Английский - русский
Перевод слова Waters
Вариант перевода Водах

Примеры в контексте "Waters - Водах"

Примеры: Waters - Водах
The Working Group was generally in agreement with the substance of the rule on "perils, dangers and accidents of the sea or other navigable waters". Рабочая группа в целом одобрила содержание положения о "рисках, опасностях и случайностях на море или в других судоходных водах".
In April 2012, a Philippine naval warship harassed by force Chinese fishermen conducting regular operations in the waters around Huangyan Island. В апреле 2012 года китайские рыбаки, выполнявшие обычные операции в водах, окружающих остров Хайнань, подверглись беспокоящим силовым действиям со стороны корабля военно-морских сил Филиппин.
Its establishment will enable Somalia to benefit from fees from licences issued to foreign-flagged tuna vessels and to effectively exercise monitoring, control and surveillance of its waters. Его создание позволит Сомали получать выгоду от сборов за выдачу лицензий плавающим под иностранным флагом судам, ведущим промысел тунца, и эффективно осуществлять мониторинг, контроль и наблюдение в своих водах.
The Liberian Coast Guard, comprising 50 personnel, continued to patrol the intercoastal waterways and territorial waters of Liberia, seizing three illegal fishing vessels. Либерийская служба береговой охраны численностью 50 военнослужащих продолжала проводить операции по патрулированию в прибрежных и территориальных водах Либерии, в ходе которых было захвачено три рыболовных судна, занимавшиеся незаконным рыбным промыслом.
Problems also include fuel for fishing vessels working in international waters, military use and supply ships travelling back and forth to offshore installations. К числу проблем также относятся вопросы учета топлива, потребляемого рыболовецкими судами, действующими в международных водах, военными кораблями и транспортами снабжения, курсирующими между побережьем страны и морскими установками.
Salmon sharks are common in continental offshore waters but range inshore to just off beaches; they also are abundant far from land in the north Pacific basin. Тихоокеанские сельдевые акулы часто встречаются в континентальных мористых водах, но могут встречаться и совсем близко от берега; кроме того, они в изобилии обнаруживаются в северо-тихоокеанском бассейне на большом удалении от суши.
His first attempt in the "Virgin Atlantic Challenger" led to the boat capsizing in British waters and a rescue by RAF helicopter, which received wide media coverage. Его первая попытка на катамаране Virgin Atlantic Challenger привела к тому, что катамаран треснул в водах Британии и был спасен вертолётом Королевских военно-воздушных сил Великобритании (англ. RAF) попытка получила большое освещение в прессе.
Extremely rare, it is known only from inshore waters around Mukah in northwestern Borneo, though it may once have been more widely distributed. Встречается крайне редко, в настоящее время известно, что он обитает только в прибрежных водах области Муках на северо-западе острова Борнео, хотя в прошлом, вероятно, был распространен шире.
This never before attempted route was completed in 28 days and required the two biggest sea kayak crossings ever completed in UK waters. Поход растянулся на 28 дней, в рамках которого были совершены две крупнейшие переправы на байдарках в территориальных водах Великобритании.
This is the dominant guild in polar and subpolar environments, as it is energetically inefficient in warmer waters. Подводные охотники доминируют в полярных и приполярных водах, а в более тёплом климате они энергетически неэффективны.
As of 2014, pirate attacks in West Africa mainly occur in territorial waters, terminals and harbours rather than in the high seas. По состоянию на 2014 год, пиратские нападения в Западной Африке чаще всего происходили в территориальных водах, терминалах и портах, а не в открытом море, что препятствовало вмешательству международных военно-морских сил.
Abraham Crijnssen was returned to RNN service on 5 May 1943, but remained in Australian waters for most of World War II. «Абрахам Крийнссен» вернулся обратно на службу в Королевские военно-морские силы Нидерландов 5 мая 1943 года, но оставался в австралийских водах оставшуюся часть Второй мировой войны.
