Information would also be welcome on measures aimed at promoting equal employment opportunity for women. |
Хотелось бы также получить информацию о мерах, направленных на содействие созданию для женщин равных возможностей при приеме на работу. |
The Committee would welcome information about the barriers to women's participation in public life. |
Комитет хотел бы получить информацию о препятствиях, мешающих участию женщин в общественной жизни. |
With regard to the two-year kindergarten scheme, further information would be welcome on whether it operated in the rural areas. |
Что касается двухгодичной системы детских садов, то хотелось бы получить дополнительную информацию о том, действует ли такая система в сельских районах. |
As the largest troop contributor, Bangladesh would welcome further details of the specific measures that were envisaged to remedy the situation. |
В качестве страны, предоставляющей самые крупные войсковые контингенты, Бангладеш хотела бы получить дополнительную подробную информацию о конкретных мерах, которые планируются в целях урегулирования возникшей ситуации. |
Meanwhile, her delegation would welcome a preliminary analysis of the impact of the Advisory Committee's recommendations on the budget proposal already submitted. |
Одновременно ее делегация будет рада получить результаты предварительного анализа последствий рекомендаций Консультативного комитета для уже представленного предложения по бюджету. |
He would welcome further information concerning the status of the horizontal audit of procurement management conducted by OIOS. |
Оратор был бы рад получить дополнительную информацию о состоянии проведенной УСВН горизонтальной проверки управления закупками. |
She would also welcome information about any measures taken to increase awareness of the problem among adolescent boys. |
Оратор также хотела бы получить информацию о любых мерах, принятых для повышения уровня осведомленности мальчиков-подростков об этой проблеме. |
You will get further information during a welcome meeting on the first day of school. |
Более подробную информацию можно будет получить в первый день пребывания во время 'Приветствия'. |
You are welcome to reflect your views and suggestions by contacting us. |
Мы будем рады получить ваши мнения и предложения. |
Information on the key principles that Bolivia considered would enable a country to achieve the Millennium Development Goals would be welcome. |
Оратор была бы рада получить информацию о ключевых принципах, которые по мнению Боливии позволят стране достигнуть Целей развития тысячелетия. |
She would welcome information on any laws that regulated the conditions of forced labour. |
Она хотела бы получить информацию о законах, посредством которых регулируются условия принудительного труда. |
She would also welcome information on the specific mandates of the various levels of governments. |
Кроме того, она хотела бы получить информацию о конкретных мандатах, имеющихся у правительств различного уровня. |
He would welcome more information on the police inquiry and parliamentary debate on the matter. |
В этой связи он хотел бы получить дополнительную информацию о полицейском расследовании и парламентских дебатах по данному вопросу. |
Apparently there were very few requests for asylum; more information in that respect would be welcome. |
Как представляется, число ходатайств о предоставлении убежища крайне невелико; в этой связи он хотел бы получить дополнительную информацию по этому вопросу. |
His delegation considered that issue to be of paramount importance, and would therefore welcome further information. |
Его делегация считает, что этот вопрос имеет огромное значение, и в этой связи хотела бы получить дополнительную информацию. |
He would welcome additional information concerning the status of minorities in Algeria and measures taken by the authorities on their behalf. |
Он хотел бы получить дополнительную информацию о статусе меньшинств в Алжире и мерах, принимаемых властями в их интересах. |
More information on the modalities for the proposed meeting would be welcome, however. |
Однако было бы желательно получить больше информации о возможностях проведения предлагаемого совещания. |
In that connection, she would welcome information on the percentage of external candidates actually recruited over the past three years. |
В этой связи оратор хотела бы получить информацию о числе внешних кандидатов, фактически набранных на работу за последние три года. |
He would welcome information on the expected dates of issuance of the relevant documents. |
Выступающий хотел бы получить информацию о запланированных датах выпуска соответствующих документов. |
More background information would also be welcome on the equal responsibility of husbands and wives for the care of children. |
Хотелось бы также получить более подробную информацию по поводу одинаковой ответственности мужей и жен в отношении ухода за детьми. |
He would welcome an explanation from the delegation as to why article 26 was constantly disregarded in United Kingdom reports. |
Он хотел бы получить от делегации разъяснение, почему в докладах Соединенного Королевства постоянно игнорируется статья 26 Пакта. |
There again, an indication of the nature and scope of the difference would be welcome. |
В этой связи он вновь хотел бы получить информацию о характере и масштабах таких различий. |
Updated reports on the progress of the experiment would be welcome. |
Было бы желательно получить новые доклады о ходе осуществления этого эксперимента. |
With regard to the prison system, information on the material conditions of detention in cells would be welcome. |
Что касается пенитенциарной системы, то было бы желательно получить информацию о состоянии тюремных помещений. |
Accordingly he would welcome clarification as to why six candidates had been recruited outside that process. |
В связи с этим он хотел бы получить разъяснения по поводу того, каким образом шесть кандидатов были приняты на работу в обход этой процедуры. |