Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Welcome - Получить"

Примеры: Welcome - Получить
Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) said that his delegation would also welcome clarification regarding the travel costs of gratis military officers. Г-н ОДАГА-ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что его делегация также хотела бы получить разъяснение в отношении путевых расходов офицеров из числа военного персонала, предоставляемого на безвозмездной основе.
That is why the visit of the Assistant Secretary of State is welcome, as he was able to acquire a direct insight into the situation. Именно поэтому визит помощника государственного секретаря был полезным, поскольку он смог получить из первых рук информацию о сложившейся ситуации.
He would also welcome a copy in writing of the statement on the language training service at the United Nations Office at Vienna. Он также хотел бы получить в письменном виде копию заявления о работе службы лингвистической подготовки Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
It would also welcome information about the pattern of expenditure for the specialized consultancy services not available in the Secretariat referred to in paragraph 9.40. Она также хотела бы получить информацию относительно структуры расходов на упомянутые в пункте 9.40 услуги специализированных консультантов, которыми не располагает Секретариат.
We have informally circulated the draft text to the members of the Committee for their prior information and possible suggestions for improvements, which we would welcome very much. Мы в неофициальном порядке распространили среди членов Комитета проект резолюции для того, чтобы заранее проинформировать их, а также получить возможные предложения в плане его улучшения, за которые мы будем очень благодарны.
Additional information would be welcome on any measures planned to replace the remedial education programme for the Buraku people, which was being cut out of the budget. Хотелось бы получить дополнительную информацию о любых мерах по замене программы просвещения народа бураку, которая в настоящее время исключается из бюджета.
More information would be welcome in the area of family law in order to determine to what extent married women had achieved true equality. Хотелось бы получить дополнительную информацию по вопросам, касающимся закона о семье, с тем чтобы определить, в какой степени состоящие в браке женщины достигли подлинного равенства.
The CTC would also welcome an outline of the steps, which Armenia proposes taking in order to implement the Convention. Контртеррористический комитет хотел бы также получить информацию о том, какие шаги намерена предпринять Армения для осуществления этой Конвенции.
She would also welcome more information about access to family planning services and about violence against women, especially those living in refugee camps, who were particularly vulnerable. Она хотела бы также получить больше информации о доступе к услугам по планированию семьи и о насилии в отношении женщин, особенно тех, которые живут в лагерях беженцев и находятся в особо уязвимом положении.
In that connection, he would welcome clarification of how the Advisory Committee interpreted the expression "other actors in the field". В этой связи оратор хотел бы получить разъяснение о том, как Консультативный комитет истолковывает выражение «другие участники на местах».
Nevertheless, she would welcome an explanation of how the additional amount of $56 million would be provided. Вместе с тем оратору хотелось бы получить пояснения насчет того, каким образом будут покрываться дополнительные расходы в размере 56 млн. долл. США.
More information on tensions between the local population and Rwandan refugees and on the situation of refugees in general would be welcome. Он хотел бы получить больше информации о трениях, возникающих в отношениях между местным населением и руандийскими беженцами, и о положении беженцев в целом.
There was more evidence that a rights-based approach to programming was being used, but more information would be welcome on how choices were made, especially concerning geographical concentration. Было представлено больше данных, свидетельствующих об использовании при составлении программ основанного на учете прав подхода, однако хотелось бы получить более подробную информацию о порядке принятия решений, связанных с выбором, особенно в отношении географической концентрации.
The TNG leadership acknowledged the need to address past human rights atrocities and stated that it would welcome assistance from the international community in that regard. Руководство ПНП признало необходимость расследования совершенных ранее жестоких поступков, нарушающих права человека, и заявило о том, что оно хотело бы получить в этой связи помощь от международного сообщества.
She would also welcome more details regarding the rights of the country's various ethnic groups in areas such as education and languages. Она хотела бы также получить более подробные сведения о предоставляемых в этой стране правах различным этническим группам в таких областях, как образование и пользование языками.
She would also welcome information on the role of the courts known as khokim and the khokimiyats and what was meant by authority on the principle of one-man management. Кроме того, она хотела бы получить информацию о роли судов, известных как хокимы и хокимияты, а также интересуется, что подразумевается под «полномочиями на принципах единоначалия».
Information would also be welcome on the legal status of the termination of unwanted pregnancies and on substance abuse, including tobacco. Хотелось бы также получить информацию о правовом регулировании вопросов, касающихся прерывания нежелаемой беременности и злоупотребления наркотическими веществами, включая табак.
She would welcome more information on that matter and also on why, despite the 1997 Peace Agreement, the civil war continued. Она хотела бы получить более подробную информацию по этому вопросу, а также ответ на вопрос, почему, несмотря на заключение в 1997 году Мирного договора, гражданская война не прекращается.
The Committee would welcome more information in the State party's next periodic report on the measures taken and on the results achieved. Комитет хотел бы получить более подробную информацию о принятых мерах и достигнутых результатах в следующем периодическом докладе государства-участника.
He would also welcome some information on the measures taken with regard to rehabilitation of torture victims, a subject that was not mentioned in the report. Кроме того, хотелось бы получить информацию о принятых мерах по реабилитации пострадавших, поскольку в докладе об этом ничего не говорится.
In view of the contradictory opinions still found in the report, particularly regarding the rules governing the sharing of audit information, her delegation would welcome further clarifications. В связи с тем, что в докладе не устранены противоречия, прежде всего в отношении правил, регулирующих обмен информацией о ревизиях, ее делегация хотела бы получить соответствующие дополнительные разъяснения.
His delegation would also welcome an explanation of why travel expenditures had increased by 88 per cent between 1996 and the 2000-2001 budget estimates. Делегация Канады также хотела бы получить объяснение того факта, что сумма путевых расходов в смете бюджета на 2000 - 2001 годы по сравнению с 1996 годом увеличилась на 88 процентов.
We congratulate the Council on the changes made to the report's format and we welcome the new format, which provides more substantive details and information. Мы признательны Совету за изменения в формате доклада и приветствуем новый формат, который позволяет получить более существенные детали и информацию.
Further information on the legal aid system described in paragraph 391 would be welcome, including statistics on the number of cases and whether aid was provided only in cases of life imprisonment. Было бы желательно получить дополнительную информацию о системе юридической помощи, описание которой дается в пункте 391, включая статистические данные о количестве дел, а также о том, предоставляется ли такая помощь по делам, иным, чем те, которые связаны с пожизненным лишением свободы.
The Committee would welcome receiving more information on how the State party envisages the development of the national identity of all its citizens. Комитет хотел бы получить более полную информацию о планах государства-участника в отношении формирования национальной самобытности всех его граждан.