Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Welcome - Получить"

Примеры: Welcome - Получить
He would welcome clarification of the place of the Covenant in the hierarchy of norms. Он хотел бы получить уточнение в отношении того, какое место занимают положения Пакта в иерархии норм.
Ms. Motoc said that statistics on complaints of racist acts received and of related investigations, prosecutions and convictions would be welcome. Г-жа Моток говорит, что было бы полезно получить статистические данные о количестве жалоб на акты расизма и связанных с ними расследований, судебных разбирательств и приговоров.
More details on pre-trial detention would be welcome. Желательно получить уточнения о содержании под стражей до суда.
The Committee would also welcome information on the Government's measures aimed at giving women access to affordable and modern contraceptive methods. Комитет также хотел бы получить информацию о мерах, принимаемых правительством в целях обеспечения доступа женщин к недорогим современным противозачаточным средствам.
The Committee would welcome disaggregated data on the ethnic origin of prisoners and a copy of the findings of any national studies carried out in that connection. Комитет будет рад получить дезагрегированные данные об этнической принадлежности заключенных и копию выводов, сделанных по результатам любых национальных исследований, проведенных в этом отношении.
The Special Rapporteur would welcome additional information on the measures the federal authorities intend to take to implement the new programme and assess its results. Специальный докладчик хотела бы получить дополнительную информацию о мерах, которые федеральные власти планируют принять для реализации этой новой программы и оценки ее результатов.
Information on the safeguards in place for human rights defenders and the number of prosecutions brought against perpetrators of intimidation would also be welcome. Она хотела бы также получить информацию о мерах по защите правозащитников и о количестве дел против лиц, угрожающих правозащитникам.
Updated details of any progress in the implementation of the Federal Act on Areas of Traditional Resource Use would also be welcome. Желательно было бы также получить обновленные сведения о любом прогрессе в осуществлении Федерального закона "О территориях традиционного природопользования".
The Committee would welcome data on the number of complaints of racial discrimination the Human Rights Ombudsman had received and how many had been investigated. Комитет хотел бы получить данные о количестве жалоб на расовую дискриминацию, полученном Уполномоченным по правам человека, а также о том, по скольким из них было проведено расследование.
Lastly, she would welcome details on the budget, the functions and the jurisdiction assigned to the Office of the Special Prosecutor for Crimes against Journalists. Наконец, она хотела бы получить более подробную информацию о бюджете, функциях и сфере полномочий Специальной прокуратуры по преступлениям против журналистов.
The Committee would welcome further clarification related to the information therein that no cases of asylum during the last five years have been accepted. Комитет хотел бы получить дополнительные разъяснения в отношении содержащейся в них информации о том, что за последние пять лет ни по одному из ходатайств о предоставлении убежища не было дано положительного ответа.
Since that was a marked tendency in the State party, the Committee would welcome detailed information on that phenomenon in the next periodic report. Поскольку эта тенденция весьма заметна в государстве-участнике, члены Комитета хотели бы получить дополнительную информацию об этом явлении в следующем периодическом докладе.
He would welcome some clarification of the distribution of responsibilities between the executive branches of the United Kingdom Government and those of the other jurisdictions. Он хотел бы получить некоторые разъяснения по вопросу о распределении функций между исполнительной властью правительства Соединенного Королевства и исполнительными органами других юрисдикций.
He had been led to believe that delays in criminal proceedings were a serious human rights concern in Latvia, and would welcome confirmation on that point. У него есть основания полагать, что задержки в уголовном судопроизводстве представляют собой серьезную проблему в области прав человека в Латвии, и в этой связи он хотел бы получить подтверждение.
In conclusion, the Committee would welcome more information on how the Poverty Reduction Strategy Paper would meet women's needs. В заключение она говорит, что Комитет хотел бы получить дополнительную информацию о том, какие меры предусмотрены в документе о стратегии сокращения масштабов нищеты для удовлетворения потребностей женщин.
With reference to article 16, the Committee would welcome additional information about rights and duties during marriage and at the dissolution of the marriage. Что касается статьи 16, то Комитет хотел бы получить дополнительную информацию о правах и обязанностях в браке и при его расторжении.
More information would be welcome on the extent to which teachers were prepared to use gender positive manuals or adapt more traditional teaching materials to include gender issues. Необходимо получить более подробную информацию о степени готовности учителей использовать пособия, учитывающие гендерную проблематику, или адаптировать традиционные учебные материалы таким образом, чтобы охватить гендерные вопросы.
For example, the Committee would welcome information about cases to which the Law of 28 June 2001 on the burden of proof of gender-based discrimination applied. Например, Комитет хотел бы получить информацию о случаях применения закона от 28 июня 2001 года о бремени доказывания гендерной дискриминации.
If so, she would welcome information as to how they had been handled. Если да, то она хотела бы получить информацию о том, как решаются эти вопросы.
Ms. JANUARY-BARDILL said that her concern related, not to the two persons selected, but to the selection procedure followed, regarding which she would welcome further information. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что ее волнует вопрос не о тех двух лицах, которые были отобраны, а о самой процедуре отбора, которая была использована и в отношении которой она бы хотела получить дополнительную информацию.
The President's annual visits provided a welcome opportunity for the Committee to stay abreast of various facets of the Court's work. Ежегодно совершаемые Председателем поездки в Нью-Йорк для участия в сессии Комитета предоставляют его членам прекрасную возможность получить последнюю информацию по различным аспектам работы Суда.
I would welcome the opportunity to work with you more, learn how you do things, get some pointers. Я была бы рада возможности больше работать с вами, научиться что и как делать, получить рекомендации.
The Committee would also welcome information on how and by whom such trainings are being monitored, evaluated and the impact assessed. Комитет также хотел бы получить информацию о том, каким образом и кто именно осуществляет контроль за таким обучением, оценивает и анализирует эффективность его результатов.
He welcomed the working papers submitted by the United Kingdom on the subject of verification of nuclear disarmament and would welcome similar information from other nuclear-weapon States. Он приветствует представленные Соединенным Королевством рабочие документы по вопросу о контроле за ядерным разоружением и был бы рад получить аналогичную информацию от других государств, обладающих ядерным оружием.
We welcome the reconciliation work undertaken by the Kosovo Force and UNMIK, which helped to bring about a solution whereby both communities are now rebuilding their properties. Мы приветствуем работу по примирению, проведенную Силами для Косово и МООНК, которая помогла получить решение, в соответствии с которым в настоящее время обе общины восстанавливают свое имущество.