Английский - русский
Перевод слова Waters
Вариант перевода Водах

Примеры в контексте "Waters - Водах"

Примеры: Waters - Водах
Under maritime law, anything found in international waters belongs to the finder. Согласно морскому закону, всё что найдено в международных водах принадлежит нашедшему.
Men in these waters are hard men. Люди в этих водах жестких нравов.
Its waters hold the Goddess's power. В его водах - силы Богини.
Should be fine in those waters. В тех водах должно быть безопасно.
Nothing on the ocean floor or the surrounding waters. Ничего ни на дне океана, ни в окрестных водах.
You're in international waters, man, spread your wings. Ты в нейтральных водах, друг, расправь свои крылья.
These waters are full of 'em. Да, в этих водах их полно.
The Pit contains traces of the souls of all the men and women who have bathed in its waters. Яма хранит следы душ тех мужчин и женщин, которые искупались в её водах.
In these cold waters lurks an ancient of the ocean's most magnificent hunters... the great white shark. В этих холодных водах скрывается древний левиафан один из самых величественных охотников океана большая белая акула.
Baron Oil is, of course, responsible for the latest oil spill in American waters. Компания "Байрон Ойл" несет ответственность за последнюю утечку нефти в американских водах.
The maneuvers and test firings are taking place on international waters and outside American airspace. Их маневры и пробная стрельба проходят на международных водах и вне воздушного пространства Америки.
Lurking in these warm, clear waters, is an invisible force... capable of tearing through metal. Притаившаяся в этих теплых, чистых водах - незримая сила... способна проникать сквозь металл.
There is thus a link between the situation in Somalia and piracy in Somali waters. Поэтому ситуация в Сомали и пиратство в сомалийских водах взаимосвязаны.
We all swim in the same waters. Мы же тут все в одних водах плаваем.
Another panellist noted that initial estimates regarding the movement of fish stocks to colder waters in response to the warming of the oceans might be reconsidered in the light of the higher rate of ocean acidification in colder waters. Еще один из участников отметил, что первоначальные оценки на предмет перемещения рыбных запасов в более холодные воды ввиду потепления океанов, возможно, будут пересмотрены в свете более высоких темпов закисления в холодных водах.
A fleet of an estimated 600 vessels was alleged to be operating in international waters as well as in territorial waters of countries that expressly forbade the use of this gear. Утверждается, что флот примерно из 600 судов действует в международных водах, а также в территориальных водах стран, которые однозначно запретили использование таких снастей.
2.3 During the preliminary hearing, the author and his co-accused denied that the inspection of the boat had taken place within French territorial waters and contended that they had been arrested on the high seas, in international waters. 2.3 В ходе предварительного слушания дела автор и обвиняемые вместе с ним лица отрицали, что досмотр судна был произведен во французских территориальных водах, и утверждали, что они были арестованы в открытом море, т.е. в международных водах.
Coral reefs, once thought to be restricted to warm shallow waters in tropical and subtropical regions, have been found in dark, cold, nutrient-rich waters off the coasts of 41 countries. Ранее считалось, что коралловые рифы могут существовать лишь в теплых мелких водах в тропическом и субтропическом регионах, однако они были обнаружены в темных, холодных, богатых питательными веществами водах у берегов 41 страны.
In addition, Norway had introduced a regulation stipulating that an application for a licence might be denied if the vessel or the vessel's owner had taken part in an unregulated fishery in international waters of a fish stock subject to regulations in waters under Norwegian fisheries jurisdiction. Кроме того, Норвегия приняла постановление, согласно которому заявка на лицензию может быть отклонена, если судно или владелец судна производили в международных водах неразрешенный промысел рыбных запасов, на которые распространяются определенные правила при их вылове в водах, находящихся под юрисдикцией Норвегии.
This area lies within the territorial waters and contiguous zone of 'Xisha' Islands and the operation is a normal oil and gas exploration activity carried out within the undisputed waters under the management of China . Этот район находится «в пределах территориальных вод и прилегающей зоны островов «Сиша», и указанная деятельность представляет собой обычные разведочные работы в нефтегазовой сфере, проводимые в неоспариваемых водах, находящихся под управлением Китая».
Spain rejected the reference made by the representative of the United Kingdom to illegal incursions in Gibraltarian waters; they were routine operations of Spanish vessels in Spanish waters and would therefore continue. Испания отвергает упоминание представителем Соединенного Королевства незаконных вторжений в воды Гибралтара; такие действия представляют собой текущие операции испанских судов в испанских водах, и поэтому они будут продолжаться.
The Ontario Court has held that this treaty right to fish extends to the waters that are adjacent to the reserves and the Government has interpreted this to mean up to 100 yards from shore in waters fronting the reserve boundaries. Суд Онтарио принял решение, что это договорное право на рыбную ловлю распространяется на воды, прилегающие к резервациям, и правительство истолковало это как то, что оно действует на расстоянии до 100 ярдов от береговой линии в водах, граничащих с резервациями.
Significant populations of Patagonian toothfish exist in the waters of, and adjacent to, the various sub-Antarctic islands and in the waters of Argentina, Chile, Peru* and Uruguay. Значительные популяции патагонского клыкача обитают в непосредственной и прилежащей акватории различных субантарктических островов и в водах Аргентины , Перу , Уругвая и Чили .
In fact they commonly can be found in deeper waters, but they can also be found in shallow inshore waters. Живут в морях на большой глубине, однако могут быть обнаружены и в поверхностных водах.
In the summer of 2013, some 70 concrete blocks had been sunk in waters Spain considered its own and work had continued to reclaim land in those waters as part of the policy to expand the Territory. Летом 2013 года в водах, которые Испания считает своими, было затоплено около 70 бетонных блоков, продолжаются также усилия по возвращению контроля за этими водами в рамках политики расширения территории.