Английский - русский
Перевод слова Waters
Вариант перевода Водах

Примеры в контексте "Waters - Водах"

Примеры: Waters - Водах
Unexploded ordnance and remnants of exploded ordnance, which contain hazardous substances, have been identified there and in the surrounding waters. В этой части острова и в прилегающих к ней водах были обнаружены неразорвавшиеся боеприпасы и остатки разорвавшихся боеприпасов, которые содержат вредные вещества.
The vessels replied specifying their location within Lebanese territorial waters three nautical miles west of Ra's al-Naqurah. Экипаж судов передал их координаты в территориальных водах Ливана в трех морских милях к западу от Рас-эн-Накуры.
Earlier in 2013, the Government had proposed legislation to establish a legal framework to tackle piracy within the country's territorial waters. В начале 2013 года правительство предложило законодательство для создания правовых рамок решения проблемы пиратства в территориальных водах страны.
Fisheries legislation will make it possible to ascertain the fish stocks in Gabonese waters and better plan the use of this resource. Регулирующие эту деятельность законы позволят определить имеющиеся рыбные запасы в водах Габона, с тем чтобы лучше планировать их эксплуатацию.
Inuit rights to harvest wildlife on lands and waters throughout the Nunavut settlement area were secured. Были закреплены права инуитов на добычу диких животных на землях и в водах по всему району Нунавута.
Articles 51 and 52: Law on waters refer to the responsibilities of quantity and quality control of the water. Статьи 51 и 52: Закон о водах касается контрольных нормативов количества и качества вод.
Some Council members referred to the efforts made to combat piracy in the coastal waters of Somalia. Ряд членов Совета говорили об усилиях, предпринимаемых по борьбе с пиратством в водах у побережья Сомали.
These agreements will facilitate bilateral cooperation to prevent such shipments by establishing procedures to board and search such vessels in international waters. Эти соглашения будут содействовать двустороннему сотрудничеству по недопущению таких морских перевозок путем установления процедур для высадки на такие суда и их обыска в международных водах.
No information was provided for other exposure routes such as recreational or irrigation waters. Информация о других путях передачи заболеваний, например рекреационных и поливных водах, не предоставляется.
From midnight, we are a ghost ship floating without hope on cold and dark waters. С полуночи мы - корабль-призрак, который плывет без надежды в холодных, темных водах.
It was an unprovoked attack on a ship in international waters. На корабль, находившийся в международных водах, было совершено беспочвенное нападение.
We'll be in uncharted waters. Нам придется идти в неизвестных водах.
It's tough to navigate these waters, Leo, it is. Трудно ориентироваться в этих водах, Лео, это так.
Rules of navigating the shark-infested waters of the poshest private schools in the country. Правила поведения в кишащих акулами водах самых шикарных частных школ страны.
There is a Great White loose in these waters. Это большая белая акула, свободная в этих водах.
Once you're in international waters, her policy expires. Когда окажешься в нейтральных водах, срок её полиса истечёт.
These are very dangerous waters you are attempting to navigate. Вы собираетесь плавать в крайне опасных водах.
You can't think you know more about these waters than Ruairidh. Не думайте, что знаете об этих водах больше, чем знает Руарид.
Disappearing into the murky waters below. Исчезая в мутных водах, что внизу.
And these dark and murky waters are home to a ferocious predator. В её темных, мутных водах обитает свирепый хищник.
Only one out of every 10 of our own ships manages to escape him in those waters. Лишь одному из каждого десятка наших кораблей удается уйти от него в тех водах.
They're the only large predator in these icy waters. Они - единственные крупные хищники в этих ледяных водах.
The sun, beating down on tropical waters, powers the weather systems of the globe. Солнце, сбивающееся на тропических водах, приводит в движение погодные системы земного шара.
And it's the fastest thing on European waters. И он самый быстрый в европейских водах.
It's a beautiful day for flight here at our equatorial launch site... 134 miles south of Hawaii in international waters. Прекрасный день для запуска на экваториальной пусковой платформе в 215 км к югу от Гавайев, в международных водах.