And you can fall, and it's very dangerous. |
Вы можете упасть, это довольно опасно. |
He had some very complex models of how to survive. |
У него был ряд довольно сложных моделей для выживания. |
And MRI is exquisitely sensitive for finding tumors, but it's also very expensive. |
Магнитно-резонансная томография особенно чувствительна для нахождения опухолей, но обходится довольно дорого. |
I grew up in a very sheltered environment. |
Я росла в довольно беспечной обстановке. |
Yes. Rex has been very vocal about his issues. |
Рекс был довольно красноречив касательно своих проблем. |
No, it's very nice, actually. |
Ќет, всЄ прошло довольно мило. |
Mabel, I have very keen powers of observation. |
Мэйбл, у меня довольно острая наблюдательность. |
She's not used to giving interviews, and you're a very intimidating presence. |
Она не привыкла давать интервью, а у Вас довольно грозный вид. |
But he knows who is, and they are very close. |
Но он знает кто отец. и он с ним довольно в близких отношениях. |
I think you'll find it very interesting. |
Думаю, вы найдете это довольно любопытным. |
It's actually a very pretty area of Cambodia, where rice growing takes place. |
Это довольно красивая область Камбоджи, где выращивают рис. |
Kids got too close, very often. |
Очень часто дети подбегают довольно близко. |
Of course, given that it is a very big amount of money... |
Разумеется, учитывая, что это довольно крупная сумма... |
It's simple stuff, but she's very down-to-earth. |
Всё довольно просто, но она настоящий гений. |
There was a very generous redundancy package. |
Я получил довольно большое возмещение за сокращение. |
I checked out an old handbook from the library, and I found it very appealing. |
Я просмотрел старое руководство для скаутов в библиотеке, и нашел его довольно интересным. |
But if you're prepared to testify about your relationship with Lady Jane, the trial could be over very quickly. |
Но если вы готовы дать показания о ваших отношениях с леди Джейн, суд может закончиться довольно быстро. |
I understand they take a very dim view of attempts to pervert the course of justice. |
Я понимаю, что они имеют довольно смутное представление о попытке извратить ход правосудия. |
I just... I got frustrated with this never-ending grounding and the idea of getting out of here appealed to me very briefly. |
Я просто... была расстроена этим нескончаемым домашним арестом, и мысль сбежать отсюда довольно быстро привлекла меня. |
But it's very interesting how it's playing out. |
Но довольно интересно, во что она выльется. |
No, no, it's very unpleasant. |
Нет, нет, это всё довольно безобидно. |
But there's a very good reason for this. |
В этих народных гонках довольно умные правила. |
We've known each other for a very long time, what seems like a lifetime. |
Мы знаем друг друга уже довольно долго, кажется что всю жизнь. |
Your tribe seems very poor, Wapiti. |
Твое племя выглядит довольно бедным, Вапити. |
In our own way, we're very reasonable. |
Мы, викинги, довольно рассудительны, но только по-своему. |