I'd like to think that we're already very close. |
Мне хотелось бы думать, что мы уже довольно близки. |
I was very clear and I don't like to repeat myself. |
Мне кажется, я выражался довольно ясно, и я не люблю повторяться. |
Well, it's very different from what we did before. |
Ну оно довольно отличается от того, что мы делали раньше. |
It is very conventional short-run stabilization policy: you can find it in all of the leading textbooks... |
Это довольно простая краткосрочная стабилизационная политика: это можно легко найти в любом из основных учебников...». |
Some of these democracies are very young and fragile. |
Некоторые из этих демократических государств довольно молоды и слабы. |
This sometimes occurs today as well, but very rarely. |
Встречаются такие случаи и поныне, хотя довольно редко. |
National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. |
Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. |
He had some very complex models of how to survive. |
У него был ряд довольно сложных моделей для выживания. |
So calculus has traditionally been taught very late. |
Традиционно производным и интегралам учат довольно поздно. |
From far, this line looks very smooth, like that. |
Издалека она выглядит довольно ровной, вот такой. |
And you can fall, and it's very dangerous. |
Вы можете упасть, это довольно опасно. |
It must have been a very unusual day for him. |
Должно быть, для него это был довольно необычный день. |
Kids got too close, very often. |
Очень часто дети подбегают довольно близко. |
This is a very effective method of solving these puzzles. |
Однако найден довольно простой способ борьбы с такими людоедами. |
It's very preliminary, but I think it's kind of cool. |
Это предварительные результаты, и они довольно интересны. |
The song received very positive reception from fans of the band. |
Песня получила довольно тёплый прием среди почитателей группы. |
The cuisine in the city is very diverse. |
Подвижной состав в городе довольно разнороден. |
It was very common in Britain during World War II and for a long time afterwards. |
Salvus был довольно распространён в Великобритании во время Второй мировой войны и долгое время после неё. |
Happens to be a very nice guy. |
Ну, он, кажется, довольно приятный молодой человек |
Well, I'm sorry, Leonard, it's very hard to feel sympathy for you. |
Ну, извини, Леонард, довольно трудно тебе сочувствовать. |
It's my expectation that you will work here for a very long time. |
Я надеюсь, что вы будете здесь работать довольно долго. |
And some of them are doing very well at this point. |
И некоторым из них пока удается вести довольно успешную кампанию. |
He made that very clear in his will. |
Он довольно четко выразил это в своем завещании. |
His style of singing is very gentle and he avoids all electronic instruments. |
Стиль его пения можно определить как довольно нежный, поэтому он избегает использования электронных инструментов. |
It is a very versatile term, being defined differently by different individuals, as it is related to the concept of love. |
Это довольно многогранный термин, что разными людьми понимается по-разному, потому что связан с понятием любви. |