The Secretariat would welcome recommendations concerning the format and content of the report. |
Секретариат хотел бы получить рекомендации в отношении формата и содержания соответствующего доклада. |
He would welcome an explanation of the economic impact of the German proposal. |
Он хотел бы получить разъяснения относительно экономических последствий, вытекающих из предложения Германии. |
He would welcome more details of the content of that curriculum, and of the training of teachers with regard to interracial understanding. |
Он хотел бы получить более подробную информацию о содержании школьных программ и о подготовке учителей по вопросам межрасового взаимопонимания. |
He would welcome information from the Secretariat on the outcome of studies into possible support from multilateral financing institutions for cleaner industrial production. |
Он хотел бы получить у Секретариата информацию об итогах изучения возможностей многосторонних финансовых учреждений в целях поддержки более чистого промышленного производства. |
She would welcome specific figures on women in high-level diplomatic posts. |
Оратор хотела бы получить конкретные данные о числе женщин на высоких дипломатических должностях. |
The Committee would welcome information on the effective enforcement of legislation concerning the eradication of all incitement to, or acts of, racial discrimination. |
Комитет хотел бы получить информацию об эффективном применении законодательства, касающегося искоренения любого подстрекательства к расовой дискриминации или ее проявлении. |
More information would be welcome concerning representation by ethnic minorities in public life, mentioned in paragraph 370. |
Оратору хотелось бы также получить более подробную информацию относительно представленности этнических меньшинств в общественной жизни, о чем говорится в пункте 370. |
He had seen no evidence to indicate that programme managers were conducing self-evaluation, but would welcome clarification in that regard. |
Оратор не заметил никаких признаков того, что руководители программ проводят самооценку, однако был бы рад получить разъяснения в этой связи. |
He would also welcome additional information about the functions of the Special Attorney for indigenous affairs. |
Он также считает желательным получить дополнительную информацию о функциях Специального уполномоченного по делам коренных народов. |
A response to that remark would be welcome. |
Было бы хорошо получить ответ на это замечание. |
Information and detailed statistics on those incidents would be welcome. |
Хотелось бы получить информацию и подробные статистические данные об этих инцидентах. |
Information on developments in the situation since then would be welcome. |
Хотелось бы получить информацию о том, как после этого изменилась ситуация. |
General information on plans to place military personnel under the jurisdiction of the civilian courts would be welcome. |
Хотелось бы получить общую информацию о планах относительно передачи военнослужащих под юрисдикцию гражданских судов. |
An update on the status of judicial supervision of conditions of detention would also be welcome. |
Также хотелось бы получить обновленную информацию о положении дел в области судебного надзора за условиями содержания под стражей. |
However, he would welcome more information about those courts. |
Вместе с тем хотелось бы получить больше информации об этих трибуналах. |
Data on alcohol and drug use would also be welcome. |
Было бы также желательно получить сведения об употреблении алкоголя и наркотиков. |
She would welcome information on the measures being taken to strengthen the participation of women in politics. |
Она хотела бы получить информацию о мерах, принимаемых в целях укрепления роли женщин в политике. |
She would welcome information on any special measures to improve the situation of older women. |
Она хотела бы получить информацию о любых специальных мерах, направленных на улучшение положения пожилых женщин. |
The new Gender Equality Council referred to orally appeared to have considerable authority, but more information about that body would be welcome. |
Новый Совет по гендерному равенству, о котором упоминалось устно, как представляется, располагает значительными полномочиями, однако хотелось бы получить дополнительные сведения об этом органе. |
Information on the incidence of cardiovascular disease would also be welcome. |
Хотелось бы также получить информацию о распространенности сердечно-сосудистых заболеваний. |
She would welcome some clarification of the provision in the Civil Code relating to childless widows. |
Она хотела бы получить некоторые разъяснения в отношении положения Гражданского кодекса, касающегося бездетных вдов. |
She would welcome clarification of what might constitute those special circumstances. |
Она хотела бы получить разъяснения относительно того, каковы эти особые обстоятельства. |
Additional information on the National Plan of Action would also be welcome. |
Хотелось бы также получить дополнительную информацию относительно Национального плана действий. |
Information would also be welcome on the implementation of the norms with regard to violence against women. |
Хотелось бы также получить информацию о практической реализации норм, регулирующих вопросы насилия в отношении женщин. |
She would welcome figures on the number of cases considered under the mediation procedure concerning complaints of infringements of the Employment Act. |
Она хотела бы получить данные о количестве дел, рассмотренных в рамках процедуры посредничества в связи с жалобами на нарушения Закона о занятости. |