Okay, I know you're joking, but I find that very comforting. |
Ладно, знаю, что ты шутишь, но я нахожу это довольно утешительным. |
You're very light-skinned, but I can see it. |
Ну ты довольно бледный, но все-равно заметно. |
Delaying the arrest in the hope that the suspect leads us to her runs a number of very clear and obvious risks. |
Отсрочка ареста в надежде, что подозреваемый приведет нас к ней, несет в себе ряд довольно понятных и очевидных рисков... |
We went out last night Leave until very late... |
Вчера мы гуляли всю ночь... Проснулись довольно поздно. |
It's actually a very common medical procedure. |
На самом деле это довольно обычная медицинская процедура. |
Two transfusions, and she's not very strong to start with. |
И сейчас она еще довольно слаба. |
And after four years in the south Bronx, this is very civilized. |
А после 4-х лет в южном Бронксе, здесь довольно цивилизованно. |
So it all worked very nicely. |
Так что это все довольно хорошо работало. |
His carbon monoxide levels were very high, but they're coming down with the oxygen. |
Уровень монооксида углерода был довольно высок, но сейчас падает благодаря кислороду. |
And now for my next trick, I require the assistance of a beautiful women and a very brave gentleman. |
Итак, для моего следующего номера, мне требуется помощь прекрасной девушки, и довольно храброго джентльмена. |
My wife, Inspector, is very highly strung. |
Моя жена, Инспектор, довольно чувственный человек. |
I bring to you a very generous offer of an aid package. |
Я предлагаю вам довольно щедрый пакет помощи. |
Between our two nations, obviously, the President and I get on very well. |
Между нашими государствами, у нас с Президентом довольно хорошо идут дела. |
You have a very detailed understanding of my position. |
У вас довольно детальное представление о моей позиции. |
As you can see, we have a very generous reception area. |
Как видите, здесь довольно большая прихожая. |
Bad guy is Mr. Fury. Fairly generic, no special skills, but apparently very well organized. |
Плохой персонаж - мистер Фьюри, довольно обычный, без особых талантов, но очевидно очень хорошо организован. |
Laxative in a water bottle was a very common one. |
Было довольно распространено снотворное в бутылках для воды. |
This whole thing is all pretty... very weird. |
Просто это всё довольно... очень странно. |
It was a very clear action for a night action. |
Для ночной операции все было довольно отчетливо видно. |
So there were some very spicy texts in the English part. |
Поэтому в английской версии содержался довольно пикантный материал. |
I thought I was very clear about that. |
Я думал, что довольно ясно это изложил. |
I feel like I made that very clear. |
Кажется, я довольно чётко это объяснила. |
Which, again, very clear on that. |
А это, повторюсь, довольно ясно. |
I actually think that's in very poor taste. |
Я считаю, что все это довольно безвкусно. |
It is very thick so it must have been rather heavy. |
Довольно толстая, так что должна была быть тяжёлой. |