| I realise that must sound very strange to you. | Я понимаю, что для вас это звучит довольно странно. |
| We've got some very sophisticated projection equipment in the TARDIS. | У нас в ТАРДИС есть некоторое довольно сложное проекционное обрудование. |
| Well, still, Daniel must have been very angry after the accident. | Ну, тем не менее, Даниэль все еще довольно зол, после несчастного случая. |
| I have to say, the view here is very impressive. | Должна сказать, вид отсюда довольно впечатляющий. |
| Look, it's a very traumatic thing to find a body. | Слушайте, обнаружение тела довольно сильный удар по психике. |
| Please. Then again, he's very forceful. | С другой стороны, он довольно силён. |
| I think you'll find me very familiar. | Думаю, я покажусь тебе довольно знакомым. |
| Gentlemen... that completes a very pretty picture. | Господа, получается довольно симпатичная картина. |
| He was the neighbour's son, a very normal relationship, as far as I know. | Он был соседским сыном, довольно нормальные отношения, насколько я знаю. |
| But one has a very masculine energy. | Но одна из них довольно мужественная. |
| So, I'm very confident. | Так что я довольно уверен в себе. |
| The filler is typical, but the wiring is very sophisticated... | Начинка обычная, а вот проводка довольно сложная... |
| I'm sure you'll learn the rest very quickly. | Я уверен, что вы обучите остальных довольно быстро. |
| In case you hadn't noticed, Valerie is a very fragile young lady. | На случай, если вы не заметили, Валери довольно впечатлительная девушка. |
| Which, by the way, very sensitive subject. | Это, кстати, довольно щепетильная тема. |
| That's okay it sounds very funny based on the last line. | Ничего страшного, звучит довольно смешно, судя по последней фразе. |
| You're making that very clear. | Ты довольно ясно даешь нам это понять. |
| True, and there can't be a very large customer base for stolen art on the island. | Верно, и может быть довольно большая база скупщиков краденого на острове. |
| It's pretty important, she's very sick. | Это довольно важно, она очень больна. |
| A very handsome man used to drop by a lot. | Очень красивый мужчина заезжал к ней довольно часто. |
| It's a very holistic way of improving the lives of the people living in the villages around the park. | Это довольно целостный подход к улучшению жизни людей, живущих в окрестностях парка. |
| National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. | Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. |
| It must have been a very unusual day for him. | Должно быть, для него это был довольно необычный день. |
| And governments do very well. They pat themselves on the back. | Правительство тоже довольно, гладит себя по головке. |
| From far, this line looks very smooth, like that. | Издалека она выглядит довольно ровной, вот такой. |