| The foot has been fairly severely burned, and healed quickly, very quickly. | Ногу довольно серьёзно обожгли, после чего она очень-очень быстро исцелилась. |
| She is very young and rather delicate. | Она очень молода и довольно хрупка. |
| I was very clear I don't want that. | Я довольно ясно выразился, мне это не нужно. |
| And the answer, oddly enough, was not very. | И ответ был довольно странным, не очень быстро. |
| Well... he heats things up very well. | Ну... он довольно неплохо разогревает еду. |
| That was a very informative speech, Kyle. | Это был довольно информативный доклад, Кайл. |
| I'm a little concerned for Tyrell because he was acting very strange last I saw him. | Я немного обеспокоена Тайреллом он вел себя довольно странно, когда я видела его в последний раз. |
| We have a very short list for Mr. Ballard's replacement. | У нас довольно короткий список на замену Мистера Балларда. |
| It gave me a very biased view of how life is on this planet. | Оно дало мне довольно предвзятую картину того, какова жизнь на этой планете. |
| He does have very delicate features. | У него довольно тонкие черты лица. |
| This bias seems to show up very early. | Такая предвзятость, похоже, проявляется довольно рано. |
| Professor, everybody here has a very superficial idea of what the reality is. | Профессор, у всех здесь довольно поверхностные представления о действительности. |
| Well, I thought it was a very reasonable thing to do. | А мне показалось довольно разумным - сделать это. |
| A lot of very smart people believe in this. | В это верят много довольно умных людей. |
| This would be a very effective weapon against them. | Это может стать довольно эффективным оружием против них. |
| Four weeks in the drink makes for a very slippery customer. | Четыре недели в воде превратили его в довольно скользкого клиента. |
| Even my day was very stressful too. | Мой день был тоже довольно напряженным. |
| Eli, I have been very fluid with the lines between your needs and mine, but we're done. | Илай, между моими и твоими интересами всегда была тонкая грань, но довольно. |
| And I hear you've also been very active with the women. | И я слышал, что ты тоже довольно популярен у женщин. |
| I think it's a very nice offer. | Мне кажется, что это довольно заманчивое предложение. |
| I thought I'd made that very clear in our interview. | Мне казалось, я довольно четко дала вам это понять. |
| A witness reports seeing Marissa's lover wearing a very distinctive green-and-white Baja sweater. | Свидетель сообщил, что любовница Мариссы носила довольно узнаваемый бело-зеленый свитер. |
| I read the script of A Rather Private Affair and found it very enjoyable. | Я прочёл сценарий "Довольно личного дела" и нахожу его весьма забавным. |
| That's very commendable, Londo, and you sing it quite well. | Она очень хороша, Лондо, и вы поёте её довольно хорошо. |
| Which is too bad because I am not very good at bluffing. | Что довольно плохо, т.к. я не очень хорошо умею блефовать. |