The foot has been fairly severely burned, and healed quickly, very quickly. |
Ногу довольно серьёзно обожгли, после чего она очень-очень быстро исцелилась. |
She is very young and rather delicate. |
Она очень молода и довольно хрупка. |
I was very clear I don't want that. |
Я довольно ясно выразился, мне это не нужно. |
And the answer, oddly enough, was not very. |
И ответ был довольно странным, не очень быстро. |
Well... he heats things up very well. |
Ну... он довольно неплохо разогревает еду. |
That was a very informative speech, Kyle. |
Это был довольно информативный доклад, Кайл. |
I'm a little concerned for Tyrell because he was acting very strange last I saw him. |
Я немного обеспокоена Тайреллом он вел себя довольно странно, когда я видела его в последний раз. |
We have a very short list for Mr. Ballard's replacement. |
У нас довольно короткий список на замену Мистера Балларда. |
It gave me a very biased view of how life is on this planet. |
Оно дало мне довольно предвзятую картину того, какова жизнь на этой планете. |
He does have very delicate features. |
У него довольно тонкие черты лица. |
This bias seems to show up very early. |
Такая предвзятость, похоже, проявляется довольно рано. |
Professor, everybody here has a very superficial idea of what the reality is. |
Профессор, у всех здесь довольно поверхностные представления о действительности. |
Well, I thought it was a very reasonable thing to do. |
А мне показалось довольно разумным - сделать это. |
A lot of very smart people believe in this. |
В это верят много довольно умных людей. |
This would be a very effective weapon against them. |
Это может стать довольно эффективным оружием против них. |
Four weeks in the drink makes for a very slippery customer. |
Четыре недели в воде превратили его в довольно скользкого клиента. |
Even my day was very stressful too. |
Мой день был тоже довольно напряженным. |
Eli, I have been very fluid with the lines between your needs and mine, but we're done. |
Илай, между моими и твоими интересами всегда была тонкая грань, но довольно. |
And I hear you've also been very active with the women. |
И я слышал, что ты тоже довольно популярен у женщин. |
I think it's a very nice offer. |
Мне кажется, что это довольно заманчивое предложение. |
I thought I'd made that very clear in our interview. |
Мне казалось, я довольно четко дала вам это понять. |
A witness reports seeing Marissa's lover wearing a very distinctive green-and-white Baja sweater. |
Свидетель сообщил, что любовница Мариссы носила довольно узнаваемый бело-зеленый свитер. |
I read the script of A Rather Private Affair and found it very enjoyable. |
Я прочёл сценарий "Довольно личного дела" и нахожу его весьма забавным. |
That's very commendable, Londo, and you sing it quite well. |
Она очень хороша, Лондо, и вы поёте её довольно хорошо. |
Which is too bad because I am not very good at bluffing. |
Что довольно плохо, т.к. я не очень хорошо умею блефовать. |