Английский - русский
Перевод слова Waters
Вариант перевода Водах

Примеры в контексте "Waters - Водах"

Примеры: Waters - Водах
At the same time, this corroborates our assertion that the shooting down of the aircraft occurred in Cuban airspace and within our jurisdictional waters, not in international waters as pointed out by Mr. Christopher. Кроме того, этот факт подтверждает наше утверждение о том, что уничтожение этих самолетов имело место в кубинском воздушном пространстве и в пределах наших территориальных вод, а не в международных водах, как указывал г-н Кристофер.
9.2.9 existing or planned vessel traffic services in adjacent waters and the need for co-operation with neighbouring states with regard to the same navigable waters; 9.2.9 наличие или планирование служб движения судов в прилегающих водах и необходимость взаимодействия между соседними государствами в отношении одних и тех же судоходных вод;
The maritime countries have the responsibility of ensuring the safety of navigation in their territorial waters and of providing the maritime sector with the vital nautical documents covering those waters. Морские государства несут ответственность за обеспечение безопасности судоходства в их территориальных водах и предоставление морскому сектору необходимых навигационных документов, относящихся к этим водам.
After the 1991 collapse of the Siyad Barre regime, illegal, unreported and unregulated foreign fishing trawlers started to trespass and fish in Somali waters, even within the 12-nautical-mile territorial waters. После падения в 1991 году режима Сиада Барре иностранные рыболовные траулеры начали нарушать границы и вести незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел в сомалийских водах и даже в 12-мильной зоне территориальных вод.
In addition, it was asserted that the Commission should consider the legal implications of the presence of an alien in the territorial sea, internal waters or archipelagic waters of a State. Также утверждалось, что Комиссия должна изучить правовые последствия присутствия иностранца в территориальном море, во внутренних или архипелажных водах государства.
The Government of Jamaica has also implemented stringent measures to monitor the movement of dangerous cargo throughout our territorial waters and into our ports. Правительство Ямайки также осуществило эффективные меры по мониторингу за передвижением опасных грузов в территориальных водах и портах страны.
There are over 200 large ships in "Puntland" waters and there are no coast guards. В водах "Пунтленда" находится свыше 200 крупных кораблей и полностью отсутствует береговая охрана.
In these waters, the author may fish at any time of the year, using his community's traditional techniques. В этих водах автор может ловить рыбу в любое время года, используя традиционные методы его общины.
The most dramatically affected marine ecosystems in international waters are likely to be those associated with sea ice. Наиболее сильному воздействию, вероятно, подвергнутся те морские экосистемы в международных водах, которые ассоциированы с морским льдом.
The latest chapter in the plundering of Western Sahara's natural resources was Morocco's search for oil in its territorial waters. Последним эпизодом разграбления природных ресурсов Западной Сахары стало то, что Марокко стало заниматься нефтеразведкой в ее территориальных водах.
We are currently developing a new sensitive marine area policy for our waters. В настоящий момент мы разрабатываем для применения в наших водах новую сложную политику морского района.
In these waters, we must also implement the ecosystem approach and apply the precautionary principle to the management of human activities. В этих водах мы также должны придерживаться экосистемного подхода и применять принцип недопущения ущерба в результате деятельности человека.
A few months ago, pirates from Somalia hijacked merchant ships in international waters off the coast of Somalia. Несколько месяцев назад пираты из Сомали захватили торговые судна в международных водах у побережья Сомали.
A vast number of persons processed as detainees annually were not asylum-seekers, but many were fishermen intercepted in Australian territorial waters. Большое число лиц, проходящих ежегодно по категории взятых под стражу, не относится к контингенту искателей убежища, и многие из них являются рыбаками, арестованными в территориальных водах Австралии.
On 12 November 1994, the ship was intercepted in Australian waters and taken to Darwin. Двенадцатого ноября 1994 года судно было перехвачено в австралийских водах и препровождено в г. Дарвин.
All three species are believed to occur in temperate and tropical waters of all oceans. Считается, что все три вида встречаются в умеренных и тропических водах всех океанов.
License fees are applied to fishing vessels in order to legally fish within Namibia's waters. Лицензионные сборы взимаются с рыболовных судов, которые желают в законном порядке вести лов рыбы в намибийских водах.
Under Section 56, Namibia courts have jurisdiction to try charges for an offence under the Act committed within Namibian waters. В соответствии с разделом 56 суды Намибии компетентны рассматривать обвинения в предусмотренном Законом правонарушении, совершенном в намибийских водах.
Intensified agriculture is also contributing to an increase of amounts of pesticides and herbicides in coastal waters. Интенсивное сельское хозяйство также способствует увеличению объемов пестицидов и гербицидов в прибрежных водах.
Since time immemorial, Venezuela is the country that has had exclusive fishery rights in the internal waters of the Gulf of Venezuela . В действительности именно Венесуэла с незапамятных времен осуществляет исключительный рыболовный промысел во внутренних водах Венесуэльского залива».
American crocodiles, unlike American alligators, are extremely susceptible to cold temperatures and live exclusively within tropical waters. Острорылые крокодилы, в отличие от американских аллигаторов, очень плохо переносят низкие температуры и живут исключительно в тропических водах.
It may also be present in eastern Indonesian waters. Вероятно, они присутствуют в восточных водах Индонезии.
Only one species occurs in Australian waters - Homoioplax haswelli. Только один вид встречается в австралийских водах - Homoioplax haswelli.
The Russian ships received in these waters equal rights with the Lithuanian vessels. Российские суда получили в этих водах равные права с литовскими плавсредствами.
The larvae develop within 38 to 65 days, which allows this migrant dragonfly to reproduce in temporary waters or even in swimming pools. Личинки развиваются от 38 до 65 дней, что позволяет этой мигрирующей стрекозе развиваться во временных водах или даже в плавательных бассейнах.