Английский - русский
Перевод слова Waters
Вариант перевода Водах

Примеры в контексте "Waters - Водах"

Примеры: Waters - Водах
Tuvalu's fish stocks in the Exclusive Economic Zone (EEZ), lagoons and inshore waters are its most valuable resource. Запасы рыбы, которые имеются в ИЭЗ, лагунах и прибрежных водах Тувалу, являются его самым ценным ресурсом.
Caught in the waters of Singapore, the gallant ship put up an heroic defence before succumbing to the overpowering air attack. Зажатый в водах Сингапура корабль оказал героическое сопротивление, но не смог противостоять атакам превосходящих сил с воздуха.
Probably some local fisherman... out for a pleasure cruise at night... through eel-infested waters. Какой-нибудь местный рыбак вышел на ночную прогулку, в бурных водах, кишащих хищными угрями...
After the Treaty of Nystad in 1721, the Swedish high command realized the need of a fast and agile marine unit that could maneuver in littoral waters. После Ништадтского мира 1721 года шведское высшее командование осознало потребность в быстроходном и манёвренном морском соединении, способном действовать в прибрежных водах.
He also adds that the range of fish in our waters is un-comparable with other fishing destinations. Он также добавляет, что количество видов рыб в наших водах несопоставимо с другими рыболовецкими районами.
) whale shark. Diving in Seychelles warm tropical waters opens up a world even more rich and varied than the lush forests above water. Подводное плавание в теплых тропических водах Сейшельских островов открывает мир, еще более богатый и разнообразный, чем пышные леса на суше Сейшел.
Patchy records from around the world indicate the bignose shark probably has a circumglobal distribution in tropical and subtropical waters. Фрагментарные данные со всего света указывают на то, что большеносые акулы, вероятно, распространены повсеместно в тропических и субтропических водах.
The Iranians maintain that Vincennes was in their own waters, and that the passenger jet was turning away and increasing altitude after take-off. Иранская точка зрения строилась на том, что «Винсенс» был в иранских территориальных водах, а пассажирский самолёт разворачивался и набирал высоту после взлёта.
The rest of the 25 officers and men, who signed for three-year engagements, were all Scotsmen, many used to sailing in icy waters on whaling voyages. Остальные 25 человек, подписавшие трёхлетние контракты, все без исключения являлись шотландцами, множество раз ходившими в полярных водах во время китобойных промыслов.
Graduating in 1911, Reck was a ship's doctor, in American waters, for a year. Получив в 1911 году диплом врача, Рек устроился на работу судовым врачом, в течение года плавал в американских водах.
After shakedown off the east coast and further training in Hawaiian waters, Queenfish set out on her first patrol 4 August 1944, in Luzon Strait. После комплектации состава и подготовки на Гавайских водах, Queenfish отправилась 4 августа 1944 года в свое первое патрулирование в Лусонский пролив.
This chart-book combined an atlas of nautical charts and sailing directions with instructions for navigation on the western and north-western coastal waters of Europe. Эта книга, сразу же ставшая популярной объединяла вместе атлас морских карт и лоций с инструкциями по навигации в западных и северо-западных прибрежных водах Европы.
They must have fed in the copious glacial waters of the north that were just beginning to be released. Они, по-видимому, кормились в обширных приледниковых водах на севере, которые только начали заполнять прилегающие к ледникам территории.
Admiral, I need to advise you that you are in United States territorial waters and are standing into danger. Адмирал, уведомляю вас, что вы находитесь в территориальных водах Соединенных Штатов и следуя прежним курсом нарываетесь на неприятность.
A tracking study conducted on two New Zealand rays suggests that they shift to deeper waters during the winter, but do not undertake long-distance migrations. С помощью мечения двух особей в водах Новой Зеландии удалось выяснить, что зимой они старались держаться большей глубине, а длительные миграции отсутствовали.
Furthermore, most bignose shark bycatch occurs in international waters, where a single stock may be affected by multiple fisheries. Кроме того, большая часть прилова Carcharhinus altimus происходит в международных водах, где они становятся добычей нескольких рыболовецких компаний.
Bluefields was named after the Dutch pirate Abraham Blauvelt who hid in the bay's waters in the early 17th century. Название города является дословным переводом на английский язык имени голландского пирата Абрахама Блаувельта, который скрывался в водах залива в начале XVII века.
Lesueur did not designate a type specimen, though he was presumably working from a shark caught in North American waters. Голотип назначен не был, хотя известно, что Лесюёр исследовал особь, пойманную, вероятно, в североамериканских водах.
Ranger departed from Scapa Flow with the Home Fleet on 2 October to attack German shipping in Norwegian waters (Operation Leader). 2 октября авианосец USS Ranger в составе ВМС Великобритании отбыл из Скапа Флоу для атаки кораблей немецкого флота в норвежских водах (Операция Лидер).
The explorers who discovered this place spoke of the stench of sulphurous gases, treacherous waters, and astonishing numbers of penguins. Исследователи, открывшие это место, рассказывали о сильном запахе серы, коварных водах и невероятном количестве пингвинов.
But you know as well as I do that by the time you activate them, we'll be in international waters. Но нам обоим хорошо известно, что к тому времени, когда они среагируют, мы будем в нейтральных водах.
This is the second time the Spanish authorities have found an illegal Italian drift-netter in Spanish waters this year. В этом году это был уже второй случай обнаружения испанскими властями в своих водах итальянских дрифтеров-браконьеров.
Jellyfish, sea gooseberries and all kinds of larvae drift in the dappled waters. Медузы, гребневики и самый пёстрый планктон дрейфуют в этих водах среди солнечных пятен.
However, the submarine seems to have run aground on the waters of Kangrung while drifting due to sudden engine trouble. Однако подводную лодку, как представляется, снесло на мель в водах вблизи Каннына в результате неожиданно возникшей неполадки двигателя.
It so happened that the submarine had sudden engine trouble, drifted and was stranded aground on the waters of Kangrung. Однако неожиданно на подводной лодке возникли неполадки с двигателем, и ее снесло на мель в водах вблизи Каннына.