Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Very - Довольно"

Примеры: Very - Довольно
And at first that sounds very nice, very benign, well-intended. Сначала это звучит довольно мило, доброжелательно, хорошая идея.
They are summarised in the figure below. Here the realm of ISA is taken in a rather broad sense: from the very basic speed delimiter to very sophisticated equipment. Они кратко охарактеризованы на приведенной ниже схеме, где ИСА представлена в довольно широком диапазоне: начиная от базовых ограничителей скорости и кончая самым сложным оборудованием.
The rather formal discussion with these groups followed a pattern very similar to those with local government officials. Встречи с ними носили довольно официальный характер, как и встречи с местными правительственными чиновниками.
We also believe this cancer might be very old. Мы так же считаем что этот рак может быть довольно древним.
In the year 1919, a virtually unknown German mathematician, named Theodor Kaluza suggested a very bold and, in some ways, a very bizarre idea. В 1919 году, практически никому тогда не известный немецкий математик Теодор Калуца предложил довольно смелую и, в некотором роде, эксцентричную идею.
For an innocent man you seem very guilty. Вид у вас довольно виноватый, для невиновного-то.
It is, of course, very sad, but it is also extremely interesting. Это, конечно, довольно грустно, но вместе с тем и чрезвычайно интересно.
There he is, round Chicago, very tidy for a big car. Вот он на Чикаго, довольно точно для такой большой машины.
In short, they are going very well. Если кратко, все довольно успешно.
Obviously, these security precautions were very time-consuming. Само собой, эти предосторожности отнимали довольно много времени.
I was feeling very lonely at the beginning. Я уже привык. Поначалу, признаюсь, было довольно одиноко.
And her work, I understand, is very mature. И её работы, насколько я понимаю, довольно зрелые.
This is going to be hugely unpleasant and very painful. Это будет очень неприятно и довольно болезнено.
We've known each other for a very long time now, and you've always been my best friend. Мы знаем друг друга довольно давно и ты всегда была моим лучшим другом.
Sarah and her dad have a very complicated... У Сары и ее отца довольно сложные...
You know, you have to admit this is a very curious turn of events. Знаешь, стоит признать, что произошёл довольно любопытный оборот событий.
Let's just say we come from a very interesting family tree. У нас довольно интересное семейное древо.
Brian was required to adhere to a very structured lifestyle. Брайан должен был вести довольно строгий образ жизни.
You must be very good at what you do. Значит, вы довольно хороши в своём деле.
Because when the president makes a very good case for why not to intervene, that is pretty much it. Потому что, когда Президент приводит такие веские доводы, почему не стоит вмешиваться, то это выглядит довольно убедительно.
Well, you-you have been pretty adamant about that very point. Ну, ты была довольно непреклонна как раз в отношении этого.
This team has been one shape for a very long time. Эта команда довольно долгое время имела одну форму.
It's kind of cool, but also very disturbing. Это довольно круто, но ещё и ужасно жутко.
Yes, it is a very simple operation, but it will be quite painful afterwards. Да, это очень простая операция, но после будут довольно болезненные ощущения.
Well, everything seems to be very satisfactory. Что ж, всё, кажется, довольно неплохо.