| The following paragraphs would appear in Part Two, Chapter III, "Treatment of assets on commencement of insolvency proceedings" of the draft legislative guide, following the section on Avoidance. | Нижеследующие пункты будут включены в часть вторую, глава III, "Режим активов при открытии производства по делу о несостоятельности" проекта руководства для законодательных органов после раздела, касающегося расторжения сделок. |
| (c) Treatment of finished goods versus primary goods; | с) режим в отношении готовой продукции и в отношении сырьевых товаров; |
| Treatment of intellectual property rights in the enterprise group context is also an issue; for example, one subsidiary may own the intellectual property rights of the entire group. | Определенную проблему представляет также режим прав интеллектуальной собственности в контексте предпринимательских групп: например, одно дочернее предприятие может обладать правами интеллектуальной собственности всей группы. |
| Several WTO dispute settlement cases, in particular the decision of the Arbitrator on United States - Tax Treatment for "Foreign Sales Corporations" (August 2002); | в рамках механизма ВТО по урегулированию споров был рассмотрен ряд дел, в частности арбитр вынес решение по делу "Соединенные Штаты: налоговый режим для внешнеторговых корпораций)" (август 2002 года); |
| The Working Groups had before them a note by the Secretariat: "Treatment of security interests in the draft Legislative Guide on Insolvency Law"; and the draft Legislative Guide on Insolvency Law.. | На рассмотрении рабочих групп находилась записка Секретариата "Режим обеспечительных интересов в проекте руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности" и проект руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности. |
| C. Treatment of secured creditors in reorganization where they disagree with, or abstain from voting on, the reorganization plan | С. Режим обеспеченных кредиторов при реорганизации, когда они не соглашаются с планом реорганизации или воздерживаются от голосования по нему |
| Restrictive treatment of family reunification applications | Ограничительный режим в отношении ходатайств о воссоединении с семьей |
| E. Schedule of relinquishment and treatment of exploration costs | График отказа и режим разведочных издержек |
| l fair and equitable treatment; | справедливый и равноправный режим, |
| (c) Preferential tariff treatment | с) Преференциальный тарифный режим |
| The treatment of the Covenant in domestic courts | Режим Пакта в национальных судах |
| Equality of treatment in matters relating to social security | Равный режим в вопросах социального обеспечения |
| The Agreement further ensures national treatment. | Соглашение также обеспечивает национальный режим. |
| Special and differential (S&D) treatment | Особый дифференцированный режим (ОДР) |
| standards of treatment of foreign affiliates | режим компаний, принадлежащих иностранному капиталу |
| d) provide for the treatment of burdensome assets. | предусмотреть режим обременительных активов. |
| The legal regime imposed on detainees at Guantánamo is regulated by the Military Order on the Detention, Treatment and Trial of Certain Non-Citizens in the War Against Terrorism of 13 November 2001. | Правовой режим, введенный в отношении содержащихся под стражей в Гуантанамо, регулируется военным приказом, касающимся задержания, обращения и суда применительно к некоторым категориям неграждан в войне против терроризма, от 13 ноября 2001 года18. |
| In international armed conflicts, the Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War sets out in great detail the detention regime and conditions of detention for prisoners of war. | Что касается международных вооруженных конфликтов, в Женевской конвенции об обращении с военнопленными весьма подробно описывается режим содержания под стражей и условия содержания под стражей военнопленных. |
| Attention to and treatment of detainees | В. Режим и обращение с лицами, содержащимися под стражей |
| behavioural problems, and treatment | с поведенческими проблемами и режим обращения с ними |
| Special treatment of certain contracts | Специальный режим в отношении некоторых контрактов |
| Dutiable imports Imports eligible for GSP treatment | Импорт, подпадающий под режим ВСП |
| Therefore, accounting treatment will differ. | Поэтому режим учета меняется. |
| Arbitrary and unpredictable treatment. | Произвольный и непредсказуемый режим. |
| They may give preferential treatment to intra-grouping investors. | Они могут предоставлять льготный режим инвесторам, входящим в те или иные группы. |