| She would welcome the provision of more detailed statistics on that situation. | Г-жа Бельмир хотела бы получить более подробную статистику в отношении этого явления. |
| Details concerning the consultations undertaken and the outcomes of the equal opportunities plan would have been welcome. | Было бы желательно получить более подробную информацию о проведенных консультациях, а также о результатах осуществления плана равенства возможностей. |
| Lastly, she would welcome clarifications on assisted suicide in the case of minors. | Наконец, было бы полезно получить более подробную информацию об оказании помощи при самоубийстве в случае несовершеннолетних лиц. |
| The Committee would welcome information about such detention and would like to know whether any control mechanisms were in place. | Комитет признателен за информацию о таком виде задержания и хочет получить сведения относительно имеющихся в этой связи контролирующих механизмов. |
| Information would be welcome concerning measures taken to disseminate and implement the Durban Declaration. | Было бы отрадно получить информацию относительно принятых мер по распространению и осуществлению Дурбанской декларации. |
| Finally, any information on plans and programmes aimed at indigenous women in rural areas would be welcome. | В заключение она хотела бы получить какую-либо информацию о планах и программах в интересах женщин из числа коренных народов в сельских районах. |
| Information and clarifications would be welcome with regard to the disparity between rural and urban literacy. | Хотелось бы получить информацию и разъяснения в отношении разрыва в уровне грамотности между сельскими и городскими районами. |
| There were, however, two points on which she would welcome clarification. | Тем не менее, она хотела бы получить разъяснения по двум моментам. |
| She would welcome such information for the smaller provinces as well. | Она хотела бы получить такую информацию и по менее крупным провинциям. |
| More information would be welcome on the political will of the Government to confront that rampant discrimination. | Было бы целесообразно получить дополнительную информацию о политической воле правительства устранить эту вопиющую дискриминацию. |
| Any statistics or other measurement of the strengthening of the human rights complaint system would be welcome. | Хотелось бы получить хоть какие-то статистические данные или конкретные цифры, характеризующие усилия правительства по укреплению системы рассмотрения жалоб о нарушении прав человека. |
| Ms. Saiga said that she would welcome clarification about the composition of the Government Council for Human Rights. | Г-жа Сайга говорит, что она хотела бы получить более точную информацию о составе Государственного совета по правам человека. |
| She would welcome additional information on the proportion of women at decision-making levels in the political and public spheres. | Хотелось бы получить дополнительную информацию о доле женщин на руководящих уровнях в политической и государственной сферах. |
| Lastly, she would welcome details regarding the exact nature of the curriculum for political education in Uganda. | И наконец, она хотела бы получить подробные сведения о характере учебных программ по курсу политического образования в Уганде. |
| He would welcome any further elucidation of the contents of the alternative report from the delegation. | Он хотел бы получить от делегации дополнительные разъяснения по содержанию параллельного доклада. |
| The CTC would welcome a clarification of how the relevant provisions of the Criminal Law address these requirements. | КТК хотел бы получить разъяснения о том, как эти требования отражены в соответствующих положениях Уголовного кодекса. |
| The CTC would welcome a progress report in relation to the Draft Law on Asylum. | 1.11 Контртеррористический комитет хотел бы получить доклад о ходе работы в отношении проекта закона об убежище. |
| His delegation would welcome clarification concerning the basis for the budget proposals, including the assumed duration of the temporary increase. | Делегация его страны хотела бы получить разъяснение относительно оснований для этих предложений по бюджету, в том числе относительно предполагаемой продолжительности временного увеличения. |
| Information about the reasons for the delay would be welcome. | Хотелось бы получить информацию о причинах такой задержки. |
| The delegations on whose behalf she spoke would welcome further information on the financing of the capital master plan. | Делегации, от имени которых она выступает, хотели бы получить дополнительную информацию о финансировании генерального плана капитального ремонта. |
| Further exegesis of those points by the Special Rapporteur would be welcome. | Было бы желательно получить от Специального докладчика дополнительные разъяснения по этим пунктам. |
| He would welcome information on the success of the campaign. | Он хотел бы получить информацию о результатах этой кампании. |
| More information would be welcome on both those matters. | По этим двум вопросам желательно получить более подробную информацию. |
| The Committee would also welcome information about measures planned to resolve the situation in Luxembourg's prisons. | Комитет также хотел бы получить информацию о мерах, запланированных в целях урегулирования положения в тюрьмах Люксембурга. |
| He would also welcome information about the survival of certain caste practices. | Он также хотел бы получить информацию о некоторых пережитках «кастовой практики». |