average costs incurred, time required and staff responsible for the preparation of country analyses. Г-н ХЕРНДЛЬ говорит, что ему бы хотелось получить дополнительную информацию о средних цифрах, связанных с этим расходов, требуемом времени и количестве сотрудников, отвечающих за подготовку страновых аналитических документов.
He asked whether trafficking in children was a problem in the State party and said that he would welcome information on the extent of HIV/AIDS infection. Он спрашивает, сталкивается ли государство с проблемой торговли детьми, и хотел бы получить информацию о степени распространенности ВИЧ/СПИДа.
Further information would also be welcome on the investigation of complaints by indigenous communities under the special programme referred to in paragraph 67 of the report. Кроме того, хотелось бы получить дополнительную информацию о расследовании жалоб общин коренных народов в рамках специальной программы, упомянутой в пункте 67 доклада.