Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Very - Довольно"

Примеры: Very - Довольно
Work on that was proceeding very well, and possibly not receiving sufficient recognition. Работа по этому вопросу проходит довольно успешно и, возможно, не получает достаточного признания.
I think you'll find them very interesting. Думаю, вы найдете их довольно интересными.
It'll be very quiet for you, with them all gone. Теперь, когда они все уехали, у вас будет довольно тихая жизнь.
Four or five, that seems very young. Четыре или пять - довольно ранний возраст.
It was, of course, very exciting for me. Это, разумеется, было довольно волнующе для меня.
You've always been a very generous man, Maksim, and a decisive one. Ты всегда был довольно щедрым человеком, Максим, и решительным.
PM: So you have to do a very dangerous thing: speak for your wife. ПМ: Вам пришлось заниматься довольно опасным делом - говорить от имени жены.
A very thoughtful offer, but, at the same time, also quite disgusting. Очень ценное предложение, но в тоже время довольно отвратительное.
She appreciated the quite specific information given by the delegation regarding a constitutional remedy for individuals, which was a very positive development. Она положительно оценивает довольно конкретную информацию, представленную делегацией относительно конституционных средств правовой защиты граждан, что является весьма положительным моментом.
Whatever your Earth term may be... the principle is ancient and very simple. Независимо от Вашей земной терминологии... этот принцип довольно древен и очень прост.
Look, this is very common. Послушай, это бывает довольно часто.
In society, a lawyer is expected to be a very profitable profession though. В обществе юрист считается довольно прибыльной профессией.
Speaking of, I've only allotted 28 minutes for this conversation, which is very generous of me. Кстати, я выделила 28 минут на этот разговор, а это довольно щедро для меня.
Look, I know that we have been taking things very slow. Слушай, я понимаю, что наши отношения двигаются довольно медленно...
Well, Sir, I'm very strong. Ну, г-н председатель, я довольно силён.
You will forget him very soon... and you will learn the things that really matter. Вы позабудете о нем довольно скоро... и получите урок о том, что действительно имеет значение.
Although, I have always been very tight. И, ко всему прочему, я всегда была довольно узкой.
Retired but still very well known as the leading surgeon separating siamese twins. Отставной, но довольно известный хирург, специалист по разделению сиамских близнецов.
You're in a very precarious position, Mr. Rajan. Вы в довольно шатком положении, мистер Раджан.
Unfortunately, we know very little about his latest operation. К сожалению, нам известно довольно мало о его последних операциях.
And she's very good, you know. И она довольно хороша, сами знаете.
Well, they seem to be handling it very well. Ну, они, похоже, справляются с этим довольно хорошо.
Genetically engineering a human child would be a very precise exercise. Генетическое создание человеческого ребенка довольно сложная задача, полковник.
Place her in protective custody, where she'll be free to develop her technology and be compensated very generously. Поместить ее под защитную опеку, где ей никто не будет мешать разрабатывать свои технологии за довольно солидное вознаграждение.
Well, this has a very specific ecological purpose, rather bizarrely. У них очень специфическое экологическое назначение, довольно странное.