It would make our lives a lot easier, but it turns out movement is very messy. |
Нам было бы куда легче, но движение - явление довольно запутанное. |
And the second thing is that an ant's ability to assess this pattern must be very crude because no ant can do any sophisticated counting. |
Во-вторых, способность определить модель поведения довольно примитивна, так как муравьи не умеют считать. |
On arrival the hotel was lovely the room was very clean. |
Довольно близко к центру города, в то же время нешумное место. |
65ft a day is considered very rapid. |
65 футов в день считаются довольно быстрыми. |
It might surprise you to learn, Sergeant Boyle, that I come from a very privileged background. |
Вас это удивит, но у меня за плечами довольно престижные места я имею в виду Университет. |
Unfortunately, UniATA does not support the Advanced Host Controller Interface, something that seems to be very common on motherboards these days. |
К сожалению, UniATA не поддерживает AHCI (Advanced Host Controller Interface), который довольно широко распространён в современных материнских платах. |
Since the causes of the situation have been discussed at length in this very Hall, I do not believe it is necessary to recall them. |
Поскольку причины подобной ситуации обсуждаются в этом самом зале довольно подробно, нет необходимости их вновь перечислять. |
Parrots live a very long time, so we had a birthday party for a parrot that turned 60. |
У попугаев довольно большая продолжительность жизни, и у нас была вечеринка по случаю шестидесятилетия одного попугая. |
It's presently in London, and is ticking away very deliberately at the science museum there. |
Сейчас он в Лондоне, где он довольно нарочито отстукивает в музее науки. |
My recollection of this conversation, which is not very strong, was that Colborn made a comment to me about getting some information. |
Я довольно смутно помню, что Колборн упомянул, что у него есть какая-то информация. |
If released to the terrestrial compartment, DDT will adsorb very strongly to soil and be subject to evaporation and photo-oxidation near the surface. |
При высвобождении в земельную среду ДДТ будет довольно интенсивно адсорбироваться почвой и подвергаться испарению и фотоокислению у поверхности земли. |
I have to tell you, I am very impressed with your online resume, especially this gallery of you and your rather bold clothing choices. |
Ваше онлайн резюме, особенно эти фотографии с тобой и твоими довольно смелыми подборками нарядов. |
I think I've stayed very fit over the years, actually. |
Ну я считаю, что на свой возраст, я довольно подтянут. |
"In addition, the new Fedders 80% furnace has a low-firing rate which results in a very quiet unit," continued Duckwtiz. |
"К тому же у новых Феддерсов КПД достигает 80%, так что они довольно тихие," продолжает Даквиц. |
It's presently in London, and is ticking away very deliberately at the science museum there. |
Сейчас он в Лондоне, где он довольно нарочито отстукивает в музее науки. |
Experience shows that a website can attract customers very quickly when handled properly, besides the yield is quick. |
Опыт показывает, умело действуя, клиентов на сайт можно привлечь довольно быстро и долго ждать отдачи не придется. |
However, in reality, she possesses a very dark and sadistic personality, but she hides it in order to be together with Danjūrō. |
На самом же деле, она довольно тёмная личность и имеет склонность к садизму, но прячет эти свои черты, чтобы оставаться с Дандзюро. |
These guerrilla units (called Bande in Italian) were able to operate in a very extended area, from northern Eritrea to southern Somalia. |
Эти партизанские отряды (называемые на итальянском языке bande) действовали на довольно обширной территории - от севера Эритреи до юга Сомали. |
His first season in Switzerland was very successful, as he scored 16 goals in 21 games, although he failed to pick up any silverware. |
Первый сезон в Швейцарии был довольно успешным: Экоку отличился 16 раз в 21 матче, хотя команда не добилась существенных успехов. |
Despite her simple personality and cheerful disposition, Midori is very intelligent and understands more than she lets on. |
Несмотря на простоту и весёлый характер, Мидори довольно умная и понимает гораздо больше, чем кажется на первый взгляд. |
Because of its simple systems the J 22 was very easy to maintain and service. |
Для своего времени Z22 обеспечивал довольно гибкую систему программирования и обладал эффективной конструкцией. |
Actually, the invention of the number zero was a very modern concept, seventh century A.D., by the Indians. |
Открытие понятия "нуля" произошло в седьмом веке нашей эры в Индии и было довольно передовой концепцией. |
Even if they did, the number of convictions, at around 80, seemed very low. |
Даже если это так, число лиц, привлеченных за это к ответственности, составляющее около 80 человек, выглядит довольно незначительным. |
Okay, I say we open up another web presence using your "O.D.M." Banner, which is a very solid idea. |
Хорошо. Допустим, мы откроем ещё один веб-сайт, используя твоё название "Н.Т.Т.", что, кстати, было довольно неплохой идеей. |
I don't doubt you're very sincere but you may get your message across better if you go to the trouble of spelling "Levellers" correctly. |
Я не сомневаюсь, что вы довольно искренни, но вы могли бы лучше донести свою мысль, если б слово "эгалитаристы" было бы написано без орфографических ошибок. |