He would also welcome statistics on the number of civilian offences tried in military courts. |
Он хотел бы также получить статистические данные о количестве гражданских правонарушений, рассмотренных военными судами. |
Such a provision was surprising and unusual and some clarifications on the subject would be welcome. |
Такой подход вызывает удивление и представляется необычным, и он хотел бы получить разъяснения по этому вопросу. |
He would welcome information about the current situation in such institutions. |
Ему хотелось бы получить информацию о современных условиях содержания в таких учреждениях. |
The Committee would welcome information on workers in the informal sector and measures taken to improve their situation. |
В этой связи Комитет хотел бы получить информацию о трудящихся неформального сектора и о принимаемых мерах по улучшению их положения. |
The Committee would welcome information on why "nationality" should be recorded on identification cards. |
Комитет хотел бы получить информацию о том, почему в удостоверении личности должна указываться "национальность". |
One delegation stated that it would welcome more detailed information on the Government's reaction to the programme. |
Одна из делегаций заявила, что она хотела бы получить более подробную информацию о реакции правительства на программу. |
He would also welcome further information on the high-security establishments mentioned in passing in paragraph 100 of the report. |
Он хотел бы также получить разъяснения об учреждениях строго режима, о которых кратко упоминается в пункте 100 доклада. |
He would welcome clarification as to whether the Secretary-General was referring to the entire Organization or to a specific department. |
Он хотел бы получить разъяснение в отношении того, имел ли Генеральный секретарь в виду всю Организацию или конкретный департамент. |
He would welcome clarification of the difficulty, so as to prevent recurrences. |
Он хотел бы получить более точную информацию о возникших трудностях, с тем чтобы избежать их возникновения в будущем. |
He would welcome clarification from the Secretariat on the matter. |
Он хотел бы получить разъяснения от Секретариата по этому вопросу. |
He would welcome additional information from the Department that would enable the Committee to discuss the matter constructively. |
Он хотел бы получить дополнительную информацию от Департамента, которая даст возможность Комитету обсудить этот вопрос конструктивно. |
He would welcome clarification from the Secretariat as to which organs did require such statements and indicators. |
Он хотел бы получить от Секретариата разъяснение о том, для каких органов подобные заявления и показатели являются обязательными. |
His delegation would welcome information on expenditures for public relations and information. |
Делегация Уганды хотела бы получить информацию о расходах на связь с общественностью и информацию. |
The Committee would welcome further information on the consultation mechanisms for consular protection available to Central American countries as members of the Regional Conference on Migration,. |
Члены комитета также хотели бы получить дополнительную информацию в отношении механизмов консультаций в целях обеспечения консульской защиты для стран Центральной Америки, являющихся членами Региональной конференции по вопросам миграции. |
The CTC would welcome such information in the further report requested by this letter, or separately, at any time. |
КТК хотел бы получить соответствующую информацию в дополнительном докладе, который он настоящим просит представить, или отдельно - в любое время. |
More information would be welcome on the follow-up to the proposal to make that programme into an independent body. |
Кроме того, было бы желательно получить более полную информацию относительно реализации предложения о предоставлении независимости этому органу. |
Paragraph 39 spoke of the challenges identified at the second meeting of field presences, held in Geneva; further information would be welcome. |
В пункте 39 говорится о проблемах, определенных на состоявшемся в Женеве втором совещании представителей местных отделений; оратор говорит, что было бы желательно получить дополнительную информацию. |
More information would be welcome on the interpretation and application of article 261 bis by the judicial authorities. |
Было бы полезно получить заключение национальных судебных органов относительно толкования и применения статьи 261-бис. |
Other specific suggestions would be welcome. |
Было бы желательно получить другие конкретные предложения. |
More information about the requests and a justification of the additional posts would be welcome. |
Было бы желательно получить дополнительную информацию по этим просьбам и обоснование выделения дополнительных должностей. |
In the meantime, the Group would welcome a status chart of all programme managers with an indication of their levels and nationality. |
Между тем Группа хотела бы получить список всех нынешних руководителей программ с указанием уровня занимаемой должности и гражданства. |
A specific reply from the Secretariat on that point would be welcome. |
Было бы желательно получить конкретный ответ Секретариата по этому вопросу. |
Guidance on how duplication of claims or recovery could be avoided in such circumstances would be welcome. |
Было бы целесообразно получить указания по поводу того, как в подобных обстоятельствах можно избежать подачи одних и тех же требований дважды. |
It would also welcome information about the proposed membership of the advisory board. |
Она хотела бы получить информацию о предполагаемом членском составе консультативного совета. |
The UNESCO Institute for Statistics in Montreal would particularly welcome the views of the Committee on the last subject. |
Статистический университет ЮНЕСКО в Монреале рад будет получить соображения Комитета по последнему вопросу. |