He would welcome information on her relationship with the Human Rights Council. |
Ему хотелось бы получить информацию о ее сотрудничестве с Советом по правам человека. |
She would welcome an update on the information that the competent authorities were considering amending the Prisons Act, thereby abolishing those penalties. |
Она хотела бы получить обновленную информацию в отношении рассмотрения компетентными органами вопроса о внесении поправок в Закон о тюрьмах, предусматривающих отмену этих наказаний. |
He would welcome more information on reports that in the north of the country certain customs harmful to women were prevalent. |
Он бы хотел получить более подробную информацию относительно сообщений о том, что на севере страны до сих пор широко применяются некоторые виды практики, имеющие пагубные последствия для здоровья женщин. |
She had also noted that the Republic of Korea had signed the Optional Protocol, and would welcome information on the ratification process. |
Кроме того, она отметила, что Республика Корея подписала Факультативный протокол, и хотела бы получить информацию о процессе ратификации. |
She would welcome more information on the training of medical personnel for the clinical assessment and follow-up of victims of violence and torture. |
Она хотела бы получить более подробную информацию о подготовке медицинского персонала для проведения клинических обследований и последующего лечения жертв насилия и пыток. |
She would welcome more information on the views expressed on the matter during the Inter-Committee Meeting. |
Она хотела бы получить дополнительную информацию о мнениях, высказанных по этому вопросу в ходе межкомитетского совещания. |
It would be welcome to have additional information regarding the policy implemented by the Government to fight against this type of violence. |
Хотелось бы получить дополнительную информацию о политике, осуществляемой правительством в целях борьбы с этим видом насилия. |
He would welcome more significant statistics on the education of women and on policy for the prevention of discrimination against women. |
Он хотел бы получить более подробную статистику относительно образования женщин и политики предупреждения дискриминации в отношении их. |
One might ask whether the United States should not adopt legal protective measures. Additional information would be welcome. |
Можно поставить вопрос, не должны ли Соединенные Штаты принять меры правовой защиты; было бы желательно получить дополнительную информацию на этот счет. |
He would welcome information concerning the use of corporal punishment in prisons, as applied to both adults and minors. |
Он хотел бы получить информацию о применении телесных наказаний в тюрьмах как в отношении взрослых, так и несовершеннолетних. |
Further information on the matter would be welcome. |
Было бы полезно получить уточнения по этому вопросу. |
However, he would welcome information on progress made in the implementation of relocation and upgrading programmes. |
Однако он хотел бы получить информацию о реализации программ переселения и улучшения жилищных условий. |
He would welcome information on steps taken to remedy the shortcomings highlighted in the report. |
Он будет рад получить информацию о шагах, предпринимаемых к преодолению недостатков, отмеченных в этом докладе. |
Up-to-date information on the Council's work would be welcome. |
Было бы желательным получить обновленные сведения о функционировании этого Судебного совета. |
Details on how UNMIK planned to follow up those recommendations would be welcome. |
Было бы желательным получить уточнения о том, как МООНК намерена выполнить эти рекомендации. |
Additional information would also be welcome on services available to people with mental illnesses. |
Хотелось бы также получить дополнительную информацию об услугах, которыми могут пользоваться лица с психическими заболеваниями. |
Further information on the criteria used by OHCHR in deciding whether to open an office in a particular country would also be welcome. |
Он также хотел бы получить дополнительную информацию о критериях, используемых УВКПЧ при принятии решения об открытии своего отделения в той или иной стране. |
He would welcome information on the efforts being made to redress that problem. |
Оратор хотел бы получить информацию о прилагаемых усилиях по решению этой проблемы. |
The Group would therefore welcome an assurance that the matter would receive greater attention. |
Поэтому Группа хотела бы получить заверения в том, что этому вопросу будет уделено повышенное внимание. |
He would welcome more information on the measures being explored to optimize acquisition and procurement management and save costs. |
Оратор хотел бы получить больше информации о мерах, рассматриваемых в целях оптимизации управления закупочной деятельностью и снабжением, а также с целью экономии средств. |
He would also welcome information on the removal of equal-opportunity provisions from the Law on local public administration. |
Оратор хотел бы также получить информацию об изъятии из текста Закона о местных органах власти положений, касающихся равенства возможностей. |
Lastly, she would welcome information regarding the extent to which women availed themselves of the opportunity to start a small or medium-sized enterprise. |
Наконец, оратор хотела бы получить информацию о том, насколько активно сами женщины пользуются возможностью открыть малые или средние предприятия. |
If such a mechanism existed, she would welcome information on its mandate and funding. |
Если такой механизм существует, оратор хотела бы получить сведения о его полномочиях и порядке финансирования. |
Additional information regarding the areas covered by the Law on Labor Relations would also be welcome. |
Было бы желательно также получить дополнительную информацию об областях, на которые распространяется действие Закона о трудовых отношениях. |
Mr. Flinterman said that he would welcome further clarification regarding the status of the Convention within the Macedonian legal system. |
Г-н Флинтерман хотел бы получить дальнейшие разъяснения относительно статуса Конвенции в правовой системе Македонии. |