| You'll see in paragraph 12, right after the section on international waters, the provision clearly states... | Видите, в разделе 12, сразу после раздела о международных водах, в условиях чётко сказано... |
| Technically they're not in Chinese territorial waters. | Технически, они находятся не в территориальных водах Китая. |
| We could swap cargoes in international waters. | Мы можем обменяться грузом в международных водах. |
| Looks like it's just you, me and six hours in frigid international waters. | Похоже, это только ты, я и шесть часов в холодных нейтральных водах. |
| And then we follow Orion into waters I've never sailed before. | А потом, держа курс на Орион, окажемся в водах, где прежде я не бывал. |
| These waters are full of them. | Да, в этих водах их полно. |
| All craft warnings for waters south of the U.S. mainland and west of CA. | Штормовое предупреждение всем судам в водах к югу от США. |
| I'm afraid, sir, Tortuga is the only free port left in these waters. | Я боюсь, Тортуга - единственный свободный порт в этих водах. |
| 12 miles out to sea, and you'll be in international waters. | 20 километров в море и вы будете в международных водах. |
| The British consolidated Port Egmont, made several cruises in the surrounding waters, and in December came across the French settlement. | Британцы обстроили Порт-Эгмонт, сделали несколько походов в омывающих острова водах, а в декабре наткнулись на французское поселение. |
| That ship is still in American waters. | Корабль все еще в американских водах. |
| Last year, we mounted EUNAVFOR, our first-ever naval operation, to combat piracy in the waters off Somalia. | В прошлом году мы провели ЕСНАВФОР - нашу первую военно-морскую операцию по борьбе с пиратством в водах Сомали. |
| The next is to develop a comprehensive strategy, in conjunction with the UN Security Council, to eliminate piracy in Somali waters. | Затем при сотрудничестве с Советом Безопасности ООН требуется разработать комплексную стратегию по искоренению пиратства в сомалийских водах. |
| It is common in shallow, coastal waters off northern Australia, Papua New Guinea, and the Solomon Islands. | Обитает в неглубоких прибрежных водах северной Австралии, Папуа - Новая Гвинея и Соломоновых островов. |
| Play media The tiger shark is often found close to the coast, mainly in tropical and subtropical waters throughout the world. | Тигровые акулы встречаются недалеко от берега, в основном в тропических и субтропических водах по всему миру. |
| From 1833 to 1852, Reinecke was engaged in hydrographic research in the waters of the Baltic Sea. | В 1833-1852 годах Михаил Францевич занимался гидрографическими исследованиями в водах Балтийского моря. |
| And it's the fastest thing on European waters. | И он самый быстрый в европейских водах. |
| The Spanish Government stated that it considers it acted within its own territorial waters. | Обе стороны заявили, что инцидент произошёл в их собственных территориальных водах. |
| All American aircraft remained over international waters. | Все ракеты упали в международных водах. |
| Fighting against France, Duckworth distinguished himself both in European waters and in the Caribbean. | В войне с Францией отличился как в карибских водах, так и в европейских. |
| Fewer than a dozen angelsharks are thought to remain in Irish waters. | Полагают, что в водах Ирландии осталось не более дюжины особей этого вида. |
| This species occurs in antarctic and subantarctic waters. | Обитают в антарктических и субантарктических водах. |
| Commercial fishing for this species is prohibited in United States waters. | Их коммерческий промысел запрещён в водах США. |
| They often live in coral reefs and nearby sandy habitat types, and a few occur in deeper waters. | Они часто живут коралловых рифах и близлежащих песчаных грунтах, и лишь немногие из них встречаются в более глубоких водах. |
| There are also 55 species of catfishes found in the fresh waters of Bangladesh. | Помимо этого, в пресных водах Бангладеш обнаружено 55 видов сомообразных. |