Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Very - Довольно"

Примеры: Very - Довольно
Though PPC-advertising is a very common conception, it means the exact technology used on the Internet. Хотя контекстная реклама - довольно общее понятие, в Интернете оно обозначает конкретную технологию.
It's just a very nice house on a professor's salary. Довольно милый дом для зарплаты профессора.
Which is too bad because, of course, it's a very common and very traumatic experience. Р.Г. Что прискорбно, поскольку, конечно, это довольно распространенный и очень травмирующий опыт многих людей: от 15 до 20% всех беременностей заканчиваются выкидышами.
ROGER CARDINAL: I think Svankmajer has, very wittily, restricted himself to fairly obvious, easily-accessible kitchen objects, very often. Я думаю, Шванкмайер поступил очень остроумно, ограничив себя, зачастую, довольно очевидными, легко доступными предметами домашней утвари.
Much of the dual-track lines are also abandoned, with trains making use of only one track now, most of which are in a very basic state of maintenance, running at very slow speeds. Многие двухпутные линии также заброшены, а поезда используют только один путь, который поддерживается в довольно плохом состоянии, не позволяющем развить большую скорость.
And we are doing this job since 2000 and it's a very heavy project. We have been working very hard. Мы занимаемся этим с 2000-го года, и это довольно трудный проект с очень большим объемом работы.
We have become very removed from what our bread really is, which, again, evolutionarily speaking, is very strange. Мы стали очень далеки от того, что представляет собой наш хлеб, что, с точки зрения эволюции, довольно странно.
Another participant suggested there was a chasm in the SAICM documents between the very general nature of the objectives and the very specific nature of the concrete actions. Другой участник высказал мысль о том, что в документах по СПМРХВ имеются существенные расхождения, поскольку, с одной стороны, мы имеем весьма общее изложение целей, а с другой - довольно конкретный характер определенных мер.
These are very interesting circuits in the spinal cord of vertebrate animals that can generate, by themselves, very coordinated rhythmic patterns of activity while receiving only very simple input signals. Это очень интересные цепи спинного мозга позвоночных животных, которые могут сами воспроизвести скоординированные ритмические модели активности, получив довольно простые входящие сигналы.
It's not a specific thing. But electricity is also very, very broad, so you have to sort of narrow it down. Не принципиально, но электричество довольно обширное явление, поэтому мы его сузим до необходимых нам масштабов.
Most of it's up Till you reach the very, very top And then it tends to slope away rather sharply. Поначалу всё больше вверх, пока не доберёшься до самой-самой вершины, а потом довольно резко обрывается.
Considering that the negotiators discussed these two documents for the very first time at PrepCom3, a great deal of excellent work has been achieved in a very short period of time. Если учитывать, что участники переговоров обсуждали эти два документа на ПрепКоме-З впервые, то можно считать, что за довольно короткий период времени удалось проделать большую конструктивную работу.
It's a form of the drug that reaches the brain by smoking or injection very, very rapidly, and that mainlining effect causes a high vulnerability for dependence. При такой форме употребления очень быстро увеличивается действующая доза, которая вводится соответственно интраназально или инъекционно это происходит довольно быстро все это приводит к возниконовению возрастающей толерантности, что легко может привести к передозировке данным препаратом.
This is a strange, rather perverse, story, just to put it in very simple terms. Это странная и довольно сомнительная история; можно сказать проще.
I'm not going to be very well, maybe for quite a long time. Мне будет нездоровиться, возможно, довольно долго.
I am sure this matter will be sorted out very quickly. Я уверен, что с этим разберутся довольно быстро.
I received a disturbing telephone call from a very irate bishop. Мне был звонок от довольно разгневанного епископа.
So calculus has traditionally been taught very late. Традиционно производным и интегралам учат довольно поздно.
The Auroran weapons are very heavy but they deal a lot of damage. Аврорское оружие довольно тяжёлое, но наносит много урона врагу.
Now the Journal of the National Medical Association gave my memoir a full clinical review, which is very unusual. Редакция журнала Национальной медицинской ассоциации США подвергла мои мемуары клинической проверке, что уже довольно необычно, ведь я не врач.
Unfortunately, he's a very aggressive animal, so he's actually destroyed some of the scales. К сожалению, он довольно агрессивен, поэтому ломал весы несколько раз.
This would lead to unconsciousness and death very quickly. Затем довольно быстро наступают общие судороги и потеря сознания.
Many Western hamburger, chicken, coffee, and ice cream chains are also very popular in South Korea. Множество Западных гамбургерных, кофейных и мороженных сетей довольно популярны в Южной Корее.
There was a very strong, openly declared Albanian-led secessionist movement in Macedonia which threatened the territorial integrity of the State. В Македонии существует довольно сильное сепаратистское движение, возглавляемое албанцами и представляющее угрозу для территориальной целостности государства.
Cryptic speciation appeared to be very common in the polychaetes and nematodes. Выявление скрытых видов, как представляется, является довольно обычным явлением применительно к полихетам и нематодам.