Английский - русский
Перевод слова Waters
Вариант перевода Водах

Примеры в контексте "Waters - Водах"

Примеры: Waters - Водах
In 2012, about 2.5 million tonnes of tuna were caught in the waters of the western and central Pacific Ocean. В 2012 году в водах западной и центральной части Тихого океана было выловлено примерно 2,5 млн. тонн тунца.
A Geographic information system (GIS) containing information on ground waters is currently being developed В настоящее время разрабатывается географическая информационная система (ГИС), содержащая информацию о грунтовых водах
"Or night dews on still waters between walls" "Или ночью роса на неподвижных водах между стенами"
But the ship was commandeered in German waters, Но корабль быль захвачен в немецких водах,
During the United Nations Conference on Sustainable Development, Maldives announced that its entire territorial waters would become a marine reserve by 2017 and industrial fishing and extractive industries therein would be banned. В ходе Конференции Организации Объединенных Наций по проблемам устойчивого развития Мальдивские Острова сообщили о том, что к 2017 году в отношении всех территориальных вод этого государства будет введен режим морской заповедной зоны, а промышленный промысел и добыча полезных ископаемых в этих водах будут запрещены.
These are the waters off Catalina, a tiny island 20 miles off the coast of Los Angeles, California. Мы находимся в водах острова Каталина, расположенного в 30 километрах от Лос-Анджелеса.
And how are we to navigate the waters when they are so alien? И как нам ориентироваться в водах, когда они настолько чужие?
In the roaring waters I hear the voices of dead friends В ревущих водах я слышу голоса мертвых друзей.
Is it possible that something like that could have sunk in local waters? Возможно ли что что-то вроде этого могло затонуть в местных водах?
The Public Health Institute of the Federation conducted tests to measure the presence of uranium isotopes in the waters in the Hadzici area during 2004 and 2005. Институт общественного здравоохранения Федерации проводил проверки с целью измерения количества изотопов урана в водах в районе Хаджичи в 2004 и 2005 годах.
A ship was subjected to the threat of force by gunboats and forced to go in a specific direction on the high seas in international waters. Корабль подвергся угрозе применения силы со стороны военных катеров и был вынужден лечь на конкретный курс в открытом море и в международных водах.
Satellite monitoring of shipping lanes at sea and attaching small GIS monitors to suspect container shipments have been used to detect illegal traffickers and waste dumpers in international waters. Для целей выявления лиц, занимающихся незаконным оборотом и захоронением отходов в международных водах, используются такие методы, как спутниковый мониторинг морских путей и применение небольших мониторов ГИС на подозрительных контейнерах.
To combat piracy at sea in the territorial waters of the Republic; бороться с пиратством на море в территориальных водах Республики;
Although technology exists to clean up ship emissions, ships are largely uncontrolled in international waters and shipping traffic is increasing. Несмотря на существование технологии для очистки выбросов с судов, суда в международных водах во многих случаях не контролируются, а объем судоходного сообщения возрастает.
Governments were urged to provide information to IMO on the action they took with regard to incidents reported to have occurred in their territorial waters. Правительствам было предложено предоставить ИМО информацию о действиях, которые они предприняли в отношении инцидентов, происшедших, согласно сообщениям, в их территориальных водах.
Pakistan reported that it had no direct shark fisheries in its waters and that sharks caught by other fisheries are fully utilized. Пакистан сообщил, что в его водах специализированный промысел акул не ведется, а акулы, попадающие в прилов при промысле других видов, полностью утилизуются.
The main purpose of managing ice hazard is to allow ships transiting icy waters to navigate safely and to support maritime rescue operations. Главная цель управления ледовыми рисками заключается в том, чтобы обеспечить возможность безопасной навигации судов в водах, покрытых льдом, и для поддержки операций по спасению на море.
Sixty-four large marine ecosystems were identified and 32 Global Environment Facility international waters projects were launched from 1991 to 2002 to address the protection of vulnerable marine ecosystems. В период с 1991 по 2002 год для удовлетворения потребностей в защите уязвимых морских экосистем было выявлено 64 крупных морских экосистемы и учреждено 32 проекта Глобального экологического фонда в международных водах.
CARICOM heads of State or Government have consistently called for a total cessation of those shipments in our waters, and we reiterate that call. Главы государств или правительств КАРИКОМ неоднократно призывали к полному прекращению таких перевозок в наших водах, и мы вновь подтверждаем этот призыв.
After an hour the two boats and the helicopter withdrew towards the United States frigate on station in the waters of the Gulf. Через час обе шлюпки и вертолет ушли в направлении американского фрегата, стоявшего на якоре в водах Залива.
The family is considered coastal, occasionally occurring in brackish water, with a global distribution mostly in warm waters. Это семейство относят к прибрежным (иногда его особи встречаются в солоноватой воде); оно распространено по всему миру, главным образом в теплых водах.
Fishing vessels are required under section 40 of the Marine Resources Act to obtain specific licences to fish either in Namibia waters or on the high seas. По разделу 40 Закона о морских ресурсах для того, чтобы вести лов рыбы как в намибийских водах, так и в открытом море, рыболовные суда обязаны получить специальные лицензии.
Under article 4 (1) of the Act, no one may pursue commercial fishing in Icelandic waters without having a general fishing permit. Закона никто не может осуществлять в водах Исландии промышленную добычу рыбы, не имея общего разрешения.
All persons who are in the territory, air space and waters of the Kingdom of Cambodia shall be under the jurisdiction of Cambodia. Юрисдикция Королевства Камбоджа распространяется на всех лиц, находящихся на ее территории, в ее воздушном пространстве и территориальных водах.
Nevertheless, RSLAF is now a much-improved force and is effectively patrolling both the border areas and Sierra Leone's waters. Вместе с тем в настоящее время ВСРСЛ являются гораздо более организованными и осуществляют эффективное патрулирование как в сухопутных пограничных районах, так и в территориальных водах Сьерра-Леоне.