The basic claim (or tall tale) is that the waters of lakes and rivers in the area are so cold that they evolved a thick coat of fur to maintain their body heat. В большей части легенд (которые правильнее назвать небыличками) говорится, что в водах озёр и рек в этом районе якобы так холодно, что один из видов форели в результате эволюции «отрастил» толстый слой меха, чтобы сохранять температуру своего тела.
Chironex fleckeri and other jellyfish, including the Irukandji (Carukia barnesi), are abundant in the waters of northern Australia during the summer months (November to April or May). С. fleckeri и другие медузы, включая медузу ируканджи (Carukia barnesi), в изобилии встречаются в водах северной Австралии на протяжении летних месяцев (с ноября по апрель или май), откуда, как полагают, они дрейфуют в вышеупомянутые эстуарии для размножения.
Vast quantities of poison gas in corroding canisters dumped in the Baltic will be an ever-present hazard in those shallow waters unless definite action is taken. Огромные количества ядовитого газа, сброшенного в Балтийское море в ржавеющих контейнерах, будут создавать неизменную опасность в этих мелких водах до тех пор, пока не будут приняты конкретные меры.
Further, no fish-landing permits had been issued to foreign vessels that fished in international waters if such vessels used large-scale drift-nets. Кроме того, не выдаются разрешения на выгрузку рыбы иностранным судам, ведущим промысел в международных водах, если такие суда используют дрифтерные сети большого размера.
We know that we are in unchartered waters but we are making progress by working paragraph by paragraph. Нам ведомо, что мы барахтаемся в неизведанных водах, но, прорабатывая "пункт за пунктом", мы все-таки следуем своим маршрутом.
Despite this agreement, there was an incident in Alberton, P.E.I. where non-native fishers threatened to destroy a native lobster boat that was stranded in waters where non-natives were fishing. Несмотря на это соглашение, в Альбертоне (ОПЭ) имел место инцидент, когда рыбаки, не принадлежащие к коренным народам, угрожали уничтожить судно для ловли омаров, принадлежащее рыбакам из числа аборигенного народа, случайно оказавшееся в водах, используемых неаборигенными рыбаками.
Although the accident occurred in French territorial waters, victims lodged claims in the United States in order to avoid the application of the CLC regime and its limitations on compensation. Несмотря на то обстоятельство, что авария произошла в территориальных водах Франции, потерпевшие, чтобы избежать применения режима КГО и установленных в этой Конвенции ограничений по размерам компенсации, предъявили свои иски в Соединенных Штатах.
While his Government was grateful to UNODC for agreeing to support the repatriation of Somali drifters apprehended in Maldivian waters, progress had been slow in that regard. Хотя правительство Мальдивских Островов и признательно ЮНОДК за то, что оно согласилось поддержать предложение о том, чтобы вернуть на родину сомалийских граждан, задержанных в мальдивских водах, этот вопрос решается крайне медленными темпами.
He thought that the big powers owning merchant fleets crossing the Gulf of Aden could help to stabilize not only Somali waters but also the country. Он полагает, что крупные державы, торговые суда, которые проходят через Аденский залив, могут содействовать стабилизации ситуации не только в водах Сомали, но и в самой стране.
And we're in international waters so there are no drink-driving laws. И мы в нейтральных водах, и тут нет никаких законов о езде в пьяном виде!
You've been saved by the ape That rules these waters Спас примат вас в водах этих,
If these sources tell the truth, and my calculations are not faulty... he now swims the waters off Good Hope... and all the Indian Ocean lies before him. Если источники не врут и мои расчеты верны, он на широте мыса Доброй Надежды в водах Индийского океана.
Although very small (just over 1 km2) and without a civilian population, it is of strategic importance, as it enables Japan to claim a 428,875 square kilometres (165,589.6 sq mi) Exclusive Economic Zone in the surrounding waters. Несмотря на небольшой размер, имеет крайнюю стратегическую значимость, так как позволяет Японии требовать 428875 км² в окружающих водах.