Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Welcome - Получить"

Примеры: Welcome - Получить
He would welcome further details on the practice of recording interrogations on video, in particular regarding the accountability of the persons conducting such interrogations. Он был бы рад получить дополнительные сведения о практике видеозаписи допросов, в частности, относительно подотчетности лиц, проводящих такое дознание.
More precise information on what had happened to the Swedish high official who had not immediately informed his superior would also be welcome. Также хотелось бы получить дополнительную и более точную информацию о судьбе высокопоставленного шведского чиновника, который не уведомил об этом незамедлительно свое начальство.
She would welcome information on what the State party had done to ensure that the rights of persons with mental disabilities were respected. Высказано пожелание получить сведения о мерах, принимаемых государством-участником для обеспечения прав инвалидов, страдающих умственным расстройством.
There was no authority for a cut of $5.7 million from the Department's budget and the Group would welcome a written response. Основания для сокращения бюджета Департамента на 5,7 млн. долл. США отсутствуют, в связи с чем Группа хотела бы в письменной форме получить ответ на заданные вопросы.
Further clarification on the figure of 90,000 Roma women, cited by the delegation at the morning meeting, would also be welcome. Кроме того, желательно получить уточненные данные о численности цыганских женщин, которая, согласно сообщению делегации на утреннем заседании, составляет 90 тыс.
With regard to post-secondary education, disaggregated data on the number of students receiving vocational training as well as the types of training would be welcome. Что касается среднего специального образования, то оратор хотела бы получить дезагрегированные по полу данные о числе учащихся на курсах профессионального обучения, а также об имеющихся видах профессиональной подготовки.
More information on the analysis of complaints submitted during the period 2000 to 2001 (para. 96) would be welcome. Наряду с этим он хотел бы получить дополнительную информацию о рассмотрении жалоб, поданных в период 2000-2001 годов (пункт 96).
More information on paragraph 151 of the report would be welcome, since it appeared that the federal Government was having difficulty executing its policies and action plans locally. Кроме того, ему хотелось бы получить уточнения по пункту 151 доклада, поскольку представляется, что федеральное правительство испытывает трудности в обеспечении проведения в жизнь своей политики и плана действий на местном уровне.
He would welcome more information on the various resettlement programmes under way, in particular why they were necessary and whether the consent of the persons concerned was required. Ему хотелось бы получить дополнительную информацию об осуществляемых в настоящее время разнообразных программах переселения, в частности о том, почему они необходимы и требуется ли при этом согласие самих переселяемых лиц.
The new legislation had also introduced a wider range of penalties and he would welcome information on specific cases where it had been applied. Кроме того, в новом законодательстве предусмотрен более широкий спектр мер наказания, и ему хотелось бы получить сведения о конкретных делах, в которых оно было применено.
Mr. Saidou asked whether NGOs or human rights associations could act as civil parties in the Lao judicial system; the Committee would welcome information on any such cases. Г-н Саиду спрашивает, могут ли неправительственные организации или правозащитные ассоциации выступать в качестве истцов в судебной системе Лаоса; Комитет хотел бы получить информацию о любом из таких дел.
He would welcome information on the provisions of the new National Plan of Action against all forms of racial discrimination mentioned in the report (para. 17). Он хотел бы получить информацию о положениях нового Национального плана действий против всех форм расовой дискриминации, о котором идет речь в докладе (пункт 17).
Mr. Normand (France) said that more information on the significance of the strengthened collective action clauses advocated by the International Monetary Fund would be welcome. Г-н Норман (Франция) говорит, что хотел бы получить дополнительную информацию о значимости более жесткого положения о коллективных действиях, рекомендованного Международным валютным фондом.
Mr. de Aguiar Patriota (Brazil) said that he would welcome clarification of the implications of the systematic reservations made by certain countries on the basis of rule 153 of the rules of Procedure of the General Assembly. Г-н ди Агиар Патриота (Бразилия) говорит, что ему хотелось бы получить разъяснения в отношении последствий систематических оговорок, с которыми выступают некоторые страны в связи с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи.
It would welcome specific information on costs, salaries, staff numbers, projects implemented in the previous two years and projects awaiting financing. Поэтому группа хотела бы получить конкретную информацию о расходах, заработной плате, численности сотрудников, проектах, осуществленных за последние два года, и проектах, находящихся на стадии ожидания финансирования.
While they recognized that the proposal was intentionally broad and that the details still had to be worked out, the three delegations would nonetheless welcome more information on how the policy would be implemented. Эти три делегации признают, что данное предложение намеренно носит широкий характер и что подробности еще предстоит проработать; тем не менее им хотелось бы получить больше информации о способах осуществления этой политики.
The Group would follow closely the thematic issues related to the Fund and would welcome information on the progress made in implementing IPSAS and addressing underlying challenges. Группа будет внимательно отслеживать тематические вопросы, имеющие отношение к Фонду, и хотела бы получить информацию о ходе внедрения МСУГС и решения связанных с этим проблем.
The Special Rapporteur's assessment of the situation in Bahrain with regard to matters falling within his mandate, based on information received from sources other than a visit to the country, would also be welcome. Было бы желательно получить от Специального докладчика оценку ситуации в Бахрейне в связи с вопросами, которые входят в круг его полномочий, на основе информации, полученной из других источников, а не в результате посещения страны.
The European Union would welcome recommendations on how to ensure immediate, safe and unhindered access for humanitarian personnel, as well as their safety and security, so that they could assist internally displaced persons effectively. Европейский союз хотел бы получить рекомендации относительно того, как можно обеспечить немедленный, безопасный и беспрепятственный доступ для гуманитарного персонала, а также его безопасность и охрану, с тем чтобы он мог оказать реальную помощь внутренне перемещенным лицам.
Her delegation strongly supported all efforts to increase collaboration between humanitarian and development actors and would welcome information on successful examples of such cooperation in pursuing durable solutions for internally displaced persons. Делегация оратора решительно поддерживает все усилия, направленные на укрепление взаимодействия между гуманитарными структурами и структурами, занимающимися вопросами развития, и хотела бы получить информацию об успешных примерах такого взаимодействия в реализации долгосрочных решений проблем внутренне перемещенных лиц.
In this context, I welcome the convening of the informal session this Thursday, devoted to gaining input from civil society on the Conference. В этом контексте я приветствую созыв в этот четверг неофициального заседания, призванного получить лепту со стороны гражданского общества на Конференции.
Lastly, she would welcome information on the complaint mechanism for women's rights violations and on access to legal aid for use of that mechanism. Наконец, она была бы рада получить информацию о механизме подачи жалоб на нарушения прав человека женщин и о доступности юридической помощи при использовании такого механизма.
More information on how the State party guaranteed women's access to justice and on the civil remedies available to them would therefore be welcome. Поэтому было бы полезно получить дополнительную информацию о том, как государство-участник гарантирует доступ женщин к правосудию и какие у них имеются возможности для предъявления гражданских исков.
She would also welcome information on whether any cases of domestic violence in rural areas had resulted in a woman's death. Ей также хотелось бы получить дополнительную информацию о том, приводили ли какие-либо случаи насилия в семье в сельской местности к гибели женщин.
If the Group of Experts has any specific information on his alleged residence, the Government of Uganda will welcome that information so that appropriate action may be taken. Если у Группы экспертов имеется какая-либо конкретная информация о его предполагаемом месте проживания, правительство Уганды хотело бы ее получить, с тем чтобы оно могло принять соответствующие меры.