| I'd like to think that we're already very close. | Мне хотелось бы думать, что мы уже довольно близки. |
| I was very clear and I don't like to repeat myself. | Мне кажется, я выражался довольно ясно, и я не люблю повторяться. |
| Well, it's very different from what we did before. | Ну оно довольно отличается от того, что мы делали раньше. |
| It is very conventional short-run stabilization policy: you can find it in all of the leading textbooks... | Это довольно простая краткосрочная стабилизационная политика: это можно легко найти в любом из основных учебников...». |
| Some of these democracies are very young and fragile. | Некоторые из этих демократических государств довольно молоды и слабы. |
| This sometimes occurs today as well, but very rarely. | Встречаются такие случаи и поныне, хотя довольно редко. |
| National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. | Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. |
| He had some very complex models of how to survive. | У него был ряд довольно сложных моделей для выживания. |
| So calculus has traditionally been taught very late. | Традиционно производным и интегралам учат довольно поздно. |
| From far, this line looks very smooth, like that. | Издалека она выглядит довольно ровной, вот такой. |
| And you can fall, and it's very dangerous. | Вы можете упасть, это довольно опасно. |
| It must have been a very unusual day for him. | Должно быть, для него это был довольно необычный день. |
| Kids got too close, very often. | Очень часто дети подбегают довольно близко. |
| This is a very effective method of solving these puzzles. | Однако найден довольно простой способ борьбы с такими людоедами. |
| It's very preliminary, but I think it's kind of cool. | Это предварительные результаты, и они довольно интересны. |
| The song received very positive reception from fans of the band. | Песня получила довольно тёплый прием среди почитателей группы. |
| The cuisine in the city is very diverse. | Подвижной состав в городе довольно разнороден. |
| It was very common in Britain during World War II and for a long time afterwards. | Salvus был довольно распространён в Великобритании во время Второй мировой войны и долгое время после неё. |
| Happens to be a very nice guy. | Ну, он, кажется, довольно приятный молодой человек |
| Well, I'm sorry, Leonard, it's very hard to feel sympathy for you. | Ну, извини, Леонард, довольно трудно тебе сочувствовать. |
| It's my expectation that you will work here for a very long time. | Я надеюсь, что вы будете здесь работать довольно долго. |
| And some of them are doing very well at this point. | И некоторым из них пока удается вести довольно успешную кампанию. |
| He made that very clear in his will. | Он довольно четко выразил это в своем завещании. |
| His style of singing is very gentle and he avoids all electronic instruments. | Стиль его пения можно определить как довольно нежный, поэтому он избегает использования электронных инструментов. |
| It is a very versatile term, being defined differently by different individuals, as it is related to the concept of love. | Это довольно многогранный термин, что разными людьми понимается по-разному, потому что связан с понятием любви. |