Английский - русский
Перевод слова Waters
Вариант перевода Водах

Примеры в контексте "Waters - Водах"

Примеры: Waters - Водах
NASCO stated that in the past it had experienced problems of fishing for salmon in international waters by non-Contracting Parties. НАСКО сообщила, что в прошлом у нее были проблемы в связи с выловом лосося недоговаривающимися сторонами в международных водах.
He maintained that the fish on board the vessel had been caught in international waters. Он заявлял, что рыба на борту судна была выловлена в международных водах.
He also emphasized the environmental danger to the stock of toothfish in the waters of the southern Indian Ocean. Он также подчеркнул экологическую опасность для запасов клыкача в водах южной части Индийского океана.
In the replies by countries and joint bodies, the coverage of transboundary waters was very different in scope and detail of analysis. Включенная в ответы стран и совместных органов информация о трансграничных водах весьма различается по степени охвата и детализации.
On 9 November, armed pirates attacked two fishing trawlers in Sierra Leone coastal waters. 9 ноября вооруженные пираты атаковали два рыболовецких траулера в прибрежных водах Сьерра-Леоне.
Namibia itself has banned drift-net fishing in its waters. Намибия ввела запрет на широкомасштабное дрифтерное рыболовство в своих водах.
For our part, we have undertaken successful surveillance and enforcement measures to deter unauthorized fishing in our waters. Со своей стороны, мы осуществляем успешное наблюдение и меры принуждения для сдерживания несанкционированного рыболовства в наших водах.
One of those acts will establish a regime for fishing by vessels flying the Ukrainian flag in waters beyond Ukraine's jurisdiction. Один из этих законов установит режим рыболовства для судов, плавающих под украинским флагом в водах за пределами юрисдикции Украины.
Often higher concentrations are found in northern waters than in major source regions in the mid-latitudes. Нередко в северных водах концентрация ГХЦГ выше, чем в районах средних широт, где расположены основные источники.
The data will be used to formulate indicators on hazardous substances in transitional and coastal waters. Эти данные будут использованы для выведения параметров опасных веществ в водах переходного типа и в прибрежных водах.
We are requesting data on ALL the determinants which are measured in your coastal and transitional waters. Мы просим направить данные по ВСЕМ детерминантам, которые замеряются в ваших прибрежных водах и водах переходного типа.
In accordance with Security Council resolution 1846, Somalia has authorized several States and regional organizations to operate in its territorial waters. В соответствии с резолюцией 1846 Совета Безопасности власти Сомали разрешили ряду государств и региональных организаций действовать в территориальных водах страны.
Water-quality objectives are increasingly used as an important policy instrument to prevent, control and reduce pollution in internal and transboundary waters. Целевые показатели качества вод всё более широко используются в качестве важного инструмента проводимой политики с целью предотвращения, ограничения и сокращения загрязнения во внутренних и трансграничных водах.
In warmer waters, some predatory marine mammals are also at risk. Опасность угрожает также некоторым морским млекопитающим, живущим в более теплых водах.
Data access and processing systems have been developed from satellite imagery, enabling low-cost water-quality monitoring of Belize's coastal waters. Разработаны системы доступа к данным и их обработки на основе спутниковых изображений, которые позволяют осуществлять мониторинг качества воды в прибрежных водах Белиза при небольших затратах.
It is expected that decreasing SO4 in waters will result in increasing pH and alkalinity. Как ожидается, снижение уровня SO4 в водах приведет к увеличению рН и степени щелочности.
They struck the fishermen and abused them verbally, alleging that the boat was inside Kuwaiti territorial waters. Рыбаки были избиты и подверглись словесным оскорблениям за то, что их судно якобы находилось в кувейтских территориальных водах.
It also explicitly upholds the freedom of navigation on the high seas and territorial waters guaranteed by international law. Кроме того, в нем прямо подкрепляется гарантированная международным правом свобода судоходства в открытом море и территориальных водах.
Monitoring and management, in liaison with United Kingdom authorities, is carried out regarding chemical and radioactive waste dumpsites in waters around Ireland. Совместно с властями Соединенного Королевства осуществляется мониторинг и рациональное использование мест захоронения химических и радиоактивных отходов в водах вокруг Ирландии.
Most of this work is carried out in Ecuadorian waters but Orion makes periodic cruises to the Antarctic. Большая часть работы ведется в эквадорских водах, однако периодически совершаются экспедиции "Ориона" в Антарктику.
Found in the cold waters of the Southern Ocean, krill constitute a key ingredient in fish oil and feed. Встречающийся в холодных водах Южного океана криль является основным компонентом рыбьего жира и корма для рыб.
KOTC's service vessels work only in Kuwaiti waters. Обслуживающие суда "КОТК" работают лишь в кувейтских водах.
They urged all coastal and port States to ensure protection from piracy and armed robbery in waters under their jurisdiction. Они настоятельно призвали все прибрежные и портовые государства обеспечивать защиту от пиратства и вооруженного разбоя в водах, находящихся под их юрисдикцией.
The oil spread to Canadian waters and fouled five miles of beaches in British Columbia. Нефть распространилась в канадских водах и загрязнила пять миль береговой полосы Британской Колумбии.
Access to Kuwait by sea was prevented by the laying of mines in its offshore waters. Доступ в Кувейт по морю был не возможен из-за мин, установленных в его прибрежных водах.