| To start with, some approximate figures on the numbers of women and men working in the informal and formal sectors would be welcome. | Для начала было бы желательно получить приблизительные данные о количестве женщин и мужчин, работающих в неформальном и формальном секторах. |
| In that respect, the guidance of the Sixth Committee would be welcome. | В этой связи было бы полезно получить мнение Комитета. |
| He would also welcome clarification of the status of the members of the proposed disciplinary board. | Он также хотел бы получить разъяснения в отношении статуса членов предлагаемого дисциплинарного совета. |
| She would also welcome an explanation of why the proposed grounds for appeals by staff were so restricted. | Она также хотела бы получить уточнения в отношении того, почему предусматривается столь ограниченное число предлагаемых оснований для подачи апелляций персоналом. |
| He would welcome a discussion of that issue or a legal opinion on it. | Г-н Абдалла хотел бы поставить данный вопрос на обсуждение или получить по нему юридическое заключение. |
| The Union would welcome information from the Secretariat on the actual financing needs of UNPF for the finalization of the liquidation process. | Европейский союз хотел бы получить от Секретариата информацию о фактических финансовых потребностях МСООН, связанных с завершением процесса ликвидации. |
| Mr. HANSON (Canada) said that he would welcome clarification of the nature of the proposal. | Г-н ХАНСОН (Канада) говорит, что он хотел бы получить разъяснения в отношении характера предложения. |
| Furthermore, the Committee would welcome information on discrimination against the Irish population. | Кроме того, Комитет хотел бы получить информацию о дискриминации ирландского населения. |
| If not, he would welcome some clarification, which could be reflected in the summary records. | В противном случае он хотел бы получить соответствующие разъяснения, которые могли бы найти свое отражение в кратких отчетах. |
| Mr. DIACONU said that the Committee would welcome more information on the system of autonomous regions in China. | Г-н ДИАКОНУ говорит, что Комитет хотел бы получить более подробную информацию о системе автономных районов в Китае. |
| More information on that case would be welcome. | Было бы целесообразно получить уточняющую информацию по этому делу. |
| He would also welcome data about the use of indigenous languages in education. | Кроме того, ему хотелось бы получить данные об использовании языков коренных народов в системе образования. |
| Information from the Secretariat regarding the Organization's intentions in that regard would be welcome. | Хотелось бы получить соображения Секретариата относительно того, каким образом ЮНИДО намерена действовать на данном направлении. |
| He would welcome further clarification of the issue of Irish citizenship and how the situation had changed. | Ему хотелось бы получить дополнительные разъяснения по вопросу об ирландском гражданстве и о том, какие изменения произошли в данной области. |
| He would welcome elaboration on the issue of women refugees. | Он хотел бы получить более подробные сведения по проблеме женщин-беженок. |
| Clarification would also be welcome on the competence of those courts and on proceedings before them. | Было бы целесообразно получить уточнения о компетенции этих судов и их процедуре. |
| Procedural details would be welcome, particularly with regard to such questions as accommodation and treatment. | Хотелось бы получить подробную информацию о соответствующих процедурах, в частности по таким вопросам, как размещение и обращение. |
| Lord COLVILLE welcomed the delegation's frankness in acknowledging that the Sudan was indeed encountering difficulties and would welcome the Committee's help. | Лорд КОЛВИЛЛ высоко оценивает искренность делегации Судана, которая признает, что государство-участник действительно сталкивается с трудностями и желало бы получить помощь от Комитета. |
| The Committee would further welcome information concerning guarantees of judicial independence. | Комитет желал бы получить информацию относительно гарантий независимости судей. |
| Recent information about the activities of that body would be very welcome. | Он хотел бы получить информацию о деятельности этой Комиссии в последнее время. |
| He would also welcome more information on the official languages used in Cyprus. | Ему хотелось бы также получить более подробную информацию об официальных языках на Кипре. |
| He would also welcome additional information on what was being planned with regard to programme 9. Trade and development. | Он также хотел бы получить дополнительную информацию о том, что планируется в контексте программы 9. "Торговля и развитие". |
| Further details would be welcome on that discrimination and the steps taken by the authorities to combat it. | Было бы весьма желательно получить более полную информацию об этом явлении и о мерах, принятых органами государственной власти с целью борьбы с ним. |
| More details would be welcome on how the rights laid down in article 5 were guaranteed. | Было бы весьма целесообразно получить более полную подробную информацию о том, каким образом гарантируются различные права, предусмотренные в этой статье. |
| There again information about them would be welcome. | Он также хотел бы получить информацию об этих лицах. |